Tolna Megyei Népújság, 1965. december (15. évfolyam, 283-308. szám)

1965-12-02 / 284. szám

4 WtNÄ MEGYEI NEPÜJSÄG 1965. december 3. MNGLISPIL Ä zall a hinta. Csilingel a gyerekek hangja. Csoda­világ. Köröskörül szipor­kázik minden. Harmincezer vil­lanyégő, kék, piros, sárga, zöld önti a fényt. — Apu! Hadd üljek fel az óriáspókra is! Az apa pénzt ad — a gyerek fut a bódéhoz, onnan a bejá­rathoz. A hosszú, fényes lábakon villanyfüzér, a lábak végén kis kosár, amelyben ülni lehet. A lábak hol lent, hol fent. Es kapálóznak. Mintha haláltánc lenne. Nevetés. Az arcok torzak, a gép csat­togva emeli fel, ereszti le a gyerekeket, felnőtteket, akik görcsösen kapaszkodnak. — Nagyon jó volt apu! Fent- ről nagyon szép a város! Hadd üljek fel a körhintára is! Ismét pénz, ismét futás. Dzsesszlemez pörög a lemez­játszón és gyerekek pörögnek fenn a levegőben. Az apa csak nézi őket. A le­vegőben kalimpáló gyerekeket nézi és magát látja. Rég volt. Az ő községükbe is eljött a körhintás, vagy ahogy akkor mondták: a ringlispiles. Hozott magával céllövöldét, meg kari- kadobálót is. Mindenki kipró­bálhatta szerencséjét. A próba­csendőr tükörből lőtt: hadd lás­sák, ö még így sem téveszti el a célt. És forgott a hinta. A gyerekek forgatták. Lentről a tulajdonos felesé­ge diktálta az ütemet. Két em­ber helyett dolgozott. Trombi­tát fújt és dobolt. Kezdetben lassú ütemet diktált, aztán mind gyorsabbat, Ök gyerekek nekifeszítették a vállukat a gerendáknak. Do­bogtak a meztelen lábak a kör­befutó padlón. Az idősebbek ráadásul felültek a gerendákra. És mosolyogtak. A kisebbek iz­ma megfeszült. A tulajdonos nem volt bolond. Annyit enge­dett csak fel, amennyire szük­ség volt. És most a nagyobbak helyett is hajthatják a hintát. És még kétszer, mert csak há­rom forgatás után lehet egy­szer felülni. Ő már a másodiknál elfáradt. Zihált a melle, ha nem fi­gyeltek, a gerendára kapaszko­dott. — Bírni kell! Még egy fordu­ló vissza van. A tulajdonosnő trombitája harsogott, a dob mélyeket buf- fant, a meztelen lábak alatt meghajlott a körpadló. Mint a karámba zárt paripák futottak körbe-körbe. Itt a világegyetem beszél! Moszkva (MTI) Hozin kapitány riportját közli a Szovjetszkaja Rosszija a szovjet űrhajózás koz­mikus rádióközpontjából, amely alig tíz éve működik. Ebből a központból adtak rádióutasításo- kat a Földtől több mint százmil­lió kilométerre eltávolodott Mars —1 automatikus bolygóközi állo­másnak. A fénysebességgel le­adott jel válaszára több mint tíz percet kellett várni, pedig az ál­lomás azonnal válaszolt. A riporter elmondja, ha a nap­rendszer szélére, például a Plútó­ra küldenek jeleket, akkor a vá­lasz az óriási távolság miatt több mint egy órát várat magára, jól- jeleiből. rrrrrv-s rrj—r lehet, a jelek másodpercenként 300 000 kilométert tesznek meg. Július 29-én, amikor a Szonda —3, 2,2 millió kilométerre volt a Földtől, ez az állomás „kérte ki” tőle a Hold túlsó oldaláról készí­tett fényképeket. Rendszeres a kapcsolat a Vénusz—2 és a Vé­nusz—3 állomásokkal, de folyik a CT A—102 nevű távoli rejtélyes objektum tanulmányozása is, amely közel száznapos periódu­sokban váltogatja sugárzási