Tolna Megyei Népújság, 1965. szeptember (15. évfolyam, 205-230. szám)

1965-09-25 / 226. szám

) Í9S5. szeptember 25. TOLNA MEGYEI NÉPÚJSÁG n/k>mö€ű>t*s^> Vizet „fakasztó" magyarok III. A magyar nép iránti szimpá­tiát nem kis mértékben gyarapí­totta kútfúróink évek óta végzett sikeres munkája. Bizony, a víz hiánycikk a hatalmas területű Mongóliában. Az állatok itatása, a szétszórt és állandóan helyet változtató települések vízellátása komoly probléma. Tekintélyes emberré válnak azok, akik segí­tenek felszámolni ezt a gondot. Ezért érdekelt a magyar kútfúrók munkája. Szerencsére sikerült megismer­kednem a Mongóliában dolgozó 30 fős expedíció vezetőjével, Su- rányi Ernővel. Elvitt magával a tunk, a pásztorkodó mongol em­ber szerény, de kedves Lakhelyeit. Odamentünkben azt hittem, va­lami baj esett a kocsival, mert mongol gépkocsivezetőnk várat­lanul benyomta a féket és a mo­tort leállította. De helyéről meg sem mozdult, mereven egy irány­ba figyelt. Kérdésünkre elmondta, hogy egy inagános farkast vett észre, amely valóban nem mesz- sze tőlünk vágtázott egy lege­lésző lócsorda irányába.- Az állat­nak nagy becse van a mongol ember szemében, ezért kísérte fe­szült figyelemmel a ragadozó I »..S:íí A magyar kútfúró k és tanítványuk. mindössze 150 kilométerre lévő fúróbrigád munkahelyére. Ná- lajhig, amelyet bányaipara tett híressé, széles,' korszerű bitumen- út vezet. Innen azonban már földúton haladunk tovább, leta­posott márgás, agyagos talajon. Néhol egészen elfogadható ez az „út”, s talán még a bitumennél is simább. De ahol kátyú keletke­zett, azt bizony senki be nem tömi. Ezért aztán más-más rajzú kacskaringókkal egymás mellett, olykor megszámlálhatatlanul sok út vezet. Útjelzőnek se híre, se hamva és vezető legyen a talpán az, aki kerülők nélkül a kijelölt célhoz ér. Az út, amelynek végállomása Bajindelger néven egy mezőgaz­dasági szövetkezet központja, ha­talmas hegyek övezte völgyben kígyózott. Amíg célunkhoz ér­tünk, több hágón kellett átver­gődnünk. Útközben hatalmas jak-, birka-, ló-, kecske, és tevecsordákkal ta­lálkoztunk, amelyek az idén gaz­dag legelőkön táplálkozhatnak. Szétszórtan fehér jurtákat lát­A Dél dunántúli Textilnagy- ker lerakata azonnali belé­péssel alkalmaz: 1 árukísérőt és 1 segédmunkást. Jelentkezés a lerakatvezető- nél. Szekszárd, Béke telep. (210) farkas rohanásának irányát. De azért is, mert az állam jutal­mazza azokat, akik farkast ejte­nek el. Hetven tugrik — több mint 200 forint — farkasonként a jutalom. Rajindelgerben Városi János kútfúrómester : örömmel fogadott bennünket. Az expedíció főnöke herpcsak ellenőrzés céljából láto­gatja a munkahelyeket. Egyúttal élelmet, - s íevejet, visz a brigád tagjainak és a legújabb híreket is elmondja. Városi János és Fejes István gépkezelő Kaposvár­ról áprilisban érkeztek a munka­helyre. A negyedik kutat fúrják már. Az első nem sikerült, a má­sodik 55 litert, a harmadik pedig 40 litert ad percenként,' ami ezen a vidéken eredményesnek , mond­ható. Az ennél bővebb vizű kút nagy szerencsének számít. A környéken ezer lakos jut majd ivóvízhez. Előbb azonban nehézségek támadtak: 38 méter mélységben kemény sziklához ér­tek "és csak milliméterenként ju­tottak