Tolna Megyei Népújság, 1965. november (15. évfolyam, 258-282. szám)
1965-11-20 / 274. szám
19ŐS. november 20. VOLNA SIEG VEI NFPÜJSAÖ r 7 V: A kuriózumok 'kedvelői a bulgáriai török falvakban a kelet romantikájára is ná szeretnének csodálkozni. Hát van is ilyen, meg nincs is. Az egyik hegyi falu úgy bukkant fel előttünk, oly valószínűtlenül, mintha a mesék birodalmában járnánk. A kúpszerű hegyen a piroscserepes házak festői rendetlensége között asszonyok jöttek-mentek, befedett arccal, úgy, hogy csak a szemüket lehetett látni. — Bulgáriai törökok — mondta kísérőnk. Majd pontosabban fogalmazva közölte, hogy elbulgó- rosodott törökök. De még a mohamedán vallás hívei. Megkérdeztük ilyen községekben működik-e pártszervezet? - Az volt a válasz, hogy igen. Az új,1 néhol tehát igen éles kontúrokkal keveredik a régivel. Ezt. tapasztaltuk a bjegai tsz-ben is, ahol Petrov barátunk, az agronómus, megmutatta a gyümölcsöst. Valóságos almahegyek között jártunk, évente ez a tsz 4,5 millió kilogrammot ad a népgazdaságnak. Érdekes volt megfigyelni, hogy a gyümölcsszedő asszonyok között néhánynak az arca teljesen be volt fedve. És ha már a kuriózumoknál .tartunk, nekünk magyaroknak nagyon az a tenger. Az ember amíg nem látta, rendkívülinek, semmihez sem foghatónak szeretné elképzelni és oda nem illőnek tart minden hétköznapiságot. A Fekete tengerrel mi is így voltunk. Burgasz közelében már ágaskodtunk és türelmetlenül vártuk, mikor vesszük észre. Várna felé kanyarodva, ' mintha színpadi függönyt húztak volna szét, váratlanul tárult elénk a hatalmas, kéke6-fekete víztükör. Ügy tűnt távol, a látóhatár szélén, felmagasodi'k. S ez váltotta ki azt az érzést, hogy a szárazföld a tengerhez képest völgy. Él, mozog a hatalmas víztömeg. Mintha a meder bölcső lenne és mintha valahol valaki a vizet ide-oda ringatná. Sirályok röpködnek, fehértarajos hullámok csapódnak szünet nélkül á parthoz, aztán a taréj, a víz alá bújik. Ä morajlást napközben nem, de sötétedés után szünet nélkül hallottuk. Este kiálltunk a Sport-hotel erkélyére, és érzékeltük, hogyan él a tenger. A rácsodálkozás persze keveredik némi kiábrándulással is, mert a tengerparti lakosság végzi a maga hétköznapi munkáját. Dohát ez természetes. Hatalmas területen sólepárló telepeket láttunk és a víz partján egy traktoros búzát vetett, szemmel láthatóan minden figyelmét a munaz embert: Akinek van rá pénze, például elmehet játékkaszinóba. Azt mondják, négy évvel ezelőtt még elhanyagolt partrész volt ott, ahol most sétányok és többemeletes hotelok sorakoznak. Fürdőzőkkel még találkoztunk, de azt már észre lehetett venni, hogy október második fele utószezon. Várna nemcsak üdülőváros, de kikötőváros is. Tirnovo-ban az fogott meg bennünket legjobban, hogy az emeletes házak a körkörös teraszokon épülteik fel, szinte egymás tetején. láttunk egy Tiroavót kivilágítva, a félkör alakú teraszokon és láttunk egy másikat, szintén kivilágítva, lent a folyó tükrében. Várna másként, inkább azzal nyűgözi le az embert, . hogy tágas, s mintha Bulgária. nagykapuja lenne a tengerparton. Várnában, ugyanúgy