Tolna Megyei Népújság, 1965. július (15. évfolyam, 153-179. szám)
1965-07-29 / 177. szám
1SC5. július 29. TOLNA MEGYEI NEPÜJSAQ Sólyom Jáxsef t SOY CUBA Siomara, a milicista Y. Siomara Schances miindszteriu- mi tisztviselőnő, Havannában él. Kékes fekete hajú, vililogóan fehér bőrű, a koromfekete szemű, törékenynek ható, karcsú termetű könnyű léptű fiatalasszony. Igazi kubai típus és élete, sorsa hasonlít a legtöbb kubai asszony, hazája sorsához. Édesapja kommunista volt és a legfékitelenebb fasiszta terror idején is bátran küzdött népéért, eszméjéért. Siomara tehát már gyermekkorában megtanulta — az élet egyet jelent a küzdelemmel, s az önző, önmagának élő ember soha sem lehet maradéktalanul boldog. Számára természetes volt, hogy amikor kitört a forradalom, azok között van a helye, akik a nép szabadságáért küzdenek. Havannában, a fasiszta Batisita-uralom fellegvárában forradalmárokat bujtatott, üzeneteket közvetített, röplapokat juttatott el a szabadságharcosoktól kapott címekre. Kubában akkoriban egyetlen ilyen röplap terjesztéséért a nyílt utcán, fényes nappal lelőtték a Baitista-gáirdis- ták, akit sikerült, elcsípni. Siomara még sem tartotta maigát hősnek, ilyen gondolat meg sem fordult a fejében. Természetes kötelességként végezte feladatát, s a győzelem után nem várt kitüntetést. Férje azonban másként gondolkodott. Nem akar vörös országban élni, — ezt magyarázta esténként otthonában, de az igazság az volt, hogy inkább nem akarta vállalni a nélkülözést, a jegyrendszert, a gondokat. Egy nap búcsú nélkül tűnt el, Olaszországba utazott. Elhagyta feleségét és hároméves kislányát, a kis Siomarát. Az asszony ismét válaszút elé került: kövesse a férjét a messzi idegenbe, vagy vállalja népének sorsát, dolgozzon, a munkájának, s gyermekének éljen. Jói tudta, hogy Olaszországban gondtalanság várna rá, — a férje megírta, hogy jól keres, autója, gyönyörű lakása van. Siomara azonban elsősorban nem önmagára, hanem gyermekére gondolt. Kubában a forradalmi kormány ingyenes népoktatást teremtett és a tehetséges gyermekek számára elérhetővé vált bármelyik technikum, főiskola, vagy egyetem. Úgy gondolta, hogy gyermeke jövőjét a napfényes Itáliában nem tudná olyan biztonsággal biztosítani, mint hazájában. S minden érzéke megborzadt a gondolattól, hogy szembe forduljon önmagával, mindazzal, amit a forradalom győzelméért tett. Minisztériumi tisztviselőnő lett, s munka után nyelveket tanul. A minisztériumban elsők között jelentkezett a miliciába. A kubai milicia leginkább a mi munkásőrségünkhöz hasonlítható. Tagja lehet bárki, aki hajlandó esküvel fogadni, hogy kész életét áldozni, az utolsó csepp véréig küzdeni a forradalom megvédéséért. A miliciába való belépést azonban gondos vizsgálat előzi meg. A jelöltnek feddhetetlen erkölcsű embernek kell lennie. Nem lehet a milicia tagja az, aki akár a legcsekélyebb módon ártott a forradalomnak, kiszolgálttá, segítette Batiisitáék népellenes uralmát Munkahelyén és lakóhelyén közvetlen környezete megbízhatónak kell, hogy ítélje azt, aki a milíciába jelentkezik. Siomara Schacesra egyhangúlag szavaztak társai és két hónapig járt munka után minden este kiképzésre. A milicisLákat kézi lőfegyverek, géppisztoly, puska és pisztoly kezelésére tanítják meg és megtanulnak kézigránátot dobni. Feladatuk, hogy őrszolgálatot lássanak el a gyárak, üzemek, hivatalok, közintézmények épületed előtt, országutak csomópontjain. Kubában nem a milicia az egyetlen fegyveres testület, a legfontosabb fegyveres erő a hadsereg, s a belügyminisztérium