Tolna Megyei Népújság, 1965. március (15. évfolyam, 51-76. szám)

1965-03-17 / 64. szám

4 TOLNA MEGYEI NEPÜJSÄG 1965. márcías 17. Gazdasági alapfogalmak Az önköltség Hányszor halljuk, olvassuk, hogy egyes termékeink nem elég­gé versenyképesek a világpiacon, mert drágák! Sokszor elhangzik az a megállapítás is; ennek, vagy annak a cikknek a fogyasztói ára magasabb, mint más országok­ban. Olykor valóban így igaz, de arra már kevésbé gondolunk, hogy ennek oka az említett ter­mékeink magas önköltségében ke­resendő. Milyen tételek alkotják egy-egy termék önköltségét? A termelés során felhasznált sokféle anyag és az energia költ­ségei; a termelésben hosszabb időn keresztül elhasználódó esz­közök, gépek értékének az elhasz­nálódás mértékével arányos ré­sze (amortizációs leírás), a mun­kások. alkalmazottak bére és a bérek különböző járulékai; az igazgatási, adminisztrációs stb. költségek;' a vállalat által felvett hitelek után járó kamat. A felsorolt tételek a különböző termelési ágakban, iparágakban, termékeknél eltérő arányban ré­szesednek az önköltségből. A mű­szeriparban pl. viszonylag keve­sebb az anyagköltség és nagyobb a bérköltség, míg például a textil­iparban nagyjából fordított a helyzet. Mezőgazdasági gépészmérnököt, vagy felsőfokú mezőgazda- sági technikust , gépállomásra felveszünk. Fizetés megegyezés szerint. Lakást biztosítunk. Jelent- * kezés: a Gépállomások“ me­gyei Igazgatóságánál. Szek- szárd, Keselyűs! út. (98) A munka termelékenységének (vagyis az egységnyi idő alatt, ugyanannyi munkával előállított termékek mennyiségének) növe­kedése azt jelenti, hogy csökken­nek az egy-egy termékre eső bér­költségek és ezzel csökken az egész önköltség is. De csökkenti az önköltséget a felesleges ad­minisztráció leépítése is. Az anyag- és energiaköltségek csökkentése hazánkban különösen fontos. Nyersanyagokban, ener­giaforrásokban nem bővelkedünk, importra, behozatalra szorulunk. Az importált anyagokért viszont jórészt éppen a belőlük készült árukkal fizetünk. Ha a termelés­ben nem takarékoskodunk az anyagokkal — főleg az import­anyagokkal — a készáru árából éppen csak a felhasznált anyag költségeit tudjuk fedezni. Az anyag- és energiatakarékos­ság fontosságát jól szemlélteti, hogy míg 1957-ben egész iparunk termelési költségeinek 68 százalé­kát tették ki az anyagköltségek, ez a szám 1961-re már 72 száza­lék fölé emelkedett! Másképpen szólva termékeink önköltségének átlagosan majdnem háromnegyed része anyag és energiaköltség! Ha ennek csak 1 százalékát is meg­takarítjuk, akkor évenként több mint 1 milliárd forinttal növel­hető a nemzeti jövedelem. Az önköltség olyan gazdasági tényező, amelynek alakulása dön­tő hatással van egész népgaz­daságunk további fejlődésére. Ahogyan minden gondos házi­asszony a jó ebéd kellékeinek mi­nél olcsóbb beszerzésére törek­szik. — hogy ne legyen magas annak „önköltsége” —, úgy kell mindannyiunknak ügyelni a ter­melés önköltségére, mert itt nagy összegek forognak kockáin. (B. Gy.) 9. Az iskola nem volt könnyű, de Clark elérte, hogy mosolyogni tudott akkor is, ha halálos ve­szély fenyegette. A látszatra ha­nyag, nemtörődöm viselkedésű ember minden pillanatban készen állt arra, hogy zsebéből előránt­sa revolverét, és golyót eresszen ellenfelébe. Clark le tudott ugra­ni három emelet magasságból úgy, hogy sértetlenül ért földet, úgy úszott és bukott víz alá, mint a hal, mestere volt a sízésnek, hegymászásnak, bírta az éhezést, képes volt három napig semmi táplálékot sem venni magához, s amellett nem gyöngült le; bírta a szomjúságot is, de ha akarta vi­zespohárszámra ihatta a vodkát, nem ártott meg neki. Tisztavérű amerikai volt, s úgy beszélt oro­szul, mint egy született orosz. Képes volna-e minderre John Eine? Clark