Tolna Megyei Népújság, 1965. október (15. évfolyam, 231-257. szám)

1965-10-17 / 245. szám

ö fÖT.NA MEGYEI NÉPÚJSÁG 1965. október 1?. I Óriási szenzációt hallottam. Nem tudom igaz-e, de ha igaz, akkor nem is tudom mit tegyek a gyönyörűségtől. Át­adták a Garay-szállót. Sőt, nemcsak a szállót, de a büfét, a cukrászdát, a borkóstolót is. Ez nem lehet igaz. Evekig vár­tam erre az alkalomra. Többször kitűzték az átadást. És az átadás előtt mindig kitűztek az újabb határidőt is. Szó, ami szó — a lassú munkához idő kellett. Erre az időre azért is szükség volt, hogy közben a beruházók újabb határidőig, újabb pénzt szerezzenek. Es most kész. Végre kész. Több­szöri határidő után, lényegesen többe került, mint amennyit eredetileg rászántak, de most végre mindenki megnézheti. Valóságos csoda. Mármint hogy elkészült. De hallottam én mást is. Az egyik Tolna megyei községben nemrég sztriptíz-mű­sort rendeztek. Nem olyant, mint Nyugaton: andalító zené­vel, lassú vetkőzéssel. Szilajul csinálták, mint ahogy az a magyarokhoz illik. Körülállták őket, kiabáltak, tapsoltak hozzá, ők meg ketten a kör közepén gyorsan elkezdték egy­másról lehajigálni a ruhát. Már majdnem pucérak voltak, amikor a műsor véget ért. Ez igen! Ez az igazi szilaj magyar sztriptíz! És még mondja valaki, hogy mi elmaradunk a Nyugat­tól. Nem maradunk el, sőt túl is licitáljuk őket. Egy dologban azért nem. Hallottam, hogy Harkányban, Faddon és másutt egyre több munkás épít magának vikend­házat. A saját telkén, saját víkendházat. Az amerikai munkások is építhetnek. Már árulják is nekik a telket. Mégpedig nagyon olcsón. A Nyugalom tenger partján egy víkendtelek potom egy dollárért kapható. Hogy erre azt mondják otthon: „Mese a holdba”. Lehet, hogy ezt mondják, de igazuk lesz. Ugyanis ezek a telkek a Holdon vannak. Floridában a vílcendtelkek drágák. Itt a tőkések vesz­nek maguknak. A Holdon olcsó. Itt a munkások, a szegé­nyek kapnak. Potom egy dollárért. A mi munkásaink nem élveznek ilyen előnyöket. Ok a drága földi víkendtelkeket kénytelenek megvenni, amióta övék az ország a vikendtelkekkel együtt. Svédországban nagy meglepetés ért. Azt gondoltam, hogy Marslakók támadták meg ezt a szép országot. Később meg azt hittem, káprázik a szemem. Képzelje csak el: szól a zene, félhomály és ebben a félhomályban háromlábú em­berek táncolnak. Szakállasok, háromlábúak és az egyik lá­buk mintha bénán lengene. Nem ijedtem meg Napóleontól, nem ijedtem meg Dániában, amikor egy hatszáz főnyi ka­tonacsoporttal a napokban elmentem táborozni egy nagy meglepetésemre a tábort ellepték a patkányok. A dánok el­futottak, más táborba költöztek, de én maradtam. Szóval itt sem hátráltam meg, de őszintén mondom a táncoló há­romlábú emberek láttán szememmel csak egyet figyeltem — a kijáratot. És mit gondol kik voltak ezek a háromlábú emberek? Egyszerű svéd állampolgárok. Ez az új divatnadrág. Ha táncolni mennek, akkor a tartaléklábat kitömik papírral, vagy szénával... Egy lábbal több van nekik. Ha nálunk is vannak olyanok, akiknek egy kerékkel több van, akkor ná­lunk is hamarosan divatba jön a háromszárú nadrág. Persze csak akkor, ha a magyar ipar érdemesnek látja sorozatba gyártani, mint a farmernadrágokat. A gyártásról jutott eszembe. Otthon üldögéltem egyszer a karosszékben és összerogyott. Mondtam is: „Ez a kon- kurrencia nélküli ipar eredménye". Nos, a napokban meg­hívott az arizonai államügyész. Leültetett bennünket — mert többen voltunk — a karosszékekbe. Éppen emeltük a poharunkat, amikor hirtelen az asztal alatt találtuk magun­kat. összerogytak az új karosszékek. Mint kiderült ezek a karosszékek az arizonai börtönök asztalosmúhelyeiben ké­szültek. Fusiztak a rabok. Nálunk nem fusizhatnak a rabok. Nálunk a fusizók szabadon fusizhatnak. Micsoda különbség. Bájos nő a C. C. Nálunk