karhatalmi erői. A milicia tulajdonképpen maga a feűiegy- verzett dolgozó nép. Láttunk kékre festett szemöldökű. rúzsozatt, cigarettázó milicista lányokat, oldalukon rézzel kivert, cifra agyú coltokikai. Rámosodyogsz és visszanevet. Abban a pillanatban azonban, hogy egy lépést teszel őrhelye felé, már emeli fegyverét. Nemlehet kétsége senkinek sem: ha szükség lenne rá, éppolyan elszántan és hirtelen meghúzná a ravaszt, mint a másik épület előtt őrködő rohamsisakos katona, vagy a majd két méter magas néger belügyi karhataimista. aki a legújabb típusú, 1500 köbcentiméteres, rádió adó-vevővel felszerelt, angol gyártmányú motorkerékpárján robog végig a havannai utcákon. Bátor asszonyok Siomaráról, a karcsú, törékenynek tűnő fiatalasszonyról sem hinné az ember, hogy tűzharcba merne bocsátkozni. A havannai kikötőben azonban bebizonyította már, hogy képes éppúgy helytállni, mint bármelyik mindenre elszánt férfi. Terroristacsoport zúdított gépfegyvertüzet váratlanul a dokkokban dolgozó rakodómunkásokra, s fel akarták robbantani az ott horgonyzó hajókat. Siomara vette észre elsőnek a támadó eUenforradalmárofcat. Nem sikított, nem ájult el, nem kiabált segítségért, tudta, hogy bátorságán múlik: megmenekül-e a kikötő a rablótámadástól, vagy sem. A fegyverropogásra felfigyeltek a kikötő más részein őrködő mllicisták, s azonnal társnőjük segítségére siettek. Tíz percen keresztül öt milicista küzdött tizenkét állig felfegyverzett banditával szemben. A következő pillanatokban már szirénázó katonai autók robogtak Havanna utcáin a tengerpart felé, körülzárták az egész kikötőt: Siomara és társai nem engedték a hajókhoz közeledni az ellerdarradalmároikat és a katonai rohamalakulattal együtt fogták el a támadókat. Siomarához hasonló bátor asz- szonyck élnek szerte Kubában. Amikor az amerikaiak jól kiképzett, nagyszerűen felszerelt zsoldos hadsereget dobtak partra Playa Largannál és Playa Gi- nonnál a hadsereg katonái mellett, a hős védők között ott voltak a mllicisták is. A harcok résztvevői mondták el. hogy a milicista lányok és idős férfiak éppolyan jól küzdöttek, mint a kubai katonák. Egyetlen milicis- ta sem hátrált meg és nem lett közülük egy sem áruló. Az amerikaiak még ma is minden pénzt megfizetnének annak az ügynöknek, aki képes lenne az ellenforradalmárok közé csalni egyetlen milicisitát Ez mindeddig még senkinek sem sikerült. Kubában ez a leggyűlöletesebb szó: áruló. Az emberiség salakjának tartják, aki megfutamodik a harcban, magára hagyja társait, az ilyet undorodnak még érinteni is. Az árulónál százszor jobban becsülik az ellenséget, aki meggyőződésből harcol ellenük. Az ilyeneknek még megkegyelmezni is tudnak, ha harcban foglyul ejtik Őket. Az áruló számára azonban Kubában soha sem lehet kegyelem. (Folytatjuk) Panaszok nyomában Horváth József panaszkodott. Kölesden hosszabb idő óta rossz a kenyérellátás. Kétkilós kenyeret jóformán nem árusítanak, de a kenyerek java is égett héjú. A válasz: A panasz a járási fmsz. kivizsgálása alkalmával is jogosnak bizonyult. Ezentúl a bolt vezetője csak kifogástalan kenyeret vesz át a sütőipari vállalattól. Besnke Mihály bácsi 10 hónapja áll a szekszárdi sütőipari vállalatnál alkalmazásban, mint külszolgálata; péksütemény-kihordó sofőr. Eddig a teljesítménybére mellett 0,8 forint kilométerpénzt is kapott. Munkáját rendesen elvégezte, mégis elvonták tőle. Miért? A válasz: Sérelmével vállalata igazgatóját kerestük fel. Tájékoztatása szerint a vállalat nemrég órabérben fizetett. Teljesítménybérezésre való átállásuk alkalmával