Tolna Megyei Népújság, 1965. május (15. évfolyam, 102-126. szám)

1965-05-23 / 120. szám

Reflektorfényben Gorkci Géza A verőcei nagy sárga ház — ahol a Kossuth- és Munkácsi-dí­jas érdemes művész él és alkot — magas dombra épült, onnan néz alá a varázst« szépségű tájra a Duna kanyargó szalagjára, a e&eréptetős házakra, mintegy szim bólumként: látni, felszippantani és művészi élménnyé sűríteni mindazt a gyönyörűséget, ami itt ezen a vidéken fogan, hogy to­vábbadhassa. Gorka Géza ma a legismertebb magyar keramikus. Nemcsak az országhatáron innen, azon túl is élénk érdeklődéssel kísérik, fi­gyelik művészetét, mindig újat teremtő alkotókedvét, kimeríthe­tetlen ötletgazdagságát s legújabb alkotásait. Nem véletlenül. Csak­nem fél évszázados munkássága egyet jelent a magyar kerámia- művészet megújhodásával — el­választhatatlan attól. Alkotásai híven őrzik, tükrözik, hogy egy­kor Badár Balázs, a neves me­zőtúri gölöncsér-mester tanítvá­nya volt, nála tanulta meg asz ősi fazekasságot. — Negyvenhét esztendeje már- emlékezik művészi pályakez­désére házi múzeumában. — Va­lahol itt kezdődött — múltat szé­les mozdulattal azokra a népi díszítésű cserepekre, amelyeket féltve őríz még ma is. — Tudja, mi ezekben a legcsodálatosabb? A népi alkotásokon keresztül az egész világ megérti a mi nyel­vünket! A népi vonások megőrzése mellett azonban biztos kézzel al­kalmazza a kerámiaművészet egyetemes vonásait is, amelyek nem csupán magyarrá, egyszer­smind ^nemzetközivé is teszik művészeiét. Bizonyítja ezt az is, hogy az olaszországi Paenzában, a Nemzetközi Kerámia Múzeum­ban ötezer év legszebb és legér­tékesebb alkotásai között mér egy évtizeddel ezelőtt helyet kapott Cork a Géza több, remekbe for­mált műve. Négy évtizeddel ezelőtt érke­zeit Verőcére. Hívták — a falu környékén nagy mennyiségű, ko­ron golásra alkalmas anyagot ta­lállak — alakítsa meg a Kera­mosz Vállalatot. Két évig állt az élén, két évig virágzott. Ami­kor azonban lemondott tisztsé­géről, szinte hetek alatt bezárta kapuit a vállalat De Gorka Gé­za nem hagyta cserben a kis Duna-menti falut, amelyet meg­szeretett. Hű maradt hozzá mind­máig. Nehéz lenne végig követni a megtett út minden állomását, Badár Balázs mezőtúri fazekas- műhelyétől a brüsszeli világkiál­A művész korongon formázza edényeit (•MTI foto — Bojár Sándor fék".) Btás nagydíjén át egészen a Kos- sut-h-díjig. Több, mint harminc kitüntetés — köztük számos nagy­díj — jelzi a megtett út művé­szi értékét. S jelzi ezt a forradal­mi változást is. amit itt nálunk ő teremtett a kerámiaművészet­ben, már a harmincas évek ele­ién. Uj formák, színek kéresése — ez jellemzi Gorka Géza művészeté­nek legutóbbi négy évtizedét. A vázák követték a rajtuk ábrázolt díszítő motívumok karakteriszti­kus vonalait, vagy ábrázolt motí­vum nélkül is valamiféle állat — legtöbbször madár — jellegzetes felépítését, hozzáadva a művész alkotó teremtő képzeletét. Mind­ehhez járul még az a bravúros színkezelés, az eredeti színek szé­les skálája, amely egy festőnek is dicséretére válnék. Gorka Géza a szépség nemes élményét megosztja embertársai­val — műveivel nem kitűnni, csupán gyönyörködtetni akar. Vagy ahogy ő fogalmazza: meg­szépíteni az életet. Ezért csak ritkán törekszik monumentalitás­ra, szinte valamennyi műve hasz­nos dísztárgyává válhat bárme­lyik modem lakásnak. Kerámiái természetes arányukkal és cél­szerűségükkel, ugyanakkor egy­szerűségükben is megkapó díszí­tésükkel a legkülönbözőbb mű­veltségű emberek számára is ért­hetőek. Művészi, kerámiatárgyain egy­re kevesebb a díszítés, a hangsúly a zománc szépségére, színhatásé­ra tevődik át, s ejti ámulatba a szemlélőt. Finom pasztéll-iszíne- ket használ hajszálerezéssel. csur- gaítással vagy repedezetitséggel. Hogy mi az ihletője? Az er­kélyre lép, a kertre mutat, az alant elterülő falura, a környező erdőkre, a méltóságteljesen höm­pölygő vén folyóra. — A természet az én kincses- házam. Kiapadhatatlan forrás.