inten­zitását, és ezért számos találga­tás tárgya. Egyesek igen távoli civilizációk üzenetét veszik ki Rab Ferenc: J ádáópén<z Feje a gerendán, szeme a körbe-körbe száguldó lovakon. Fekete, pej. almásderes. Gyö­nyörű paripák. Meg hinták. Ne­ki az almásderes tetszik. Még egy kör és akkor ő arra ül. Hogy robognak majd! A trombita elhallgatott, a hinta leállt. Újból megteltek a hinták, az almásderesre egy pufók képű szeplős gyerek ült. — Hogy fogja azt a kantárt! Nem úgy kell azt fogni. Az ilyen fogástól felágaskodik a ló. Buffant a dob, harsogva fe­lelt neki a trombita. Forgott a hinta. Szédülni kezdett. A keze csúszott a gerendán, a talpa is izzadt. — Mór csak egy fél van vissza. Az ütem gyorsul. — Most, most nem szabad hagyni magad. Futás! A pufókképű nevet, sarkan- tyúzza a lovat. — Hát nem elég gyors neki!? Végre megáll a hinta. Bújik le a lyukon, remeg a lába a létra fokán. Rohan az almásdereshez. Most nézzék meg, hogyan kell egy ilyen szép lovat megülni, most nézzék meg, hogyan kell fogni a kantárt! Odaér a lóhoz. A pufókképű még mindig rajta ül. . — Szállj le! — Nem szállók! — Szállj le! — Nem szállók! Cibálja lefelé. — Hét, mit csinálsz ott? — — ordít a tulajdonosnő. — Nem akar leszállni! A pufók ordít, a tulajdonos­nő a jegyet kéri. — Hol a jegyed? — Én fenn voltam. Hajtot­tam. — Hányszor? — Háromszor. — Nem igaz! És ellöki a hintától. Megszó­lal a csengő, buffog a dob, har­sog a trombita, meztelen lábak alatt dübörög a körbefutó pad­ló. Csak nézi, nézi a körbefutó almásderest. Sír. — Apu, hadd üljek fel a dod­zsemre még egyszer. Az apa megingatja a fejét. — Elég volt mára. Elköltöt­tük az anyádtól kapott ötven forintot. Megfogja a gyerek kezét. Vilióznak a fények és a gye­rek sír. SZALAI JÁNOS Amit a háztáji termelési kölcsönökröt tudni kell Interjú a kölcsönfolyósítás módjáról Nemrégiben került nyilvános­ságra, hogy bővítették a háztáji termelési kölcsönök adásának lehetőségét. A közelmúltban ki­adott rendelkezés szerint mind az OTP-fiókok, mind a takarékszö­vetkezetek folyósítanak háztáji termelési kölcsönt. Ezzel meg­szűnt az a korábbi korlátozás, hogy csak a takarékszövetkezeti tagok juthatnak ilyen kölcsönhöz. Az eddigi tapasztalatok azt mu­tatják, hogy megyénkben is nem eléggé ismerik ezt az új rendel­kezést. Éppen ezért kérdeztük meg ezzel kapcsolatban az OTP megyei fiókjának illetékeseit, is­mertessék a kölcsönnel kapcsola­tos tudnivalókat. — Ki veheti igénybe ezt a hitelfajtát? — Minden olyan személy, aki mezőgazdasági művelésre alkal­mas területtel, tehát háztájival, szőlővel, gyümölcsössel, kerttel, udvarral, esetleg ilyen jellegű te­rülettel rendelkezik és ezt mező- gazdasági termeléssel, vagy ál­lattartással kívánja hasznosítani. — Lehetőség van tehát arra, hogy ilyen kölcsönt kapjanak azok is, akiknek nem főfoglal­kozásuk a mezőgazdasági terme­lés, a termelőszövetkezeti tagok mellett az ipari munkások, vagy nyugdíjasok is. — Milyen célra kapható a hitel? — Általában minden olyan célra, amely közvetve, vagy köz­vetlenül elősegíti a mezőgazda- sági árutermelést. Többek kö­zött gyümölcsös- és szőlőtelepí­tésre, illetve felújításra és egyéb