kísérletképpen adták Benke Mihálynak a kilométerpénzt, nehogy ezután fizetésében károsodás érje. A kísérlet úgy bizonyította, hogy az ügyes dolgozó ‘olyan nagy keresettséget alakított Tájékoztató a gyümölcspálinka-főzésből nyert párlatok minőségének javítására A termelők hullott gyümölcsének kifőzéséből nyert pálinka részben, vagy egészben (feles, illetve vissza- váltásos főzés) a főzető tulajdonába kerül, így elsősorban a főzető érdeke az, hogy gyümölcséből józamatú pálinkát nyergen. A minőség javítása érdekében a MALIV. (Magyar Likőripari Vállalat) az alábbi néhány tanáccsal kíván a főzetőnek segítséget nyújtani; A gyümölcspálinkák minősége elsősorban a kifőzésre kerülő gyümölcsök minőségétől és az erjesztés módjától függ. A pálinkafőzésre szánt gyümölcsnek feltétlenül a fán kell beérnie. A iáról nem megfelelő érettségi állapotban leszedett gyümölcs kevesebb cukrot, íz- és zamatanyagot tartalmaz, így abból kevesebb és gyengébb minőségű pálinkát lehet előállítani. Pálinkafőzésre tehát legalkalmasabb a fán teljesen beérett és úgy leszedett, vagy beéretten lehullott gyümölcs. Olyan gyümölcsöt azonban, mely egyéb célra is értékesíthető, a termelők ne használjanak fel pálinkafőzésre. A gyümölcsöt tiszta állapotban kell zúzni és cefrézni. Az erjesztésre szolgáló edények lehetnek fából, vasbetonból, elengedhetetlen körülmény azonban, hogy az edények teljesen tiszták legyenek. Az erjesztésre szolgáló edényeket töltés előtt mosni és fertőtleníteni kell. A tisztítás és fertőtlenítés legegyszerűbb és bárhol elvégezhető módja az, hogy az edényeket forró, trisós vízben kisúroljuk, majd alaposan kiöblítjük. Kiöblítés után az edényeket klórmeszes vízzel fertőtlenítjük (átmeszeljük vagy kiöblítjük). A gyümölcsöt zúzott állapotban kell az erjesztő edényekbe önteni. A puha húsú gyümölcsöket — ha darálásukra nincs mód — össze kell zúzni. A keserű magvú (rózsa) barackot cef- rézés (zúzás) előtt minden esetben ki kell magozni. A rózsabarack magjából ugyanig az erjedés alatt ciánhidrogén keletkezik. A ciánhidrogént tartalmazó pálinka fogyasztása az egészségre ártalmas, sőt halálos mérgezést is okozhat. A rózsabarackmaggal erjesztett cefréből főzött párlatot a szeszfőzdék ezért a főzetőnek nem is szolgáltathatják ki. Az almát és a körtét minél kisebb darabokra kell aprítani. Ha zúzógép, vagy répavágó nincs, tiszta lapáttal vagy ásóval végezzük az aprítást. Az erjesztés ideje alatt a cefrét hűvös helyen, lehetőleg zártan és legalábbis a nagy melegtől, naptól védetten kell elhelyezni. Lényeges, hogy az edény megtöltése egy-két napon belül befejeződjék. A megtöltés az edény űrtartalmának 3/4 részéig történhet, mivel az erjesztés alatt a cefre felhabzik, a teljesen megtöltött edényből kifut. A megtöltött edényt a szennyeződések (mellékerjedések) meggátlása céljából tiszta ruhával, vagy csomagolópapírral le kell fedni és a takarót azon úgy megerősíteni, hogy a szél le ne sodorja. Az erjedés a nyári hónapokban 6— 12 nap alatt befejeződik. A termelőnek érdeke, hogy már az erjedés megkezdésekor jelentse be főzési igényét a legközelebb} szeszfőzdében, hogy kierjedt cefréje mielőbb főzésre kerüljön. E rövid tájékoztatás csak a feltétlenül szükséges és bárki által elvégezhető teendőket tartalmazza. Az erjesztés fejlettebb formái mellett természetesen jobb pária tnyeredék érhető el. Ahol tehát a cefrézésnek fejlettebb, korszerűbb lehetőségei biztosíthatók, a MALIV Budapest V. Nádor u. 18. felkérésre készséggel ad tanácsot a legmegfelelőbb cefrézé&i eljárásra. A Tolna megyei Tanácsi