lefelé. Már-már gyanakod­tak: meddő lesz a fúrás. A kör­nyékbeli mongol emberek aggód­va érdeklődtek: igaz-e a baj hír,e? Szerencsére a görgős fúró győ­zött, egyre gyorsabban haladt a mélybe. A veszély elhárult és a Bajindelger környékieknek lett ivóvizük. Kútm unkán nemcsak magyar szakemberek dolgoznak. A Városi brigádban két mongol is segéd­kezik. Közülük az egyik Batajey fúrómest'»’- Mosolygós arcú, húsz év körüli fiatalember, ö magyar tanítóitól nemcsak a kútfúrás mesterségét, de némiiké nyel­vünket is elsajátította. A kútfúrók áldozatos munkát végeznek. Ritkább eset az, ami­kor település közelében dolgoz­nak. Ilyenkor moziba járhatnak újsághoz jutnak, emberekkel ta­lálkoznak. Gyakoribb azonban, hogy mindentől távol rendezik be jurtájukat. Ebben, a két fekvő­helyen, kis szekrényen, ívóvíztá- rolón kívül éléskamra is található sok konzerwel és mindazzal, amit a környéken megvásárolhat­nak. Ezek a brigádszállások-jelen, tik az odajáró magyar ember számára azt a helyet, ahol a jó krumplipapriikást, vagy éppen a magyar gusztusának megfelelő bablevest főzik. Ámde kevés a szabad idő. A fúrás éjjel, nap­pal, vasárnap is, megállós nélkül folyik. A cél: kihasználni a jó időt, az előirányzatnak megfele­lően 29 kutat,létesíteni — áz évek alatt használatba adott 150 mellé. Ebédünket a szövetkezet keze­lésében levő vendéglőiben fogyasz­tottuk el. Főként a kíváncsiság vitt oda. Nagyobb szoba volt éz, fehérre-meszelve, hosszú asztalok­kal. Fiatal, mosolygó szemű fel­szolgáló lány közli, mi fogyasztha­tó. Burányi Ernő tud mongolul, érti az étlapot, és rögtön rendel három porció gojmenteisurt. Az étel egyszerűbb a nevénél. Tu­lajdonképpen nem más, mint az általunk jól ismert tésztaleves — sok marhahússal, fin inkább husurt kértem. Ez vékonyra klopfolt birkahússzélet, tojásos- lisztes borítóanyagba mártva, és vajban megsütve, úgy láttam, ezt mindenki szerette: a legtöbb mongol ember négvet-ötöt ren­delt belőle. Apai engem illet, óva­tos voltam. Miyel a bunda sok va­jat szívott magába, a hússzeletet a borítójától paeghántottam és a zsebben magammal vitt sóval, borssal,, paprikával meghintet­tem: kiváló ebédet, fogyasztot­tam. Szomjamat két bögre ku­misszal csillapítottam. A körü­löttem ülő mongol emberek elé­gedetten nézték étkezésünket. Számukra — mondották — meg­tiszteltetés, ha a náluk vendé­geskedő idegen jóízűen fogyaszt­ja nemzeti eledelüket. Weither Dániel Következik: A MONGOL BŐR — VILÁGMÁRKA Belecskai vegyesboltunkba boltvezetőt keresünk Gyönk és Vidéke Körzeti Fmsz. (186) Út- és járdaépítő vállalatok, közületek részére 40.30/12 cm és 40/20/15 cm-es beton szegélykövet rövid határidővel tudunk szállítani. Érdeklődés és megrendelés' ÉM. Betonelemgyiártó Válla­lat, Pécsi Beton áru gyára, Pécs, Siklósi út 10. Tel,: 11—07. Üzemgazdasági Osztály. (199) ßOUOOGSrKGOS H££T voír. eo*A oÁu7A'/vor//<ev/ «e«A?rorrA r<.ófi.n*-'xtuy , oe e. -rö'&ai időt-együtt TÜLrÖT-rC}K. . A SÖAÖQ MC6 TETT tzet-Wfc íslége.pve . «gsset-nJi K.da<5* ESrtG A/wrvj* rÄÄT-OT-rvA/eeu, Az O'TLt-E-rvtr ttettk ha/v/a - CrOTTXff*. Eí. fZEA/GET-EE \TE/YOÉ­gO'tjk- I/Oir és aae&a'íaa'j /vGUeGe Cse ett s\ pétjz ttktl ­AVríAMFA ... f

Next

/
Thumbnails
Contents