Tolna Megyei Népújság, 1965. február (15. évfolyam, 27-50. szám)
1965-02-06 / 31. szám
2 TOLNA MEGYEI NÉPÚJSÁG 1965. február 6. r Kádár János üdvözlő távirata Wladyslaw Gomulkához Wladyslaw Gomulka elvtársnak, a Lengyel Egyesült Munkáspárt Központi Bizottsága első titkárának, Varsó. Kedves Gomulka Elvtárs! A Magyar Szocialista Munkáspárt Központi Bizottsága nevében szívből köszöntőm Önt 60. születésnapja alkalmából. Pártunk tagsága, a szocializmust építő magyar nép, az ön személyében a Lengyel Egyesült Munkáspárt, a testvéri lengyel nép kiváló vezetőjét, a nemzetközi kommunista mozgalom kiemelkedő személyiségét tiszteli. Az Ön életútja a kommunizmus magasztos eszméjéért, a nép szabadságáért és boldog jövőjéért küzdő állhatatos harcos útja, akinek nagy szerepe van az új, szocialista Lengyelország létrehozásában és gyors fejlődésében. Nagyra becsüljük az Ön személyes munkásságát, amelyet a magyar—lengyel barátság, a szocialista országok együttműködése, a nemzetközi kommunista mozgalom egysége szüntelen erősítésének és fejlesztésének szentel. Születésnapja alkalmával kérjük, fogadja forró elvtársi üdvözletünket és legjobb kívánságainkat, minden jót, jó egészséget, további sikereket, személyes boldogságot kívánunk önnek. Kádár János, a Magyar Szocialista Munkáspárt Központi Bizottságának első titkára Gomulka elvtárs, a lengyel nép nagy fia, a nemzetközi munkásmozgalom kiemelkedő egyénisége — 60 éves. Tizenhét éves korában csatlakozott a marxista forradalmárokhoz, s ettől kezdve töretlen hittel harcolt népe szabadságáért s az általános emberi haladásért. Történelmi jelentőségű küzdelmei során nagy diadalok részese lett, érték súlyos méltatlanságok, de sziklaszilárd harcos maradt mindvégig, minden körülmények között. Akár fegyverrel küzdött a fasiszták ellen, akár politikai ütközeteket vívott meg sikerrel, a lengyel nép legjobb erényeit tükrözte helytállása. Gomulka elvtárs életútja fényes tettekben gazdag. Nemcsak hazájában tisztelik és szeretik őt. Neve, emberszeretete, békeharcának következetessége ismeretes az egész világon. Mindenütt nagy elismeréssel »zólnak róla, ahol a népek barátsága és testvérisége hívekre lelt, és ahol a fegyvemélküli világ megvalósításán fáradoznak. Egyénisége, harci erényei, államférfiúi biztonsága, vezetői akaratereje — korunk marxista—leninista építőmunkájának nagyjai közé emelte. Gomulka elvtársat, a harcost, a Lengyel Egyesült Munkáspárt Központi Bizottságának első titkárát — egész népünk forró szeretettel köszönti hatvanadik születésnapján. Gomulka elvtársban a szépséges Lengyelország és a testvéri lengyel nép nagy fiát tiszteljük. A magyar nép további nagy sikereket kíván nagyszerű Üzenetváltás Koszigin és Szato hozott a szovjet—japán kapcsolatokról Moszkva (TASZSZ). Nyilvános- sa a kapcsolatok erősödését szol- „országaink gazdasági kapcsola- ságra hozták azoknak az üzpne- gálná. tai mind jobban erősödnek, a kőiteknek a szövegét, amelyeket Ko- A szovjet—japán gazdasági kap- csönös árucsereforgalom évről év- szigin, a szovjet minisztertanács csőlátók bővítése szempontjából re növekszik”, elnöke és Szato japán miniszter- Koszigin véleménye szerint nem Koszigin üzenetében biztosította elnök váltott egymással a két rosszak a kilátások. „A szovjet a japán miniszterelnököt, hogy a ország közötti kapcsolatok jelen- kormány a maga részéről min- szovjet kormány mindent meg légi helyzetére és továbbfejlesz- dent meg fog tenni, hogy orszá- fog tenni a két ország közötti bi- tésére vonatkozóan. Koszigin üze- gaink gazdasági