saját honfitársai között is mindig és mindenkor a titkos- szolgálat embere volt. Engedel­mesen végrehajtotta a kapott pa­rancsokat, de titokban gyűlölte sikeresebb főnökeit, ezeket az úriembereket, akik kerülték, s mindig mással végeztették a pisz­kos munkát, akik sohasem tették kockára életüket. De ez az irigy­ség keltette gyűlölet egy percig sem zavarta őt abban, hogy bár­kit is kiszolgáljon. Clark minden­áron karriert akart csinálni, ezt szentül elhatározta, bármibe is kerüljön. Nem riadt vissza sem­milyen nehézségtől, nem állt meg a félúton. Mit is ér az élet, ha az embernek nincs nagy vagyona, nincs megfelelő pozíciója? Clark jól tudta, hogy a szolgá­lati úton csak akkor haladhat előre, ha ezt a harmadik vagy negyedik, de mindenesetre döntő lépcsőfokot megmássza — ha végrehajtja kárpátaljai feladatát. Sosem lesz belőle ezredes, de még I őrnagy sem, ha nem tud megbir­fyrfigdneic IRTA: HUNYADY JÓZSEF RAJZOLTA: FRIEDRICH GABOR Bárcsak rátalálnánk o partizánokra! látja, Zsámbéki bátyám, kommunista plakát! Itt vannak valahol! I kózni a rábízott feladattal. Nem, arról szó sem lehet, hogy ne haj­taná végre a feladatot! Végre­hajtja — és aztán utat tör magá­nak Washington legfontosabb, legtitkosabb irodáiba, és utóién, sőt el is hagyja John Fine-t. aki dollárjai és összeköttetései révén a „stratégiai szolgálatban” elő­kelő, de érdemtelenül bitorolt he­lyet foglal el. Mindenáron ki kell törnie, ki kell ugrania az isme­retlenségnek ebből az undorító szürkeségéből, a jelentéktelen emberek sorából. Igaz, ma még minden lépésnél a halál leselke­dik rá, de teljen csak el még öt vagy hat év, addigra csekkszám­lája tekintélyes összegre fog rúg­ni, legalább ezredesi rangja, sa­ját villája, pazar luxusautója lesz, előnyös házasságot köt majd valamilyen magasrangú állami hivatalnok vagy talán valami pénzfejedelem lányával... — óh, milyen magasról fog majd akkor lenézni azokra, akik ma őrá néznek le. Clark mindenre kész volt, csak hogy ezt az álmát megvalósíthassa. Clark és kísérője teljes hu­szonnégy órát töltött a vasúti bakterház padlásán. A második nap estéjén a házigazda elhanya­golt kertek között kivezette ven­dégeit a Tisza partjára. Sűrű, át­hatolhatatlan köd feküdt a tájon. A folyóparton egy gödörben már vártak rájuk az „útitársak” — három vállas, egyforma rövid kabátba öltözött fickó. Bárány­prémes gallérjukat felhajtották, kucsmájukat fülükig lehúzták. A sötétben alig lehetett kivenni arcvonásaikat. Mindegyikük ke­zében géppisztoly volt, derék­szíjukon több korongalakú töl­ténytár és kézigránát. Ez volt a „fedő csoport”, Clark­nak egy újabb ravasz trükkje, aminek a titkát egyedül ő tudta. Mindhárom fegyveres bandita a német fasiszták szolgálatában állt. A háború után bandákba verőd­ve elrejtőztek a Kárpátok túlsó, "északi oldalán, és onnan indul­tak éjszakánként rablókalandok- ra. Aki eléjük került, könyörtele­nül legyilkolták, kirabolták, ret­tegésben tartották az egész kör­nyékbeli lakosságot. Amikor irtó­hadjárat indult ellenük, és fő fészküket megsemmisítették, ők hárman a határon túlra menekül­tek. A határon túl hamarosan meg­találták új gazdáikat, az ameri­kaiakat. Az amerikaiak mindhár­mukat szolgálatukba fogadták — és íme, most újból nekiindulnak, hogy folytassák régi mesterségü­ket, hogy ismét raboljanak, gyil­koljanak, gyújtogassanak. Grabhoz hasonlóan ezek az emberek sem sejtették, hogy mi­lyen szerep jutott nekik Clark terveiben. Azt hitték, hogy ők most valamilyen fontos feladatot fognak végrehajtani. Clakról az volt a véleményük, hogy ő gaz­dáiknak valamilyen megbízottja, akinek semmi más feladata nincs mint hogy őket elkísérje távoli útjukra. Hogy az ő szerepük tu­lajdonképpen csak annyiból ál­lott, hogy a határt átlépve ma­gukra