Tolna Megyei Népújság, 1965. szeptember (15. évfolyam, 205-230. szám)
1965-09-25 / 226. szám
) Í9S5. szeptember 25. TOLNA MEGYEI NÉPÚJSÁG n/k>mö€ű>t*s^> Vizet „fakasztó" magyarok III. A magyar nép iránti szimpátiát nem kis mértékben gyarapította kútfúróink évek óta végzett sikeres munkája. Bizony, a víz hiánycikk a hatalmas területű Mongóliában. Az állatok itatása, a szétszórt és állandóan helyet változtató települések vízellátása komoly probléma. Tekintélyes emberré válnak azok, akik segítenek felszámolni ezt a gondot. Ezért érdekelt a magyar kútfúrók munkája. Szerencsére sikerült megismerkednem a Mongóliában dolgozó 30 fős expedíció vezetőjével, Su- rányi Ernővel. Elvitt magával a tunk, a pásztorkodó mongol ember szerény, de kedves Lakhelyeit. Odamentünkben azt hittem, valami baj esett a kocsival, mert mongol gépkocsivezetőnk váratlanul benyomta a féket és a motort leállította. De helyéről meg sem mozdult, mereven egy irányba figyelt. Kérdésünkre elmondta, hogy egy inagános farkast vett észre, amely valóban nem mesz- sze tőlünk vágtázott egy legelésző lócsorda irányába.- Az állatnak nagy becse van a mongol ember szemében, ezért kísérte feszült figyelemmel a ragadozó I »..S:íí A magyar kútfúró k és tanítványuk. mindössze 150 kilométerre lévő fúróbrigád munkahelyére. Ná- lajhig, amelyet bányaipara tett híressé, széles,' korszerű bitumen- út vezet. Innen azonban már földúton haladunk tovább, letaposott márgás, agyagos talajon. Néhol egészen elfogadható ez az „út”, s talán még a bitumennél is simább. De ahol kátyú keletkezett, azt bizony senki be nem tömi. Ezért aztán más-más rajzú kacskaringókkal egymás mellett, olykor megszámlálhatatlanul sok út vezet. Útjelzőnek se híre, se hamva és vezető legyen a talpán az, aki kerülők nélkül a kijelölt célhoz ér. Az út, amelynek végállomása Bajindelger néven egy mezőgazdasági szövetkezet központja, hatalmas hegyek övezte völgyben kígyózott. Amíg célunkhoz értünk, több hágón kellett átvergődnünk. Útközben hatalmas jak-, birka-, ló-, kecske, és tevecsordákkal találkoztunk, amelyek az idén gazdag legelőkön táplálkozhatnak. Szétszórtan fehér jurtákat látA Dél dunántúli Textilnagy- ker lerakata azonnali belépéssel alkalmaz: 1 árukísérőt és 1 segédmunkást. Jelentkezés a lerakatvezető- nél. Szekszárd, Béke telep. (210) farkas rohanásának irányát. De azért is, mert az állam jutalmazza azokat, akik farkast ejtenek el. Hetven tugrik — több mint 200 forint — farkasonként a jutalom. Rajindelgerben Városi János kútfúrómester : örömmel fogadott bennünket. Az expedíció főnöke herpcsak ellenőrzés céljából látogatja a munkahelyeket. Egyúttal élelmet, - s íevejet, visz a brigád tagjainak és a legújabb híreket is elmondja. Városi János és Fejes István gépkezelő Kaposvárról áprilisban érkeztek a munkahelyre. A negyedik kutat fúrják már. Az első nem sikerült, a második 55 litert, a harmadik pedig 40 litert ad percenként,' ami ezen a vidéken eredményesnek , mondható. Az ennél bővebb vizű kút nagy szerencsének számít. A környéken ezer lakos jut majd ivóvízhez. Előbb azonban nehézségek támadtak: 38 méter mélységben kemény sziklához értek "és csak