mezőgazdasági termékek — zöld­ség, gomba, spárga, stb., — vagy gyümölcsök — málna, ribizli, dió, i mandula, barack, stb. — termesz­tésére. — Tág lehetőség van a kölcsön felhasználására az állattenyész­tésben is. Galamb, nyúl, de na­gyobb tenyész- és vágóállatok te­nyésztéséhez lehet kölcsönt kérni, valamint takarmány és tápanyag beszerzésére is. — Ugyancsak lehet kölcsönt kapni a gazdasági épületek fel­újítására, korszerűsítésére, méh- kaptárak, ólak beszerzésére, épí­tésére. Végül kisebb, a háztáji gazdálkodáshoz szükséges gépek beszerzésére is. — Milyen összegű hitel igényelhető? — Kisebb kezdeményezéshez általában legfeljebb 5 ezer fo­rintig. Jelentősebb árutermelés­hez, költségesebb telepítéshez a szükséghez képest, legfeljebb 15 ezer forintig. — A hitel egyéb feltételei? — A hitel után évi 8 százalé­kos kamatot kell fizetni. Az 5 ezer forintig terjedő hitelt leg­feljebb 3, az ennél nagyobbat legfeljebb 5 év alatt kell havi, félévi, vagy évi részletekben visszafizetni. — Megyénkben milyen ered­mények vannak a hitelakcióval kapcsolatban? — Dicsekvésre nincs okunk. Bizonyára nem eléggé ismerik még a hitelfolyósítás körülmé­nyeit, s annak várható népgaz­dasági hasznát. A beindítás óta mintegy 33 fő részére nyújtot­tunk, közel 300 ezer forintos ösz- szegben mezőgazdasági termelési hitelt. A kölcsönöket baromfi- állomány fejlesztésére, takarmány biztosítására, szőlő és gyümöl­csös telepítésére, sertéstenyész­tés és hizlalás, valamint háztáji szarvasmarha vásárlására fordí­tották a hiteligénylők. (i—e) Kertészek kézikönyve SZERKESZTETTE: KATONA JÓZSEF A Kertészek kézikönyve alapfokon tárgyalja azt az ismeretanyagot, amelyre a jó szakembernek feltétle­nül szüksége van, s egyúttal népsze­rű tájékoztatással is szolgál az érdek­lődők széles rétegei számára. E ket­tőssége tette oly népszerűvé, hogy a harmadik kiadás is szükségessé vált. A könyv megtartotta az előző ki­adások jól bevált felépítési módját. Az általános ismeretet tárgyaló ré­szekben (növénytan, talajtan, stb.) említésre méltó átdolgozás nem tör­tént. A zöldségtermesztési részben új 5 az esőszerű öntözés, a gépi palántád zás és a korszerű zöldséghajtatás is­mertetése. A gyümölcstermesztés a zöldtrágyázás bevezetésének és a ter­mesztésben bevált új koronaalakok kialakításának a taglalásával bővült. A szőlőtermesztés a Moser-féle magas­művelést, a dísznövénytermesztés az egyes növények újabb szaporításmód­ját tárja népszerű olvasmányos stí­lusban az olvasó elé. wwrrwwwTyrjTWjrwwwrTwwrrrwwwwwwwm — 25 — — Semmit nem tud! Egyébként pedig az autó- kázásra majd visszatérünk... — mondotta fe­nyegető hangon, s Jaguár már nem mosolygott. — Kedves Rodyn — fordult hozzám most a lány. — Majd az eseményeket később megbeszél­jük, ami pedig a parkban történt önnel, arról nekem tudomásom van. Ezért részben engem okolhat... De most ennek még nincs itt az ideje. Jaguár Önnel beszélni óhajt, és pontosan egy óra múlva várom a lakásomon. Ezután Jaguárhoz fordult: — Rodyn urat hozza el kérem a kocsiján. Rendben van? ... Amikor Gréti elment, egy ideig szótlanul ült mellettem az idegen férfi. Még egy konyakot rendelt nekem, de ehhez