Építőipari Vállalat azonnali belépéssel felvesz kőműveseket, segédmunkásokat, kubikosokat, paksi, tamási, bonyhádi és szekszárdi építésvezetőségeire. Útépítésben jártas kubikosokat, szekszárdi útépítő részlegéhez. Jelentkezés: Szekszárd, Keselyűsi út. 6. és a vidéki építésvezetőségeken. (158) JÚLIUS — AUGUSZTUSI MOZI műsor DOMBÓVÁR: 30—1 Saint Tropez-i csendőr (Francia film), 2—4 Moszkvai séta (Szovjet film). DUNAFÖLD- VAR: 30—1 A játszma véget ér (Szovjet film)* 2—3 Riói kaland (Francia film). PAKS: 30—1 Riói kaland (Francia íilm), 2—4 A játszma véget ér (Szovjet film). SZEKSZÁRD: 29—1 Vörös és fekete I—II (Francia film), 2—4 A Windsori víg nők (Angol film). SZEKSZÁRD KERT: 29—1 Harakiri (Japán film), 2—4 Féltékenység (Jugoszláv film). TAMASÍ: 30—1 Moszk-! vai séta (Szovjet film), 2—3 A Salnt Tropez-i csendőr (Francia film). TOL-! NA: 30—1 Mandrin kapitány (Olasz francia film), 2—4 Harakiri (Japán! film). (175) ÖO(XXXXXXXXXXXXXXXXXawwww Vízipisztoly-II)L t 1 => 11 ° 1 Er A nyakát spricceld le, apui kd a süteményeik iránt a hozzá beosztott községekben, hogy társainál jóval többet sikerült eladnia. így fizetésében nem okoz veszteséget az alig 100 forintot kitevő kilométerpénz elvonása. Ez nem büntetés külszolgálatos sofőrtársa sem kapja, hisz a vállalatot rendelet nem kötelezi ennek fizetésére és béralaptúllépést követnének el, ha Benke Mihályt a régebbi alapon felül fizetnék. Baksay Ferencnét furcsa meglepetés érte. Községében, a kö- lesdi húsboltban másfél kiló disznóhúst akart vásárolni. Hegedűs Ferenc boltvezető felvilágosította, hogy nála az csak úgy lehetséges, ha ugyanannyit a birkahúsból is elvisz a vevő. Aznap nem került hús Baksayék asztalára. Mit szólnak ehhez az illetékesek? A válasz: Az ügyes hentes módszeréről a MÉSZÖV vezetője is meggyőződött. Ő sem osztozott a hentes nézetével. Hegedűs Ferencet fegyelmi büntetésben részesítették. Mintegy négy éve vásárolt telket Bonyhád külső részén Wi- andt Antal két fivérével. A két testvér házat épített a telken, Wiandt András telkén utca nyí- építési engedélyt. Pedig egy telek ára 7—8 ezer forint és már az építési anyag is a helyszínen van. Segítsünk megoldani gondját — kéri. A válasz: A községi tanácson válaszul a 3 éve jóváhagyott 20 éves építési tervet terítették ki. Wiandt András telkén utca nyílik, oda lehetetlen építenie. Helyette Bonyhád túlsó felén ajánlottak fel neki másik házhelyet, Sajnos, a makacs építő ragaszkodik rokonai környezetéhez. Ilyen körülmények közptt néhány hónapot várnia kell. A környező külterület kisajátítása után fivérei közelében választhat magának újabb házhelyet tetszése szerint. Tóth Miklós május óta diszpécser a szekszárfli mérőműszer- gyárban. Sajnos a MÁVAUT megtagadta a lakhelyéhez, Si- montomyához közlekedő busz bérletének kiadását. A válasz: Ügyével Hajnal elv- társat, a MÄVAUT igazgatóhelyettesét kerestük fel. Tóth Miklós a buszbérletet még aznap megkapta, hisz a bérlet jogos és azon a buszon zsúfoltság sincs. (H.) HIRDESSEN a TOLNA MEGYEI Népújságban ! YYYYYTYYYYYYYYYTYTVYYYYV Apróhirdetések Eladó 125 köbcentiméteres Csepel motorkerékpár. Cím a szekszárdi hir detőben. (183) Dombóvárott Erzsébet u. Ili sz. ház gazdasági épületekkel, beköltözhetően eladó. (180) Trabant Limousine 500-as haláleset miatt, valamint házhely is eladó. Érdeklődni lehet Bonyhád Bem u. 8. sz alatt szombat, vasárnap. (186) Lakással rendelkező, középtermetű barna, jó megjelenésű, csinosnak mondott harmincas leány keresi komoly férfi ismeretségét, házasság céljából. Leveleket kiadóba kérem. (187)