-. Virtuóza az agyagnak és a máz­nak, de anyag és technika nála szoros egységbe forrt a tartalom­mal, a tárgyak rendeltetésével. Művészetének mindig mondani­valója van az emberek számára: tegyük szebbé, derűsebbé min­dennapi életünket, legyen az ott­honunk valóban otthon, ahová megpihenni tér meg az ember a napi munka után. Ezért s ezen munkálkodik s alkotja szebbnél szebb, derűsebbnél derűsebb dísz­tárgyait. Nem véletlen, hogy az embe­rek megértik agyagba formált szavát, az iparművészeti boltok­ban szinte állandó jelleggel hiánycikként szerepelnek Gorka rámia dísztárgyai. Sokat nagyon Géza ízléses, gyönyörködtető ke- sokat kellene alkotnia ahhoz, hogv művei minden igénylője otthoná­ba eljussanak. PRUKNER PÁL ^ötvenötödik születésnapját ünnepli a költőnö VÁRNAI ZSENI: -V . Él egy madár... A tengeren túl, kék üveghegyen, él egy madár, a neve szerelem, rubint a csőre, és a két szemén gyémántos tűzben szikrázik a fény. A szárnya zöld, hegyén rózsás pihe. alatta forrón ver piciny szíve, és mint a villám, lecsap hirtelen, viharból, fényből jön a szerelem. Egyszer már láttam, volt egy pillanat, szívemre ült, s azt hittem, itt marad, utána kaptam gyorsan, és kezem átfogta kicsiny testét melegen, vergődött, karmolt és az átkozott, tenyeremben verébbé változott, igaz valója eltűnt, messzeszállt, talán egy más szív fölött muzsikált. Elfogni őt, bezárni nem lehet, akár a fényt, vagy nyargaló szelet, csupán a vágy oly szárnyaló, szabad, hogy utolérje azt a madarat, a színe, hangja, mindig újra más, meseszerű, különös és csodás... és fönt lakik a kék üveghegyen — az a madár... a neve: szerelem. TASNÁM VARGA ÉVA: A békét mondom... Békéről szólok neked szerelmem, de másképp, mint már százan megírták. Nem festek felhőt habos-fehérre, — nem küldök égig virágos hintát, v csak azt mondhatom, ami szívemben > dallá fonódott száz perc-kötélen, csak azt mondhatom, hogy ott is láttam ' a tejeskanna ezüst színében, És bennem lakik öröktől fogva, s száll a te küzdő életed felett, — hányszor kerestem már botladozva, mikor egy dalban zengve nevetett, s itt bújkál — látod a szerelemben, mikor az első szép szavak hullnak, mikor „én” helyett mondod: — „mi ketten” — s aranyforintként messze gurulnak. Nem nagybetűkben, öles szavakban repked, száll köztünk libegő szárnya, — Varázslatos és megfoghatatlan fehér madárként jön a világra. — Hát akkor.: < — Hát így.;. — a lány lusta mozdulattal feláll. Úgy érzi, va­lami csodálatos történt vele. Most lett igazán nővé. Azért még egyszer visszapillant a fiúra. Az fekszik, már nem emelkedik a kö­nyökére, hanem lehajtja a fejét, féloldalvást, s pedig nem akarja, azt a szöcskét figyeli, amely ép­pen egy fűszálra kapaszkodik fel. A haverok zavarják meg. Hár­man telepszenek köréje, most jöt­tek ki a vízből, cseppekben ül a bőrükön, mintha harmat lenne. — No, mi van? — a legkisebb kérdez, talán nem is kíváncsi, de mondani kell valamit, ha már idetelepedtek. — Mi lenne? — Hát a Zsuzsi? — Ja, a Zsuzsi? Elment. — Azt láttuk. Ott megy. — Hadd menjen. — Tegnap még nem így beszél­tél. — öregem, az tegnap volt. — Most megjátszod magad? — Én? — Nem is mi. — Tegnap még bomlottál utána. — Tegnaptól máig eltelt egy egész nap. — Igyekszik kiszűrni hangjából a remegést, a többiek nem is veszik észre. Oktatólag teszi hozzá: — Egy egész nap. — Na, ja, de mégis? — Elment, elmúlt. Vége. — Szóval itthagyott. — Ne vicceljetek! — Gáz van? — Nincs. Én dobtam. Erre, igaz, hogy halkan, de rö­högnek. — Nem hiszitek? — Mit szólsz hozzá, nem; — Hülyék vagytok. — Az lehet, de téged dobott a gázsi. — Ahhoz előbb kell neki fel­kelni. — Felkelt az, öregem, időben. Percnyi szünet után, amikor látják, hogy a fiú magától nem beszél: — Estére jöttök a Krizanténba? — Megyek. — A Zsuzsival? — Hülyék vagytok? Én. Egye­dül. Mondtam már, hogy dobtam. Ha nem hiszitek, menjetek a fe­nébe. Ezzel felugrik és szalad a víz felé A parton egy pillanatra meg­torpan, aztán csukafejessel eltű­nik a víz alatt. Fél perc is eltelik, mire felbukkan. Csapzottan emel­kedik ki a feje, és amikor a par­ton