Tolna Megyei Népújság, 1966. január (16. évfolyam, 1-25. szám)
1966-01-08 / 6. szám
% 1 4 TOLNA MEGYEI NÉPÚJSÁG i960, január 8. $ gyönki könyvesbolt könyvesbolt marad A CIROK Cikket je]öntettünk meg a közelmúltban Mi lesz a gyönki könyvesbolt sorsa címmel. Bizonyos üzleti szempontokból meg akarták ugyanis szüntetni a könyv, a kultúra terjesztésének ezt a fontos bázisát, hogy helyébe leértékelt áruk boltját létesítsenek. Könyvárusítás céljára másik üzletben biztosítottak volna egy sarkot, azaz besorolták volna a szokványos kiskereskedelmi cikkek közé. A földművesszövetkezet illetékesei azzal érveltek, hogy a bolt kis forgalmat bonyolít le, működtetése nem gazdaságos. Nem kétséges, hogy a könyvesboltban kizárólag üzleti szempontokat láttak, s nem vették figyelembe a kulturális tényezőket. így aztán érthető az is, hogy a bolt megszüntetése felháborodást váltott ki a környéken. A kultúra hivatásos terjesztői és az egyéb foglalkozásúak egyaránt nemtetszésüknek adtak kifejezést. Dimók Andomé tanárnő ezt írta egyebek közt: „Csodálkozva hallottam, hogy a gyönki földművesszövetkezet vezetősége milyen elhatározásra jutott. A kérdésem az lenne, hogyan akarja ezzel a lépéssel a földművesszövetkezet vezetősége a párt kulturális programját érvényre juttatni a maga vonalán, ha egy olyan községben, ahol 250 közép- iskolás tanul, középiskolás-kollégium van, körzetesített általános iskola van diákotthonnal, felszámolja a könyvesboltot és a játékbolt kis szögletében szándékszik könyvet árusítani, ráadásul olyan zsúfolt körülmények közt, ahol már most sem akar elférni a játék és papíráru sem. A cél az, hogy a könyv a széles tömegek részére hozzáférhető legyen, megteremtsék a polcról való szabad választás lehetőségét, ne pedig zsúfolt raktári áru legyen a könyv. A földművesszövetkezet vezetősége ezt a célt akarja megvalósítani cselekedetével? Az intézkedésre az az indok, hogy a bolt nem dolgozik haszonnal, „deficites”. Ebből csak a vezetőség anyagi érdeke tűnik ki, de hol van az esztétikai nevelés, a kultúra terjesztése, a tudományos ismeret nyújtása? Mindez a földművesszövetkezet vezetőségének nemér, deke?” Érdemes Sinka Lajosné leve, léből is idézni: „A könyv az ember barátja — mondotta Gorkij. — Hogy ez mennyire így van, azt a falun élő emberek érzik a legjobban, akik számára nincs annyi féle művelődési lehetőség, mint a városiaknak. Legtöbb olvasó már any- nyira szereti a könyvet, hogy meg is vásárolja, beilleszti lakása harmóniájába. Hazánkban aránylag alacsony ára van a könyvnek, s így társadalmunk minden rétege számára elérhető, ellentétben az egyes tőkés országokban kialakult helyzettel, ahol magasak a könyvárak. Alig ismerek olyan személyt, aki ne vásárolna könyvet Én magam is a szenvedélyes könyvvásárlók közé tartozom. Ed-» dig nem is volt probléma, ha könyvet akartunk vásárolni, bementünk a gyönki könyvesboltba és megvettük a kívánt könyvet Mások is így voltak. Gyünknek nagy körzete van, a környékről so= kan járnak vásárolni. Négy irányból érkeznek ide naponta az autóbuszok, s szállítják az embereket, annak ellenére, hogy Gyönk már nem járási székhely. Sokan jönnek könyvet vásárolni is, mert messze környéken nincs egyetlen könyvesbolt sem. De kérdés, mi lesz holnap, ha megszűnik a könyvesbolt, mint önálió üzlet.” Sinka Lajosné is, mások is azt javasolták, hogy keressenek más megoldást a könyvesbolti deficit megszüntetésére, inkább lendítsék fel a bolt forgalmát, minthogy megszüntessék. Most alig több, mint egy hét elteltével cikkünk megjelenése után örömhírt közölhetünk: a könyvesbolt mégsem szűnik meg. A napokban érdeklődtünk Szen- dy Páltól, a MÉSZÖV elnökétől is a könyvesbolt sorsát illetően, mivel értesülésünk szerint éppen egy MÉSZÖV-elnökségi határozaton alapult a gyönki könyvesbolt felszámolásának terve. (Mellesleg megjegyezve, éppen január elejére tűzték ki felszámolását.) Szendy Pál a kővetkezőket mondotta: — Minden évben egyszer megtárgyaljuk, igazgatósági ülésen a