Tolna Megyei Népújság, 1965. február (15. évfolyam, 27-50. szám)

1965-02-21 / 44. szám

8 TOLNA MEGYEI NEPÜJSAG 1965 február 2L AZ ORIDO ESET Halálos végű emberrablás Tokióban Hallom Magyarországra is elérkezett a takarékossági hullám, amely az egész világon már végig hömpölygőit. Mindenütt és mindennel takarékoskodnak. Takarékoskodtak a női fürdőruhával és ezt bikininek nevezték el, takarékoskod­tak a gyerekekkel és eíről azt írták a lapok: csökkent a népszaporulat. Pedig nemcsak ez, más is csökkent. Csakhogy erről nem írtak a lapok. Takarékoskodtak azzal a pénzzel is, amit nőkre költenek. Éppen ezért csökkent a házasságok szá­ma is, Emlékszem egy régi kis versikére. amely így szolt valahogy: „Mert komoly férfi vagyak én, nem' hitvány gyön­ge báb, nöjjön a szoknya mondon én, nem érdekel a láb. Nem érdekel a női kecs. mely testi és profán, nőjjön a szok­nya mondom én, de legyen celofán..Ez még a pazarló korban volt. Én már akkor is ezt követeltem sokadmagam- mal, de kiáltásom csak Japánban talált nyitott fülekre, ahol most ismét felelevenítik a papírruha divatot. Hasznos isimé ez ná'unk is. Kevés papírú ország vagyunk, így legalább a nők eldivatoznák azt a rengeteg papírt, amit most elbürok- ratizálnak. Sőt még használt papírt is fel lehetne használni. Két jelentésből már kitelne egy ruha. Elől egy jelentés, meg hátúi egy jelentés és kész. Legfeljebb ujja nem lenne Jó dolog a takarékosság. Erre rájöttek a hindu kígyőbü- völők is. Nem fuvoláénak, csak ülnek és bezsebelik a pénzt. Helyettük a magnetofon fuvolázik és a kígyók éppúgy leitik a táncot, mintha a fakír fújná a hangszert. Mennyi levegőt lehet így megtakarítani! És a kövérek is takarékoskodnak a súlyukkal. Egy ame­rikai társaság a cellulózmolekulák hasítása útján egy a hab­szivacshoz hasonló anyagot hozott létre. Ebből élelmiszert készítenek. Ennek az anyagnak se szaga, se tápértéke. se vi­tamin tartalma, viszont a kövéreknek kitűnő táplálék. Sokat ehetnek belőle és úgy érzik jóllaktak. Szóval olyan nesze semmi fogd meg jól, vagy a diétázáson sem esik csorba, a has is tele van. íme, így is lehet takarékoskodni, ha mással nem. legalább a tápértékkel, a vitaminnal. Itt van a Richard Schröppel tizenhat éves amerikai gye­rek példája. Ez a fiú elnyerte az Egyesült Államok legjobb diákmatematikusa címet. Már négy éves korában tudott ösz- szeadni és szorozni. Az amerikai középiskola félévi mértani tananyagát egyetlen éjszaka tanulta meg. Erre csak az ame­rikai anyák képesek? Nem! Az angyalát képesek erre a ma­gyar anyák is. Íme, itt is egy lehetősége a takarékoslcodás- nak. Ha csak ilyen gyerekeltet szülnének a magyar anyák mennyit megtakaríthatnánk! Sokkal rövidé bb idő alatt elvé­gezhetnék a gyerekek az egyetemet. És ez azt is jelentené, hogy kevesebbet kell rájuk költeni. Csak minőség kérdése az egész! Ugyanannyi fáradsággal. ugyanannyi, de lényegesen jobb minőségű gyereket szülhetnének. Persze a takarékosságot mindenütt különbözőképpen fog­ják fel. A perui Concepcion Occontó indián asszony például így. Occontó asszony megunta, hogy a férje gyakran meg­hal és gyakran feltámad halottaiból. Négyszer készítették elő a temetését. Megvették a