erre a betegek azt mondják: „Bolond ez a Hári, hisz a C. C. az egy súlyos betegség. Ezt minden müveit beteg tudja”. Hát a C. C. valóban ehhez ha­sonló. Ha csak meglátja az ember belehal. Mert a C. C. nem mást, mint Claudia Cardinale. A napokban Braziliában találkoztam vele. Ott forgatják legújabb filmjét. Szeren­csém volt. Beszélni tudtam vele. Hallottam, hogy nagyon szemtelenek a brazil férfiak. Tőle kérdeztem: valóban így van ez? — Valóban szemtelenek! — válaszolta. — A napokban egy férfi keresztülugrott a kerítésen, hogy felvételezés köz­ben megcsókoljon. A másik kinyitotta a gépkocsim ajtaját, amikor egy útkereszteződésnél vesztegeltem és erőszakkal megcsókolt. — Akkor biztosan alig várja, hogy itthagyja ezt az or­szágot? — ön téved Hári. Szívesen élnék mindig Brazíliában! Hát igen. A C. C. is csak egy nő. Mit is várhatna tőle az ember! Zárom soraimat. Tisztelettel: 20 év bűnügyi krónikájából A „Ford Taunus" titokzatos utasa A vizsgálótiszt elgondolkodva nézte az előtte fekvő dossziét: H. K. — tiltott határátlépés kísér­lete. Mélyet szippantott cigaret­tájából és ismét érezte azt a szo­rongató kíváncsiságot, ami mind­annyiszor erőt vett rajta, amikor egy-egy bűnügy nyomozása során nem tudott megnyugtató választ adni arra a kérdésre: Hogyan és miért jutott el a tettes a bűn- cselekmény elkövetésének útjára? Az ajtón halkan kopogtak. — Tessék — mondta. — Százados elvtárs jelentem, H. K.-t parancsára elővezettem. — Köszönöm. A szobába belépő, hórihorgas, alig 17 éves fiatalemberen lát­szott, hogy túl van már az első kihallgatások izgalmain. Szinte „otthonosan” mozgott a vizsgáló szobájában. Az asztal előtt álló szék felé indult, aztán lehorgasz- tott fejjel megállt. — Foglaljon helyet. A fiú leült, majd illedelmesen engedélyt kért a dohányzásra. A százados tüzet adott. — Előző kihallgatásán már val­lomást tett arról, hogyan került kapcsolatba Csabai Gézával, mi­lyen előkészületeket tett az ország illegális elhagyására. Most arról beszéljen, mikor és hogyan szüle­tett meg önben a Nyugatra szö­kés gondolata. Szülei — mint megállapítottuk —, becsületes munkásemberek, akik minden tő­lük telhetőt megadtak magának. Mi oka lehetett mégis arra, hogy itthagyja szüleit és csak úgy neki­vágjon a nagyvilágnak, vállalja az ismeretlen út megannyi veszé­lyét? — Valóban nem volt semmi okom. De azért ne tessék engem bűnözőnek tartani! A gépkocsik szerelmese voltam. Emiatt tör­tént az egész... A százados fejét csóválva, két­kedéssel a hangjában vágott közbe: — Mégiscsak furcsa, hogy egy józan eszű, meglett fiatalember gépkocsiimádattal próbálja meg­indokolni hazája, otthona, szülei elhagyását. — Valóban furcsán hangzik. De kérem, hallgasson meg. Mindent elmondok, úgy, ahogy történt. Megbántam már ezerszer, amit tettem... — Nos. halljuk! Felettébb ér­dekel a története. — Már kisgyerek korom óta különös vonzalmat éreztem a gépkocsi Iránt. Az volt a tervem, hogy leérettségizem, azután autó­szerelőnek megyek. Körülbelül két hónapja történt. Csabai Géza barátommal moziba igyekeztünk. Ütközben a főtéri szálloda előtt egy csoport fiatalt pillantottunk meg, akik egy gépkocsit nézeget­tek. Odamentünk. Egy külföldi rendszámú, sötétkék, új Ford Ta­unus, piros ülésekkel, hófehér vo­lánnal... A százados elmosolyodott a fiú lelkesedése láttán, aztán tárgyila­gos hangon közbeszólt: — Magának is megtetszett a kocsi. Ez eddig rendben is van, ez még nem baj. De hogyan függ össze mindez az elkövetett bűn- cselekményével? Erről beszéljen! — Nagyon megtetszett a kocsi mindkettőnknek. A mozi után ismét meg akartuk nézni, de ak­korára már eltűnt. Hazafelé ar­ról beszélgettünk, hogy nekünk ilyen kocsink tán sohase lesz. Egyszercsak Csabai azt mondja: lehet, hogy neked nem lesz ilyen kocsid, de nekem igenis lesz. Majd hozzátette, hogy