könyvterjesztés helyzetét. Megállapítottuk, hogy a gyönki könyvesbolt forgalma a legkisebb a megyében, s utasítottuk a föld- művesszövetkezetet, hogy ezzel kapcsolatban tegyenek megfelelő intézkedést. Az ügy további fejleményeivel kapcsolatban az a véleményem, hogy a gyönki földművesszövetkezet vezetősége a megoldásnak a könnyebbik formáját választotta, a felszámolást, vagyis nem értették meg a dolog lényegét. Mint ahogyan a cikk is helytelenítette a tervbe vett felszámolást, én sem értek vele egyet, éppen ezért ki is adtam az utasítást a felszámolás leállítására, s a dolog megfelelő korrigálására. Érdeklődtünk Erdész Károlytól, a gyönki föJdművesszövetkezel ügyvezetőjétől is a minap, aki ezúttal már arról tájékoztatott bennünket, hogy a MÉSZÖV képviselőivel már meg is állapodtak az új intézkedésekben. Eszerint megváltoztatják a könyvesbolt felszámolására vonatkozó korábbi terveket, helyette bővítik papír- és írószer-részleggel, hogy jobban alakuljanak a jövedelmezőségi mutatók. Ennek érdekében a könyvesboltot kibővítik egy mellette lévő helyiséggel. A halálra ítélt könyvesboltnak végül is megkegyelmeznek. Szekszárdi Építőipari Szövetkezet nyugdíjazásból kifolyólag, megüresedett munkakör betöltésére mérlegképes főkönyveiét keres. Fizetés megegyezés szerint. Továbbá 2 fő villany- szerelő szakmunkást és egy fő bádogos szakmunkást vesz fel. Jelentkezni lehet, Szek- szárd, Rákóczi út 15. sz. Telefon: 23—57, (29) Hazánkban elsősorban az ipari növényként felhasznált seprűcirkot ismerik. Szinte az egész országban termesztik a kukorica szegélynövényeként, összefüggő nagy táblákon viszont inkább csak Békésben és Csongrádban. Afrikában viszont a közönséges cirok az egyik legfontosabb gabonanövény. De Ázsiában is igen jelentős népélelmezési tényező a szemes cirok, Európában és Amerikában azonban csak mint takarmányozásra használt növény szerepéi. A világon kb. 50 millió hektáron folyik a termesztése. A takarmánycirkokat felhasználásuk alapján három csoportba oszthatjuk. Elsősorban téli silótakarmány készítésére alkalmas a cukorcirok, míg jó abraktakarmány a szemescirok, és kitűnő nyári zöldtakarmányok a szudáni- füvek. Elterjedésük és termesztésük legfőbb meghatározója az időjárás. A nálunk termesztett fajták Olaszországból kerültek hozzánk. Meleget kedvelő növény, optimális hőigénye 27 C fokban állapítható meg. A hazai nyár az ország legnagyobb részében lehetővé teszi termesztését. Nincs semmiféle különleges elővetemény-igénye sem. Fontos azonban a trágyázása, amivel nem igen takarékoskodhatunk, beleértve a nitrogéntrágyázást is. A vetés idejét a környezettani és gazdasági tényezők határozzák meg. Legalkalmasabb — a táj kli. matikus adottságaitól függően —> az április végétől május végéig tartó időszak. Döntő hogy a talaj elérje a 14—16 C fokot a vetés idejére. Egyébként általánosságban megállapíthatjuk, hogy a kezdeti fejlődés időszakában a takarmánycirkok — éppen lassúbb fejlődésük miatt — fokozottabb figyelmet követelnek meg tőlünk. Később a szemes és cukorcirkok gondozása, ápolása megegyezik a kukoricáéval. Termesztését indokolja, hogy a cukorcirok gyakran 100 százalékkal több emészthető fehérjét biztosít, mint az azonos területen termelt silókukorica. Hasonlóan igen jó eredményeket mutat a szemes cirok a baromfiak etetésében és a kukoricával együttes adagolásban, a hússertés-hizlalásban. Természetesen óvni kell a túlzókat attól, hogy a takarmánycirkokat egyenesen a kukorica hazai vetélytársá- nak tekintsék. Erről nincs szó. Szerves kiegészítője a kukoricának, illetve egyes tájakon, sajátos viszonyok között még alapja is lehet a gazdaságos takarmány- termesztésnek.