és kereskedelmi zalom erősödése érdekében. Szato netét december 29-én küldte el, kapcsolatai kölcsönösen előnyös válaszában kifejezte azt az óha- Szato január 30-án válaszolt. feltételek < mellett tovább fejlőd- ját, hogy „Japán és a Szovjetunió Koszigin üzenetében megerősí- jenek” — mondja üzenetében a között továbbra is fejlődjék a jószovjet miniszterelnök. szomszédi és baráti viszony, mert — Az utóbbi időben — hangzik ez előmozdítaná a békét és a Szato erre vonatkozó válasza — virágzó életet az egész világon”. tette azt a korábbi meghívást, hogy a japán miniszterelnök egy számára megfelelő időpontban látogasson el a Szovjetunióba. Szato közölte, hogy alkalmas pillanatban élni fog a meghívással, hogy eszmecserét folytassam és „őszintén kifejtse álláspontját a nemzetközi kapcsolatok megjavításával, a világ békéjével és virágzó fejlődésével kapcsolatos kérdéseket illetően.” Koszigin rámutatott arra, hogy „fontos és pozitív jelentőségű lenne ha országaink együttes erőfeszítésekkel keresnék a nagy nemzetközi problémák rendezésének módozatait, a nemzetközi helyzet megjavulása és az egyetemes béke megszilárdítása érdekében. Az államok kapcsolatai annál jobbá válnak és együttműködésük annál hatásosabb lesz, minél nagyobb közöttük a bizalom”. Szato a maga részéről azt a véleményt fejezte ki, hogy célszerű lenne, ha a Szovjetunió és Japán konzuli egyezményt kötne és kölcsönösen konzulátusokat létesítene. E kérdés megoldáAz SZKP küldöttségének találkozása az llan-Bator-i páitaktíváyal Ulan Bátor (TASZSZ) A Mon- nácskozását. Kijelentette, hogy a goi Népköztársaságban Selepin Mongol Népköztársaság, mint a vezetésével vendégeskedő szovjet szocialista világrendszer elvá- pártküldötlség pénteken találko- laszthatatlam része, maradéktala- zott Ulan Bátor pártaktívájával, nul támogatja a Varsói Szerződés A megjelentek előtt mondott céljait és feladatait. A továbbibeszédében Cedenbal, a Mongol akban hangsúlyozta, hogy a mon- Népi Forradalmi Párt Központi goi nép határozottan követeli az Bizottságának első titkára, a ázsiai országok népei ellen irá- mongol minisztertanács elnöke nyúló veszedelmes provokációk hangsúlyozta, hogy az SZKP kül- beszüntetését és annak lehetővé döttségének tagjaival a Mongol tételét, hogy e népek maguk old- Népi Forradalmi Párt Központi ják meg saját problémáikat. Ki- Bizottságában lefolyt beszélgeté- emelte a Koszigin vezette szov- sek során ismét kitűnt a néze- jet küldöttségnek a Vietnami De. tek azonossága a két országot mokratikus Köztársaságban te- érdeklő kérdésekben. endő látogatása jelentőségét. Részletesen foglalkozott Ceden- Cedenbal részletesen kifejtette, bal a nemzetközi helyzettel, mél- h°R' elengedhetetlenül szükséges tatta a Varsói Szerződés tagál- a szocialista országok egységé- lamai politikai tanácskozó testű- nek, a nemzetközi kommunista létének nemrég megtartott ta- és munkásmozgalom összeforrottFrank kontra dollár A Sunday Times című angol lap a dollár és különösen az eddig Megjegyezzük, hogy az Egyesült a napokban közölte, hogy De „keményvalutának” tartott font- Államok aranykészletei körülbe- Gaulle tábornok elhatározása sterling helyzete megingott. A lül 15 milliárd dollárra rúgnak, s folytán a francia kincstárban fel- fontot nemrég a devalváció vészé- az említett 400 millió természete- gyülemlett dollárkészletek egy- lye fenyegette, s csupán a három- sen nem képes tönkretenni az részét aranyra váltják át. Párizs- milliárdos külföldi „injekció” országot. Ám nem az összeg, ha- ban eleinte félig-meddig