a haverokat keresi, látja, hogy egy közepesnél magasabb lány, akit falun sudárnak monda­nának, megfogja egy Skoda kilin­csét. Hosszú szőke haját már kontyba csavarta, s nagy kerek szemeiben a tudás fényei csillog­nak. A fiú meglátja barátait, ki­köpi a szájába loccsant vizet, s odakiált nekik: — Ha nem hiszitek, hülyék vagytok. — És nevet harsogóan, teli szájjal. A lány kinyitja a Skoda ajtaját. A nevetés száll a tó fölött. Ügy hangzik, mint a férfi­sírás. Csatáry György Szeberényi Lehel: Májusi fényben — 1945 Kiállók a vonat peronjára, s hagyom, hogy göngyölgessen a le­vegő, csavarodjon rám a meleg szél. A szél meleget hoz és tavaszt. Űj világ hírnöke, s új életet hoz a hátán. Ahogy ritkulnak a fő­város szürke házai, nőnek a ré­tek. Sápadtak még, de már eny­hén szétfut rajtuk az élet zöld „pirja”. A fák szürkék még, csu­paszok, de pelyhesek a rügytől, s a kipattant apró levélkéktől. — Rákos! Rákos komor, szénporral fino­man behintett állomás. És végig, ameddig a szem bele nem fárad, rozsdás sineken rozsdás, tépett mozdonyok, gyűrött vasajtók, hor­padt kazánok, elcsorbult kémé­nyek. Siralmas kép. Halott ször­nyek temetője. S a halott szörnyek hasukat, ke­rek lábukat mutatják az égnek. Van ilyen is. Van, amelyik mint­ha berúgott volna, egyensúlyát vesztve oldalt billent, megmere­vedett billenés közben, s úgy­maradt. És mind mozdulatlan, kí­sértetiesen mozdulatlan. Csak a levegő billeg körülöttük. És barna rozsda eszi bőrüket, mert porból lettünk, s porrá le­szünk. 1 TllltiTl S hol a gyásznép? Gyásznép itt nincs.. . De mégis... A mozdonyok egyszercsak meg­mozdulnak. Úgy, mintha össze­nőttek volna, S megmozdulnak velük a sinek is és a villanypóz­nák, a kútház... Mi indultunk el szép csendesen. Mi. És számolom a vashullákat. Számolom. Aztán egészen mást számolok. Egy, kettő, tíz, tizenöt, húsz. Olajfoltos a képük, s olaj­foltos a kék zubbonyuk. Ez hát a gyásznép. — Hozd a kónuszt, ne tátsd a szád! — Ott nyargal egy zubbo- nyos a kazán tetején. Törli hom­lokáról a verítéket. Lenn a gyerek meghúzza sap­kája sittjét, belerúg a kavicsba és siet kónuszért. Fütyül valami tavaszi dalt. A rozsdás sinen átfektetve, vas­lapot püföl egy munkás, nagy ka­lapáccsal. Majdnem barna a zub­bonya az olajtól. A másik mozdo­nyon meg úgy mászkálnak a kék emberek, mint a hangyák. Sebe­sen. Egy meg nagy ecsettel má­zolja a mozdonyt, szép feketére, lakkosra, fényesre. Az ég ragyog felettük kéken. Tavasz van. Üj élet kezdete. S ezek a kékzubbonyos emberek Is új életet varázsolnak a holt ször­nyekbe. A rozsda helyén fekete máz ragyog. S lám, az egyik most nyiko­rogva megmozdul. Élt, megholt, s most él újra. Feltámadnak a mozdonytemető halottal... Kinn a zöldben futunk már. Megint nyaldos, ölelget a meleg szél. A természet is nagy-nagy mozdony. Néhány héttel ezelőtt még holtan, szürkén, siváran aludt. Mozdulatlanul, rozsdásait; S most fényesedik, szépül, mozdul minden. Csobogó víz mellett zöldebb a fű, pelyhesebb a fa. A viz fölött füst száll. Arrébb égetik a gazt a kukoricaföldön. Emberek égetik. Földszínű az arcuk s szakadozott ingük szétnyílik a mellükön. Égetik a gazt. Azért égetik, hogy ne legyen útjában a növény fejlődésének. Ne akadályozza a növését. Az országban mindenütt égetik a gazt és kaparják a rozs­dát. A gaz tönkreteheti a vetést, s a rozsda megeheti a vasat. S az emberek mozognak min­denfelé, mint hangyák serege; Ekevasak szaladnak a föld fakó bőrébe, s a barázdák feketén, fé­nyesen fordulnak ki az ekék nyo­mán. Amerre az eke járt, fekete és fényes a föld. A föld nagy moz­dony. S most fényesre, feketére mázolják földszínű emberek. Ki­csinosítják. Az új élet indulásá­nál. S a fekete földön új emberek járnak. Ingüket lobogtatja a me­leg szél, s magvat hintenek a ba­rázdák közé. Nézem őket. Aprók, mint a hangyák és szürkék, mint a föld; De nagyon sokan vannak... S ke­zük munkája nyomán új életre kél a roncsvas, új élet áramlik a pusztaságba... Kezük munkája nyomán fel­épül az ország,

Next

/
Thumbnails
Contents