mint az ország többi városában az emberiek szívélyesek és hamar barátkoznak. Amikor két idegen találkozik, ajkkor az ember azt hiszi róluk, hogy évtizedek óta ismerik egymást. Megközelítően sincs bennünk annyi feszültség, mint. bennünk. Senkin sem láttuk a műfelhiborodást, amikor az egyik hétfői nap reggelén, két bevonuló újonc zenekarral kísértette magát, egy akkora forma város főtérén mint amekkora Kecskemét. Plovdiv-ban a széles főutcán egyik este annyi volt a nvüzseő, tereferélő ember, hogy könyökkel kellett utat tömi közöttük. Megkérdeztük: ünnep van talán? — Nem — mondták — nincs ünnep. Itt így szokás. Az emberek este munka után kijönnék az utcára és beszélgetnek. Kömy- nyű volt tehát megbarátkozni az emberekkel nekünk is. Emlékezetünkben még hosszú ideig köny- nyű lesz felidézni a sok-sok baráti arcot és gesztust. A két tsz- tag arcát, akik fent a hegyek között nyárson sütötték a bárányt, a panagjuristeí múzeum vezetőjének a tekintetét, aki szerényen, de rátartian mesélte el. ■ hogy a községben 5 tartja Magyarországról az előadásokat, a Robotm- cseszko Delo szerkesztőségi titkárának szerény mosolyát, akinek a térképen azt kellett megmutatni, hol terem a világhírű tokaji, a falusi tsz-tag buzsalmát, aki mindössze két szót tudott németül, magyarul semmit, de azért készségesen tolmáesküdött. Szóval, úton-útfélen tapasztaltuk, hogy a bolgárok szeretik a magyarokat. Várnában a nemkájtára összpontosította. Ennek ellenére, maga a várnai tengerpart egy külön világ. Szupermn dem üdülők sorakoznak sok üve< felülettel és kényelmes, napozás ra alkalmas erkélyekkel. Valami nagyvilági élet szele is megcsapja Olvassa, terjessze '< >LNA MEGYEI Népújságot! „Atomtámadás érte Amerikát" Mi/yen rémhírek terjengtek a tízórás áramszünet alatt ? zetkazi újságíró-üdülőben a szakács meghallotta, hogy vacsorázni szeretnénk, nyomban felajánlotta, olyan magyaros ételt főz, hogy megnyaljuk mind a tíz körmünket. (Nem akartuk elvenni a kedvét, és dicsértük főztjét.) Vendéglátóink az utolsó napon gépkocsival és vonattal csak azért utaztak 100 kilométert, hogy Szófiában még elbúcsúzzanak tőlünk. A vonat éjfélkor indult és velünk együtt várakoztak. Barátai előtt Bulgária kitárulkozó ország. Olyannak mutatta magát; amilyen. A fényképezőgépet mindenhol elóvehettük. Az ércbányánál ugyanúgy, mint Szófiában a Dimitrov Mauzóleum előtt, ahol szoborrá merevedve, díszegyenruhás őrség áll éjjelnappal, a nap minden percében. A főváros legnagyobb áruházában, a Cumban nemcsak a mozgólépcsőt próbáltuk ki, de megnézhettünk mindent, mert megmutattak mindent. Még a legkisebb község étkezdéjében is találtunk mosdót, halomszámra törülközőt és villannyal működő kéziszárítót. A szállodai szobák mindegyike, ahol mi megfordultunk, zuhanyozóval és vécével van ellátva. A megyeszékhely szállodáit kék, vagy vörös neonkoszorú övezi. Fény- és zenekedvelő ország Bulgária és az emberek szeretnek nevetni. Még a rendőröktől sem kapja az ember pénzért a mosolyt, vagy a jókedvű hahotát. A kisebb vidéki városok szórakozóhelyein is alkalmaznak hivatásos