koporsót és utána házalhattak ve­le. mert ugyan ki vesz használt koporsót manapság. Mindig áron alul kellett eladnia végül is. Amikor ötödször halt meg a szerencsétlen férj, a feleség szigorú takarékossági rend­szabályt vezetett be. Hogy egyszer s mindenkorra megszün­tesse az ilyen kiadást elővett egy baltát és biztos ami biztos, fejbekólintotta a férjét. Ez is egy válfaja a takarékosságnak. Olaszországban is sajátos a felfogás a takarékosságról. Francesco Soster hihetetlen balesetet szenvedett. Teherautó­ja összeütközött egy másik kocsival és Francesco szabályosan leharapta a nyelvét. A régi felfogás szerint az lett volna a helyes, ha egy vadonatúj nyelvet kap Francesco. De Olasz­országban is takarékoskodnak. Bevitték a Marostica-i kór­házba és a baleset színhelyén talált nyelvet visszavarrták Francesco szájába. Úgy gondolták: igaz egy kicsit használt volt ez a nyelv, de ha varrott is. azért mégiscsak nyelv. Hát ez is takarékosság! És takarékoskodik a Ku-Klux-Klan is. Ezentúl nem hor­danak a tagjai álarcot. Rájöttek: felesleges kiadás az egész. Úgyis ismerik őket. De most látom: és nem takarékoskodom a mondatokkal. Fogadom, hogy takarékoskodni fogok. Most a következő esetet csak távirati stílusban mondom el. Egy nagy fizikus feleségének egyszer megmutattak egy óriási teleszkópot. Meg­magyarázták neki: e teleszkóp segítségével próbálják meg­határozni a világegyetem alakját és szerkezetét. — Ö — szólt kissé csodálkozva az asszony. — a férjem ugyanezt teszi, de rendszerint valamely régi boríték hát­oldalán ! Óriásiak a. takarékossági lehetőségek. E példák is bizo­nyítják. Hadd bizonyítsam én is, hogy milyen röviden be le­het fejezni egy levelet, Nem kell cikomya: Szia : Tokiót húsz napig izgalomban t tartotta egy nigatai 24 éves lány- lka, Kioko Oridonak az elrablása. I Az emberrablás Japánban nem •ritka dolog. Az igazaágügyminisz- térium adatai szerint évente kö­rülbelül 260 embert rabolnak el. .Orido elrablása azonban minden- inéi jobban felkorbácsolta a köz­véleményt, egyrészt azért, mert :az áldozatot meg is gyilkolták, [másrészt mert először fordult elő !a háború óta, hogy az áldozat ,16 éven felüli. Ezenkívül a rab­ló minden eddigi váltságdíjnál nagyobb összeget követelt az ál­dozat hozzátartozóitól. A gyáttxos születésnap A kérdéses napon Kioko Ori­do a munkából tért haza. Anyjá­val és idősebb bátyjával lakott együtt. A család éppen arra ké­szült, hogy megünnepeljék 24. születésnapját. Fél kilenckor vá- jratlanul megszólalt a telefon. A (kagylót a lány vette fel. Hangjá­éról ítélve egy fiatalember beszélt jés a következőket mondta: I — Forgalmi rendőr vagyok. Mivel egy magánház bejárata előtt hagyta kocsiját, kihágást követett el. Kérem azonnal jöj­jön le és vigye el onnan a kocsit. A lány megmagyarázta anyjá­nak, hogy miről van szó, aztán felöltözött, s távozott azzal, hogy hamarosan visszatér. Többé azonban nem látták. Még azon az estén kilenc óra negyven perckor még egyszer megszólalt a telefon. Ezúttal Orido anyja vette fel a kagylót. Valaki je­lentette. hogy elrabolta lányát és ha élve viszont akarja látni, hét­millió yen váltságdíjat kell fizet­nie. A rabló azt is megmagyaráz­ta hogyan. Az