nem volt kedvem mar. Azt a kegyetlen verést nem felejtem el, s most már tudom, hogy ennek a férfinak sok köze volt hozzá. És Grétinek? — Nézze, uram — szólalt meg hirtelen az idegen. — ön tapasztalhatta, hogy nem a két szép szeméért tömjük önt pénzzel. Igaz? — Hogy értsem ezt? _ Ügy, ahogy van. Szálloda, pénz, ruha, mi­egymás. — És azt sem, hogy véresre vertek? — vág­tam közbe dühösen. _ Arról most ne beszéljünk. Annak is meg v olt az oka. Ennél sokkal nehezebb órái is lesz­nek. — Szép — feleltem egykedvűen. — Csak már azt szeretném tudni, hogy ön kicsoda, s kik — 26 — rendezték meg a parkbeli verekedést, mit akar­nak velem, mire jó ez a komédia? Féktelen düh fogott el, legszívesebben képen vágtam volna ezt a Jaguár névre hallgató, is­meretlen férfit. Az utóbbi hetekben idegeim teljesen kimerültek. Ebben a pillanatban Grétit is gyűlöltem, amiért nincsen egy nyugodt per­cem ismeretségünk első pillanatától kezdve. De miért ülök akkor itt? Miért örültem any- nyira még tíz perccel ezelőtt is Gréti jelenlété­nek. Nem akartam elismerni önmagam előtt sem, hogy hálóba kerültem, amelyből még csak nem is akarok kikeveredni. Egyszerűen azért nem, mert sokkal nagyobb bennem a kaland­vágy, mintsem visszalépjek. Soha gyáva nem voltam, most már mindegy, hogy mi történik velem. — Rodyn. ön még ma hajnalban Francia- országba utazik... Gréti mindent megmagyaráz ma este. Ott kapja meg az útlevelét, pénzét. összeráncoltam a homlokomat és megdöbben­ve néztem erre az őrültre! — Hova megyek én?! — Marseille mellé... Van ott Deuxieme Bu- reaunak egy kastélya, ahol önt szívesen várják... Amikor Jaguár beültetett a kocsijába, még akkor sem tudtam teljesen felocsúdni a meg­lepetéstől, Deuxieme Bureau. .. A francia tit­kosszolgálat. .. Most már több mindent értek. Mondhatnám azt is talán, hogy mindent. — 27 — De arra egy pillanatra sem gondoltam, hogy nem megyek... Pedig később, hónapok elmúltá­val Magyarországon egy néhány lépésnyi hosz- szú, szűk cellában minduntalan eszembe jutott ez a találkozás, de akkor már késő volt... Jaguár megállította a kocsit a bérház előtt, amelyben Gréti lakott. Amikor kiszálltam, bú­csúzásképpen csak bólintott, s hajtott. A ház­mester indult a lift felé, de inkább gyalog vág­tam neki az emeleteknek. Az a néhány perc — mialatt fölérek —, éppen szükséges arra, hogy' ismét átgondoljam a legújabb fejleményeket. Tehát Franciaországba megyek. Amennyiben elfogadom az ajánlatot, attól a pillanattól kezdve Deuxieme Bureau embere va­gyok. Elfogadtam. Mi mást tehettem volna? Ha­zám, otthonom — új társadalmával — kivetett magából. Egyedül botladoztam, kóboroltam egy idegen ország fővárosában, s a nélkülözések, tengődések tetejébe még az elhagyatottság, egye­düllét is megtámadta kedélyállapotomat. Ideje, hogy sorsom rendes kerékvágásba kerüljön — azaz szűnjenek meg végre anyagi gondjaim, le­gyen valaki, vagy valakik, akikhez tartozom. Hogy milyen áron? — az most már nem is ér­dekelt. Pénz kell s ha a pénzforrást pillanatnyi­lag a Deuxieme Bureau jelenti —, akkor hát le­gyen a Deuxieme Bureau. A második emeleti lépcsősor pihenőjében meg­álltam.

Next

/
Thumbnails
Contents