cáfolták mentette meg az országot a vál- nem a tendencia a fontos. A is e hírt. Közzétették „mértékadó ságitól. Ami a dollárt illeti, az francia példa ragályossá válhat és körök” nyilatkozatát, amely az Egyesült Államok aranykészletei- az egész üzleti világra kiterjed- angol állításokat „a tények súlyos nek a legutóbbi öt esztendő so- hét a dollár iránti bizalmatlanság, elferdítésének” minősítette. Más- rán megfigyelhető kiáramlása — Sok ország nem aranyat, hanem nap azonban a La Nation című a fegyverkezési hajsza és a reak- dollárt halmozott fel államkincs- félhivatalos lapban megjelent egy ciós rendszerek fenntartására, a tárában, hiszen a dollár eddig cikk, amely gyakorlatilag meg- NATO finanszírozására fordított „kemény” valutának számított erősített a Sunday Times jelenté- kiadásokkal és különösen a kül- Mi lesz, ha ezek az országok, sét. földi amerikai tőkebefektetések Franciaországhoz hasonlóan, köA francia kincstárban jelenleg megnövekcdésével kapcsolatban vetelni fogják az amerikaiaktól ötmilliárd dollár értékben halmo- — katasztrofális jellegűvé vált, dollárjuk átváltását aranyra? zódott fel arany és külföldi valu- Az elmúlt évben az Egyesült Ál- A nyugati országok politikai ta, magyarázta a La Nation. Eb- lamok fizetési mérlegének deficit- köreiben most a francia korból 1500 milliót tesznek ki a „pa- je a francia sajtó jelentései sze- mány elhatározásának értelmén pírok” (a dollár és a fontsterling). rint kétmilliárd dollárt tett ki. töprengenek. A L’Aurore című Franciaország mind ez ideig az . körülménvek között a laP véli- hr>SY De Gaulle tá- Egyesult Államokban az utóbbi francja kormány elhatározta, hogy bornok n,emcsak a? államkincstár Közlemény a varsói tanácskozás eredményeiről Moszkva (TASZSZ) Az SZKP MLF létrehozását sürgető néhány Központi Bizottsága és a szovjet NATO-állam terveivel kapcsolat- kormány pénteken kiadott közle- bán kialakult helyzetet, másrész- ményében megelégedését fejezte ről pedig megvizsgálták a bizton- ki, hogy a varsói barátsági, együtt- ság szavatolásához szükséges vé- működési és kölcsönös segély- delmi intézkedéseket arra az eset- nyújtási szerződés tagállamai po- re, ha a NATO-országok terveik litikai tanácskozó testületének ja- valóra váltásának útjára lépnek, nuár 19-1 és 20-i varsó értekezik A szovjetunió teljes egészében osztja a tanácskozás résztvevőinek véleményét, hogy a népek alapvető érdeke megköveteli az MLF-tervek elutasítását. A Varsói Szerződés tagállamai teljesen egységesek és szolidárisak az imperialista veszéllyel szemben, s ez fontos biztosítók a béke fenntartásáért és a népek biztonságának szavatolásáért vívott eredményes harchoz. Az imperialista erők hiába kísérlik meg aláásni ezt a szolidaritást. Az SZKP elnöksége és a szovjet kormány jóváhagyta a varsói tanácskozáson részt vett szovjet küldöttség munkáját. te eredménnyel zárult. A tanács- kozáson egyrészt megvitatták az években krónikussá vált a fizetési mérleg deficitje miatt nem feláldozza a „szolidaritás” elvét aranyának és dollárjának egyensúlyáról gondoskodik, hanem a De mivel a papírpénz évről évre Törülmények^T^tt ameSkai g«k^ektet0^ket°Z°is mindjobban felhamozódott, ezért ta]J/ é^evét^ *Xa akaria állítani- A Fi*a™ vékövetelte a'papírpénz beváltását. e,,a frank érdekeit tartja szem a,™ előtt. De Gaulle Franciaország kénytelen volt megkezdeni a nagy „dollárfeleslegek” gXaf^eltetT^kE^yesülf Ál' EgySh ÁlltmoT kí havonta történő átváltását arany- f^at “tartMékakrak kiana tört .