vonják a határőrök figyel­mét és ezzel megkönnyítsék Clark munkáját, ezt még csak nem is sejtették. Clark röviden, fojtott, suttogó hangon még egyszer kioktatta eze­ket a halálraítélteket, majd jelt adott, hogy kezdjék meg az átke­lést. A csónak a sűrű, sötét köd­ben már a parttól néhány evező- csapásnyira láthatatlanná vált. Clark és Grab némán feküd­tek és feszülten figyeltek, nem villanak-e fel lövések valahol a ködbeburkolt Tiszán. Tíz perc ... tizenöt... húsz perc! A Tisza hallgatott. Clark megkönnyebbülten sóhajtott fel: minden rendben van. Eikkor halk csobogás hallat­szott, A ködből kivált egy fel­fújható gumicsónak. A csónakos felvette az utasokat, majd eve­zőjével könnyedén eltolta a csó­nakot a parttól. Tíz perc múlva a gumicsónak pontosan ott ért partot a Tisza túlsó oldalán, ahol azt Clark — a Tisza sebes folyását számításiba véve — kiszámította: a nagy vasúti híd és a régi rombadőlt őrház között, egy jó kilométer távolságra attól a helytől, ahol az előbbi csoport partraszállt. Part­raszállás után a csónakot elsüly- lyesztették. Clark, bár régóta készülődött a szovjet határ átlépésére, most, amikor valójában szovjet földre lépett, bizonyos félelmet érzett. Más dolog elméletben átlépni a határt, és megint más a gyakor­latban megtenni ugyanezt. Most érezte csak igazában, mire vál­lalkozott, most érezte csak meg, mit jelent az, amikor az emberre minden lépésnél — a szó szoros értelmében minden lépésnél — a halál leselkedik. Clark és kísérője rövid ideig fe­szülten figyelt. Grab a földön feküdt, Clark a Grab hátán, úgy hogy még a lába üjjával sem érintette a földet. Úgy szándéko­zott áthaladni a határövezeten, hogy ő utána semmi nyom ne ma­radjon. Mély csend volt, amelyet csak néha tört meg egy-egy halk csob- banás: a sebes sodrú Tisza neki­ütközött valami kiálló partrésznek s lemorzsolta egy-egy darabká­ját. Clark szótlanul megnyomta Grab vállát. Grab óvatosan, ki­mért mozdulatokkal felállóit, és elindult a szovjet föld belseje felé. Minden erejével azon volt, minden figyelmét arra összponto­sította, hogy minél zajtalanabbul haladjon. Clark lovagló ülésben ült kísé­rője hátán. Feszülten figyelt, hall­gatózott, próbálta kitalálni, merre járhat a határőrség. Clark jól tudta, hogy a szovjet határőrök sokszor nagyon kelle­metlen meglepetésben részesítik a határsértőket. A legváratlanabb helyen és pillanatban bukkannak fel, s amikor a határsértő a leg­nagyobb biztonságban érzi magát, egyszerre csak felhangzik a „Sztoj!” Clark erre az esetre is fel volt készülve. Ha ez bekövet­kezik, Grab azonnal a földre veti magát, s addig lövöldözik, míg utolsó golyóját ki nem lőtte — G rabot ugyanakkor támogatni fogja az előzőleg átkelt csoport, s így valószínűleg számbeli fölény­ben is lesznek — Clark meg ez­alatt visszafut a Tiszához, s akár­milyen hideg és örvényes a víz, beleveti magát, átúszik a balpart­ra, és elrejtőzködik az előre ki­szemelt helyen. A terv összeállí­tása során a legapróbb részletkér­désre is kiterjedt a figyelme. Clar­kot egyszerűen nem érhette vá­ratlan meglepetés. Minden lépé­sét ezerszer átgondolta és ellen­őrizte. S ha mégis előadódik va­lami előre nem látott dolog, Clar­kot akkor sem fogja cserbenhagy­ni józan, számító esze, határozott­sága, ^ ügyessége a hosszú évek fá­rasztó munkájának eredménye, valahogy feltétlenül kimászik a csávából — de hiába, az a bizo­nyos félelemérzet most sem hagy­ta el teljesen. Grab most megállt. — A határsáv... — suttogta, il­letve nem is suttogta, mert aho­gyan ezt a szót kiejtette, az nem emberi suttogáshoz, hanem in­kább kígyósziszegéshez volt ha­sonló, amelyet csak a kígyófajták- höz tartozók értenek meg, s az emberi fül számára felfoghatat­lan. (Folytatjuk

Next

/
Thumbnails
Contents