-rTTTTTYT Rab Ferenc: liídáópén'Z Szépen fejlett cirok a kísérleti parcellán (MTI-foto — Herczeg István felvétele.) HIRDESSEK V/ I I Nepu|sagban! TTTTTTTTTTTTTTTYTTTTVTTTTTTTjfTYTTY wwwm>»immTTf>wm»mrnm»mmnTT>wTmrmYfn»w» — 112 — Ennek az ördögi tervnek értelmi szerzője — mint látják, — Lucy volt. Az olasz lányt kétszeres érdek fűzte terve végrehajtásához, ami kitűnik abból a beszélgetésből, ami ezután zajlott le köztünk a Simplon kávéházban, ahol már Carry nem volt jelen. Az amerikainak csak aray- nyi megjegyzése volt az ügyhöz, hogy még a héten — pontosabban pénteken este kell végrehajtani, hogy szombaton az egyik összekötő, miután Pesten a Gündel étteremben bizonyos anyagokat nekem átad, — utána azonnal induljak a határra, azaz Bécsbe. A nő halála után az egész rendőrségi apparátus megmozdul, s nekem arra már át kell jutnom a határon. A részletesebb tervet Lucy adja a számomra. Lucy elvitt a Simplonba, de aztán meggondolta magát s vagy fél óra múlva hazaindultunk a lakására. Az olasz lány már útközben megjegyezte: — Úgy látom nem helyesled elgondolásunkat? — Nem bizony — feleltem. — Okosabb tervvel is előállhattál volna. Tudod, hogy irtózom a vértől, nem beszélve arról, hogy... — Hogy? Mondd csak ki bátran! — vágott közbe a lány. — Mond csak ki, hogy beleszerettél a geológusnőbe, és most sajnálod, hogy meg kell hálnia... — Durva vagy Lucy — feleltem szárazon, de bosszantott, hogy Lucy belelátott gondolataimba. Női ösztöne megérezte, hogy Judit útjában van, nemcsak „hivatalból” hanem mint nő is, már pedig Lucy, nem hajlandó osztozni rajtam senkivel. — 113 — Lucy, otthon fel-alá járt a szobában és mint egy hadvezér — ki stratégiai elgondolásait közli tábornokaival — úgy beszélt, magyarázott. — A lényeg az, hogy öngyilkosságot kell megrendeznünk, bár ezzel csak ideig-óráig tudjuk a nyomozók szemét bekötni, mindenesetre addig is időt nyerhetsz. Neked csak az a fontos, hogy addig az egy napig húzd ki az ott-tartózkodásodat minden baj nélkül, míg az összekötő jelentésével elindulhatsz. Vele pontosan szombat déli tizenkettőkor találkozol a Gundel nevű vendéglőben. Nyugodtan ebédeljetek meg együtt és ennek a táskának párját átveszed tőle, azaz kicserélitek. Lucy egy olcsó nyersbőrtáskát adott át, amelyet most magammal kell vinnem. — És itt van ez is, Sztrichnin... öt-nyolc perc alatt megteszi hatását, akárkinek beadsz belőle egy késhegynyit... Nem nyújtottam érte a tenyeremet, erre a kis, henger alakú — fehér porral telített — üveget kabátom felső zsebébe dugta. Lucy észrevette levertségemet. Mellém ült és kedveskedve simogatta a hajamat. — Tudom, hogy nehéz, de ez már vele jár, a mi munkánkkal. Értsd meg végre, hogy mi mindig hadiállapotban vagyunk, még abban a mondvacsinált „békés időszakban” is. Igen, ez háború. Ez a háború mindig áldozatokat követel. .. Jóllehet az áldozatok nem olyan látványos körülmények között vonulnak el a túlvilágra, mint kint a fronton, ahol egy golyó esetleg beleakad a testébe és akkor a fejfájára ráírják, — 114 — hogy „hősi halált halt” ekkor és ekkor. Nem! De azt is megértheted, hogy te is és én is éppen olyan csúnyán elpusztulhatunk a nap bármelyik percében. És a mi sírdombunkat még egy marék föld sem jelzi... Egyszerűen megszűnünk létezni a világ számára. Lucy beszélt, beszélt, tervezett..., hogy majd visszajövök és az őszi hónapokat együtt töltjük, gondtalanul, minden veszélyt mellőzve, Olaszországban. .. de csak szófoszlányok jutottak el tudatomig. Egyre csak Juditot idéztem magam elé, ezt a szépséges teremtést, akit — tudtam biztosan —, megtartok magamnak és sem Carry, sem Lucy tervét nem hajtom végre. Juditnak élnie kell. S ha élve marad, azt köszönheti, iránta érzett szerelmemnek, amely most teljesen elhatalmasodott bennem... A következő napon már a déli órákban Budapestre érkeztem. A lakásomon átöltöztem. Ko- roknayék telefonján Juditot hívtam. — Hova tűntél három napra? — kérdezte. — Vidéki utam volt, néhány építkezést kellett néznem... — .. .De hiszen az étkezdében kérdeztem Müller bácsitól, hogy hol vagy, és azt felelte, hogy valószínű beteg vagy. A lakcímedet nem tudta... meglátogattalak volna, de ezek szerint otthon is hiába __ — A központ küldött vidékre — mondtam és Müller igazán nem tudhat az én utaimról... — Rendben van. Látlak ma?