milliméterenként jutottak lefelé. Már-már gyanakodtak: meddő lesz a fúrás. A környékbeli mongol emberek aggódva érdeklődtek: igaz-e a baj hír,e? Szerencsére a görgős fúró győzött, egyre gyorsabban haladt a mélybe. A veszély elhárult és a Bajindelger környékieknek lett ivóvizük. Kútm unkán nemcsak magyar szakemberek dolgoznak. A Városi brigádban két mongol is segédkezik. Közülük az egyik Batajey fúrómest'»’- Mosolygós arcú, húsz év körüli fiatalember, ö magyar tanítóitól nemcsak a kútfúrás mesterségét, de némiiké nyelvünket is elsajátította. A kútfúrók áldozatos munkát végeznek. Ritkább eset az, amikor település közelében dolgoznak. Ilyenkor moziba járhatnak újsághoz jutnak, emberekkel találkoznak. Gyakoribb azonban, hogy mindentől távol rendezik be jurtájukat. Ebben, a két fekvőhelyen, kis szekrényen, ívóvíztá- rolón kívül éléskamra is található sok konzerwel és mindazzal, amit a környéken megvásárolhatnak. Ezek a brigádszállások-jelen, tik az odajáró magyar ember számára azt a helyet, ahol a jó krumplipapriikást, vagy éppen a magyar gusztusának megfelelő bablevest főzik. Ámde kevés a szabad idő. A fúrás éjjel, nappal, vasárnap is, megállós nélkül folyik. A cél: kihasználni a jó időt, az előirányzatnak megfelelően 29 kutat,létesíteni — áz évek alatt használatba adott 150 mellé. Ebédünket a szövetkezet kezelésében levő vendéglőiben fogyasztottuk el. Főként a kíváncsiság vitt oda. Nagyobb szoba volt éz, fehérre-meszelve, hosszú asztalokkal. Fiatal, mosolygó szemű felszolgáló lány közli, mi fogyasztható. Burányi Ernő tud mongolul, érti az étlapot, és rögtön rendel három porció gojmenteisurt. Az étel egyszerűbb a nevénél. Tulajdonképpen nem más, mint az általunk jól ismert tésztaleves — sok marhahússal, fin inkább husurt kértem. Ez vékonyra klopfolt birkahússzélet, tojásos- lisztes borítóanyagba mártva, és vajban megsütve, úgy láttam, ezt mindenki szerette: a legtöbb mongol ember négvet-ötöt rendelt belőle. Apai engem illet, óvatos voltam. Miyel a bunda sok vajat szívott magába, a hússzeletet a borítójától paeghántottam és a zsebben magammal vitt sóval, borssal,, paprikával meghintettem: kiváló ebédet, fogyasztottam. Szomjamat két bögre kumisszal csillapítottam. A körülöttem ülő mongol emberek elégedetten nézték étkezésünket. Számukra — mondották — megtiszteltetés, ha a náluk vendégeskedő idegen jóízűen fogyasztja nemzeti eledelüket. Weither Dániel Következik: A MONGOL BŐR — VILÁGMÁRKA Belecskai vegyesboltunkba boltvezetőt keresünk Gyönk és Vidéke Körzeti Fmsz. (186) Út- és járdaépítő vállalatok, közületek részére 40.30/12 cm és 40/20/15 cm-es beton szegélykövet rövid határidővel tudunk szállítani. Érdeklődés és megrendelés' ÉM. Betonelemgyiártó Vállalat, Pécsi Beton áru gyára, Pécs, Siklósi út 10. Tel,: 11—07. Üzemgazdasági Osztály. (199) ßOUOOGSrKGOS H££T voír. eo*A oÁu7A'/vor//<ev/ «e«A?rorrA r<.ófi.n*-'xtuy , oe e. -rö'&ai időt-együtt TÜLrÖT-rC}K. . A SÖAÖQ MC6 TETT tzet-Wfc íslége.pve . «gsset-nJi K.da<5* ESrtG A/wrvj* rÄÄT-OT-rvA/eeu, Az O'TLt-E-rvtr ttettk ha/v/a - CrOTTXff*. Eí. fZEA/GET-EE \TE/YOÉgO'tjk- I/Oir és aae&a'íaa'j /vGUeGe Cse ett s\ pétjz ttktl AVríAMFA ... f