asszony másnap reggel utazzon el egy meghatá­rozott időben induló vonattal s ha útközben a pálya mellett egy férfit lát egy halászbottal, amely­nek végén vörös zászló lesz, dob­ja ki a vonatból a pénzt. Végül az ismeretlen nyomatékosan fel­szólította az asszonyt, hogy ha nem akarja lányának halálát okozni, akkor ne értesítse a rend­őrséget. A horgásxbotos ember felkutatása A kétségbeesett anya azonban mégis a rendőrséghez fordult. Megindult a nyomozás. Átkutat­ták a város minden szállodáját. Eredménytelenül. Ekkor a nyo­mozást a környékre is kiterjesz­tették. Egy hóval borított dom­bon nemsokára megtalálták Ori­do holttestét. A gyilkos megfoj­totta. A holttest közelében gép­kocsinyom volt látható, valószí­nűleg a gyilkos kocsijának nyo­ma. A rendőrség ekkor körözőleve­let adott ki a horgászbotos ember után. Ezzel egyidejűleg minden rendőrállomásnak elküldték a gépkocsi gumiabroncsának lenyo­matát. A nyomozásba ötszáz rendőr és detektív kapcsolódott be. Rendőrkutyákat is alkalmaz­tak. Az eredmény mégis semmi. Később megállapították, hogy a lány elrablásával egyidejűleg a városból két férfi és egy asszony is eltűnt. Azonnal nyomozást in­dítottak ezeknek felkutatására is. Meg is találták őket. Nem tudták azonban, hogy ki a tettes. A gyanúsítottak bebizonyították, hogy a kérdéses időpontban egy Tokió felé tartó vonatban utaz­tak. Búvóhely a kórházban Néhány napi hiábavaló nyomo­zás után, amikor már úgy lát­szott, hogy az eset reménytelein ......... ........................ é s hogy a merénylőnek nem si­kerül nyomára akadni, közbelé­pett a véletlen. Egy motorkerékpáros rendőr* akinek az volt a feladata, hogy minden gépkocsit leállítson és igazoltassa vezetőjét, jelt adott egynek, hogy álljon meg. A ve­zető azonban, ahelyett, hogy megállt volna, gázt adott és nagy sebességgel elmenekült. A rend­őr nem érte utói. A kocsi szá­mát azonban megjegyezte. A gépkocsit később meg is ta­lálták egy nigatai garázsban. Ki­derült, hogy a garázstulajdonos fiáé. Gumiabroncsának lenyoma­ta pontosan olyan volt, mint a körözött gépkocsié. De hova lett a fiú? A kórházban találtak rá* Állítólag gyomorbántalmakra pa­naszkodott, s bal karja is meg­bénult, valamint beszélni sem tudott Az orvosok nem nagyon hittelt mindebben, a rendőrség még ke* vésbé. Letartóztatták. Rákén yszeríret* ték, hogy a feltett kérdésekre bal kezével írja meg a választ, Kétnapi kihallgatás után meg«* tört és mindent bevallott. Shinai Jamakawának hívják, 23 éves és gépkocsieladással foglal* kozott. Orido elrablására akkoB szánta el magát, amikor a Ián* néhány hónappal ezelőtt gépko­csit vásárolt tőle és készpénzzel fizetett. Meg volt róla-győződve, hogy családja dúsgazdag, A lányi megfojtotta, mielőtt még a vált* ságdíjat kérte volna. Az Orido eset ezzel tehát meg­oldódott KIVÉTEL Noel Coward: A kö­vetkező században a ci­vilizáció mindentől meg­fosztja az embereket, ki­véve azokat, akiket nem tud mitől megfosztani. * KÜLÖNBSÉG Az egyik párizsi pia­con két fiatal szobalány beszélget: — Kilépek. Már rette­netesen unom. Állandó­an ezt kell ismételget­nem: „Igen asszonyom, igen asszonyom”. — Nekem még rosz- szabb. Folyvást a kö­vetkezőt kell mondanom „Nem