-Pénzháború” azt bizonyít£ &a nrÄ ^é!lSLa dónár°átváltását eE^etLmm!s Egyesült ^Államokkal való polépénzügyminiszter 1963-ban száz fniájában”. millió dollár aranyra való átvál- ^ szivattyúzza ki ilyen tását követelte az amerikaiaktól. lnte.nziven az amerikai aranyat A jelekből ítélve a franknak a 1964-ban további 600 millió n’]? United States News dollár ellen Indított támadása r,dollárfelesleg” halmozódott fel, s an<1 World Report, — amelyet De beleilleszkedik a francia nolitika a francia kormány elhatározta Gaulle tábornok az Egyesült Ál- Beleules™!f a irancia politika hogy ennek az új feleslegnek kő- lamoik szándékozik indítani, általános irányvonalába, amely rülbelül a felét „fémesíti”. A »ar&nyhajszához”, világgazdasági Európában az amerikai gazdasági francia kormány ezt szükségesnek válsághoz vezethet, amint ez és politikai uralom felszámolását I legalább száz jelentkező ügyében tartja, mivel az utóbbi időben 1930-ban történt, célozza. * döntsenek és hagyják abba a ciságának megszilárdítása. Ezután Selepin, a szovjet küldöttség vezetője szólalt fel. Részletesen kifejtette, hogy milyen kedvező benyomásokat szerzett a szovjet pártküldöttség az országban tett körútja során. Különösen örvendetes tapasztalat számára, hogy Mongóliában sikeresen épül a szocializmus. Ezzel I.enin jövendölése teljesül. Selepin rámutatott arra, hogy a küldöttség állandóan érezte a mongol—szovjet testvéri barátság és együttműködés megnyilvánulását, tapasztalta, milyen szilárd a két ország marxista— leninista pártjainak egysége. Tapasztalta a küldöttség azt is, hogy a mongol nép nagyra becsüli a Szovjetuniótól kapott segítséget A továbbiakban a szovjet népnek a kommunizmus építésében elért sikereit, az SZKP irányító munkáját, az 1964. évi szovjet népgazdasági terv teljesítésében elért eredményeket vázolta. Hangsúlyozta, hogy az SZKP Központi Bizottsága és a szovjet kormány a Szovjetunió kommunistáinak és valamennyi dolgozójának figyelmét elsősorban a megoldatlan problémákra, a még leküzdendő nehézségekre összpontosítja. Már háromezer négert tartóztattak le Alabamáhan Selma (TASZSZ, AP). Hírügynökségi jelentések szerint Selma és a szomszédos kisváros, Marion börtönében már háromezer négert tartanak lakat alatt a szavazólistára való felvételért megindult tüntetések kezdete óta. Daniel H. Thomas szövetségi bíró felhívta a választópolgárokat bejegyző hivatalt, gyorsítsa meg a lajstromozást és ne követelje meg a jelentkezőktől a rendkívül nehéz „műveltségi” vizsgát. A tizenhét napja tartó tüntetések részvevői követelték, hogy a nevetséges vizsgatrükköt szüntessék meg, hiszen a vizsgatételek között szereplő kérdések legnagyobb részére még egyetemi végzettségűek sem tudnak köny- nyen megfelelni. A szövetségi bíró most arra szólította fel a lajstromozókat, hogy naponta nikusan kiagyalt „műveltségi^ vizsgát. A mindössze négyezer lakosú Marionban már kilencszázan vannak börtönben, közöttük van csaknem valamennyi, 13 évesnél idősebb néger iskolás. Selmában 400 néger gimnazista katonás rendben, mentoszlopban, énekelve vonult a börtönbe. A nyirkos börtöncellákban akkora a zsúfoltság, hogy a letartóztatottak sem lefeküdni, sem leülni nem tudnak. Péntekre a polgári jogok harcosai Selmában újabb nagy tüntetést hirdettek. Alabama állam hatóságai siettek betiltani a megmozdulást és ötven dollár pénz- büntetéssel, valamint ötnapi börtönnel fenyegették meg a tüntetés minden résztvevőjét. Egy néger lelkész így felelt a betiltásra: „Akkor is kimegyünk az utcára, ha ötmillió dolláros pénzbüntetést és 500 évi börtönt rónak ki ránk’!,