énekeseket. Múlt kedden világszerte nagy meglepetést keltett a hír, hogy New York és környéke, valamint Kanada délkeleti része — összesen harmincmillió ember —, helyi időszámítás szerint este fél 6-tól a hajnali órákig áram nélkül maradt. A hiba a Niagara Fals-i erőműrendszertől kiinduló vezetékhálózaton következett be. Külföldi lapokat idézve még néhány részletet, hírt közlünk „századunk legjelentősebb” áramszünetéről. A rádió- és televízióállomások műsora megszakadt, csak a katonai készenléti rádióadók működtek. New York repülőterén órákon át szünetelt a forgalom. Az általános pánikot sikerült elkerülni, de a rádió- és tv-adás szünetelése miatt igen nehezen lehetett tájékoztatni a lakosságot. Egyesek megrettentek, mert azt hitték, kitört a háború. Csakhamar szájról szájra járt a hír, hogy az USA-t atomtámadás érte, ezért borult teljes sötétség New Yorkra. Mások, élénk fantáziájukra hallgatva, Mars-lakók és más földöntúli lények támadásáról költöttek híreket. A város! Szent Patrick nevű székesegyházában több százan imádkoztak. | A gengszterek természetesen nem ültek ölbe tett kézzel. Számukra kapóra jött az áramszünet Több helyen betörést hajtottak végre, fosztogatták az üzleteket. Eochesterben a rendőrség nagv erőfeszítések árán tudta csak megfékezni a banditákat. Egy kisebb városban fellázadtak a börtönlakók lázadásukat pár száz rendőr csak több órás erőfeszítés árán tudta elfojtani. Erlander, svéd miniszterelnök épp hivatalos látogatáson tartózkodott Amerikában. Kedden délután repülőgépen Detroitból New Yorkba szándékozott utazni. Gépe már a város fölött körözött, amikor a pazarul kivilágított Név; York egyszerre sötétségbe borult. A gép három órán át keringett a repülőtér fölött, mégsem szállhatott le, mert teljes sötétség borította a kifutópályát. Végül is egy távolabbi repülőtéren szállt le, Erlander pedig kíséretével vonaton folytatta útját New Yorkba. Amikor megérkezett, még tartott az áramszünet. Nagy üggyel- bajjal eljutott a szállodába, de 1 mivel a liftek sem működte!;, gyalog kellett felmennie a kilencedik emeletre, rezidenciá jába. ...Apróhirdetések... Aki dalaikat hallgatja, maga előtt látja a rózsaligeteket, a keskeny hegyi utakat, a csúcsokat a ködbe vesző Rillát az útépítő asszonyok kemdőlobogíatá- sát, Szófia legszebb épületét, a pártközpontot, maga előtt látja egész Bulgáriát, S nekünk talán az a vacsora íce/z a legmaradandóbb, amelyiken egy idős asztalosmester Ilristo Botev verseit szavalta kívülről, .hibátlanul és egymás után. Utána poharát koccintásra emélszóll: Hristó Botev a bolgár Petőfi. Koccintottunk. Sokat láttunk ás Bul»iriában valamit nagyon megtanultunk: tisztelni és becsülni más népek értékeit, eredményeit, harcait. ’ Hőgyész, Petőfi u. 142. sz. 3 szobás, fürdőszobás lakás igényesnek, beköltözhetően eladó. Érdeklődni: Kellner József, órásnál. (100) A Földmunkát Gépesítő Vállalat azonnali hatállyal felvesz építőipari gyakorlattal rendelkező mélyépítőipari mérnököket, technikusokat építésvezetőnek. Érettségizett fiatalokat segédművezetőknek, (részükre 2x3 hónapos tanfolyamot rendezünk).