uram, nem uram”. * 1SMERTETÖJEL A vendég a falusi gaz­da fiához: — Hol van az apád? — Bement az ólba. A söld kalapjáról megis­meri. * FIGYELMEZTETÉS Sohasem érkezz haza váratlanul. Ha a felesé­ged nem lesz egyedül, kellemetlenséget okozol neki; ha egyedül lesz, úgy magadnak szerzel kellemetlenséget. * SZERENCSE Az özvegy az ismerő­séhez: — Szegény férjemnek egész életében nem volt szerencséje. Csak élete végén... — Hogy-hogy a végén? — Sírjának ásása köz­ben olajlelőhelyre buk­kantak! ALIBI A bíró a vádlotthoz: — Volt már büntetve? — Igen. 20 évvel ez­előtt. — S szeretné, ha a bí­róság elhinné, hogy 20 év alatt becsületes életet folytatott? — Úgy van. — S mit csinált 20 év alatt? — Börtönben ültem! * KÜLÖNÖS INDOK Az egyik expedíció már hónapok óta a Sza­harában tartózkodik. Egyik este a tagok tá­vollévő kollégájukról be­szélgetnek: — Miért olyan szomo­rít állandóan? Mit csináljunk? — Ezután tiszta mar­garint adunk vaj címén. * EGÉSZSÉGES KLIMA A turista megérkezik a városkába és a követ­kező kérdéssel fordul a szállodatulajdonoshoz: — Valóban igaz, hogy itt olyan egészséges a klíma? — Egészséges? A világ legegészségesebb klímá­jával rendelkezünk. Itt senki nem hal meg! — Hogy-hogy? Hiszen éppen temetés volt, ami­kor megérkeztem. — Igen-igen, a temet­kezési vállalat tulajdo­nosát temették, Éhen- halt! MORZSÁK — Honvágya van. — Mindnyájunknak van. — De neki különösen, — Miért? — Mert a mamájának szikvízüzeme van, * JÖ FÉRJ Két barátnő beszélget. — Nem értem, miért panaszkodsz annyira fér­jedre. Hiszen minden el­sején. az utolsó fillérig leadja fizetését... — Igen, de utána pó­kerozás közben egy fil­lérig visszanyeri. * ^ EGYETLEN KIÚT A kofa a férjéhez: — öt ezer zlotyra megbüntettek bennün­ket azért, mert marga­rint kevertünk a vajbe, MINDEN A vadállatok ápolóját megkérdezi valaki: ön egyben az állatok szelídítő je is? — Oh nem, válaszolja az szerényen, — csupán a fogukat mosom és ke­félem őket. Ez minden.. * BARÁTNŐK KÖZÖTT — Férjhez megyek Sta- sekhez. — Oh, nagyon jól is­merem, a volt vőlegé­nyem. — Tudok róla, de Var­sóban nem találtam olyan férfit, akit te ne ismernél egészen közel­ről. * HÁZASSÁG A klubban a házas ’ ságról beszélgetnek. MMiMMIIIIIIIIW Valaki megszólal: — Én a csúnya nőkei mindig előtérbe helyez* tem a szépekkel szem- ben, abból a meggondo* lésből, hogy a szép bár* mely pillanatban cser* benhwgyhat. — Igen, vetette közbe egy hang — a csúnya »$ ugyanezt megteheti ve*, led. — Vigaszul viszont kijelenthetem: annál jobb nekem! * ZSEBREDUGOTT KÉZZEL A nagynéni mindent áron meg akarja magyar rázni kis unokahugánaJQ a lopás fogalmát. — Képzeld el, hogy benyúlok egy férfi zse­bébe, hogy kiemeljem a\ pénzét. Ki vagyok én£ — A felesége! * EMLÉK Hollywoodban egy fo­gadáson valaki így for­dul a híres csillaghoz: — Csodálatos a nyak­éke asszonyom. — Férjeim utáni em­lék. — Férjei után? — Igen, jeggyűrűim,- ből készült. * CÉLPONT Mister Brown meg­hívta feleségét a golf­pályára. hogy bemutas­sa neki ragyogó játék­tudását és így szól part­neréhez: — Szívügyem, hogy most találjak. A felesé­gem áll ott... — Kár a fáradságérti ilyen távolságról soha­sem találja el.

Next

/
Thumbnails
Contents