disszidál­ni fog. Leintettem barátomat, mert ostobaságnak tartottam a tervét. Másnap iskola után ismét megpillantottam a gépkocsi-cso­dát. Újból megbámultam. Éppen indulni akartam, amikor a gép­kocsi gazdája, egy fiatal, csinos nő kíséretében kilépett a szállo­dából. — Talán tetszik a kocsi, fiatal­ember? — szólalt meg tört ma­gyarsággal. Tessék, üljön be és próbálja ki, milyen a rugózása, hogyan siklik ezeken, a maguk nem éppen kifogástalan útjain. — Ki tudott volna ellentállni a csábításnak. Mikor azután beül­tem, elkezdtünk beszélgetni. El­mondta, hogy valamikor ő is ilyen autórajongó volt, mint én, azután autószerelő szakmát tanult. Mint mondta, most is ilyen minőség­ben dolgozik egy nagy gépkocsi­gyárban, ahol mint jó szakembert, jól megfizetik. Így könnyen tel­lett neki gépkocsira is. Termé­szetesen nem mulasztotta el di­csérni új hazáját, az NSZK-t, a „korlátlan lehetőségek országát sem”. Valóságos földi paradicsom­ként ecsetelte az ottani viszonyo­kat, ahol — mint mondta —, a meggazdagodás szélesre tárt ka­pui várják az ügyes embereket. Közben német nyelven néhány szót váltott partnernőjével, aki hangos kacagásba kezdett. A nő nagyon csinos és jól ápolt volt. Valószínűleg a férfi észre is vette csodálkozó pillantásomat, mert hátraszólt: — Neked is lehet ilyen, csupán pénzkérdés az egész! Nálunk, Nyugaton — tette hozzá hangsúllyal. Közben vissza­érkeztünk a szálloda elé, ahol ki­szálltam. Viszontlátásra nálunk, búcsúzott ismerősöm —, most el kell mennem még máshová is. Az igazság az, hogy ezt köve­tően nem tudtam szabadulni a gépkocsi varázsától. Még aznap este felkerestem Csabait, aztán megbeszéltük a szökés körülmé­nyeit. Ami ezután következett, azt már úgyis ismeri a százados elv- társ. .. • Szerveink megállapították, hogy a „Ford Taunus” gazdája egy ha­zánkkal szemben ellenséges tevé­kenységet folytató szervezet tag­jaként, mint turista érkezett Ma­gyarországra. Az idegenforgalom nyújtotta lehetőséggel visszaélve, utazását arra használta fel, hogy megbízói utasítására a nyugati életforma feldicsérésével, a szinte csodával határos lehetőségeket megcsillantva fiataljainkat szem­beállítsa rendszerünkkel, és óva­tos fondorlattal elhintse a disszi­dálás gondolatát. Abban az egy­ben valóban nem hazudott: más vidéki városokban is megfordult, hogy milyen céllal? Az ügyből vi­lágosan kiderült... Dr. K. T. Jövő vasárnap: „Hittérítő"- turisták. Zsiráf-sztárok Narilk még nincs. A „fiú” 3.8 m magas, „foloségo" alig Ml fejjel kisebb. A ló. dóban kissé leszegeN fejjel utaztak öt napon át, de az a Jó kedvükön mit sem wv tolt. Alig, hogy „kicsomagolták", örömmel futottak egy kört új otthonukban. — Rendkívül igénytelen óllat a zsiráf. — mondja Anghy Csaba professzor. íme a menükártyájuk, amit a szállítólevél mellett küldött az eladó: akáclomb, lé- len szárítva, és lucerna, de elfogyasztják a bogáncsot és a csalánt Is, sót a patte- gatott kukoricát is. — Meddig él a zsiráf? — Sajnos nehezen tűri a rabságot. Európában az átlagidő, amit fogva tartva kibír 6—7 esztendő. Régen még az áliatkertekben is tovább élt a zsiráf. Ennek azonban nagyon egyszerű a magyarázata. Akkoriban ugyanis a kereskedők az állatokat lá­bon hajtották a piacokra, keresztül a szavannákon, s így a természetes kiválasztó­dás eredményeképpen az állatkertekbe csak a legszivósabbak kerültek. Anghy professzor vezetésével figyelemmel kísérik az állatok minden megnyilvánu­lását és olyan kedvező életkörülményeket teremtenek számukra, hogy egészséges utód születhessen. Nagyon félénkek. Ha megijednek, sokszor nekiszaladnak a rácsnak. Erre is szá­mítottak, s ezért a zsiráfkifutá kerítése rugalmas acélhuzalokból készült. E körül szorong napról napra a közönség és ismerkedik a zsifárházaspárral . . . Kép szöveg: Regős István

Next

/
Thumbnails
Contents