- dömpervezetőket (kezdőket is), 12 hetes életévüket betöltött fiatalokat. Felvételre keresünk: földmunkagép-kezelőket, kotrómestereket, dóser-, szkré- per-, gréderkezelőket, árokásó vezetőgép-kezelőket, kenőgyakornokokat, részükre a szakmában eltöltött 6 hónap után szakmunkásképző tanfolyamot indítunk. Jelentkezés: személyesen, v. írásban a fenti vállalat központjában, Bp., V., Vigyázó Ferenc u. 3., munkaügyi osztály. 126—790. Székesfehérvári kirendeltség: Seregélyesi út 83. Tel.: “28—60. 1M) Idős személy, vagy házaspár eltartását vállalnám lakásért. Ajánlatokat a kiadóba kérem. (121) I. osztályú gyümölcsfa-szaporítóanyag télialma, kajszibarack, őszibarack beszerezhető a földművesszövetkezeteknél, Szekszárdon, Rákóczi u. 102., Bartina u. 47. sz., a piacon szerdán és szombaton. Családja gyű- möcsellátása érdekében vásároljon minél több jó minőségű gyümölcsfát. (140) Pempős, virágporos, mézes felerősítő kúrák külföldi klinikák tapasztalatai szarint eredményesen használatosak: fáradtság, kimerültség, idegesség, álmatlanság, szívgyengeségek, vérnyomás, lábadozás, soványság, klimax, eseteiben. Kérje orvosa tanácsát, felbélyegzett válaszborítékjában kimerítő ingyenes tájékoztatót küld: Farkasréti Méhészet, Budapest, XII., Németvölgyi út 83. (141) Értesítés! A DEDÁSZ szekszárdi üzemvezetősége értesíti fogyasztóit, hogy f. hó 20-án, szombaton és 21-én, vasárnap áramszünetet tart, mely idő alatt az energiaszolgáltatást nem tudja biztosítani. Az áramszünet az alábbi területekre terjed ki: 20-án. szombaton 10 órától 15 óráig Ybl Miklós u.; 21-én, vasárnap 7 órától 7 óra 45 percig és 13 óra 15 perctől 14 óráig Szekszárd város déli részén a Hunyadi u. és Mártírok terétől Csatár, illetve öcsényliegyig. 21-én. vasárnap 7 órától 10 óráig Garay tér, 21-én* vasárnap 7 órától 14 óráig Csokonai u.* Ferczel M. u., Jókai u.. Mikes u., Ady E. u., Mártírok tere, bőrdíszműtől a Patyolatig, Béke u.. Wossinszky u. (143) Villamos háztartási készülékek villa- mos berendezések javítását, új bérén? dezések szerelését vállalja Molnár Zoltán villanyszerelő. Műhely: Sióagárd, Rákóczi 4. Lakhely: Szekszárd. Petőfi 32. Telefon: 46—28. (132) Házhely igen szép helyen, kisebb lakható épülettel eladó. Cím a szekszárdi hirdetőben. (131) Szekszárdon, Árpád u. 47. sz. ház beköltözhetően eladó. Érdeklődni. Perczel u. 21. sz. alatt. (136) Kettő szoba, konyha, mellékhelyiségekből álló családi ház eladó, 300 négyszögöl telekkel. Szekszárd-Sző- lőhegy, 212. sz. alatt. (122) Kocsi, ló és teljes gazdasági felszerelés eladó. Szekszárd, Kossuth u. 49 sz. alatt. (138) Ház eladó. Szekszárd, Baka u. 10. szám alatt. (142) Üzemképes nem magán járó MTA- motor egybeépített körfűrésszel haláleset miatt eladó. Hnngonyi Tajosné, Szekszárd, Bem u. 7. (133) (Vége.) PETRITS FERENC — SZEKUL1TY PÉTER Víz felett Hegyen, völgyön, szakadékok és folyók felett sok ezer kilométeren át húzódik a Barátság kőolajvezeték és szállítja a szovjet olajat a testvéri szocialista országoknak. te és szenvedélyfes' hévvel így tetíeifgéri'árrhiS-vezétái ' táníóiyárnrá 18