Tolna Megyei Népújság, 1964. december (14. évfolyam, 281-305. szám)

1964-12-22 / 299. szám

V í 4 TOLVA MEGYEI NÉPÚJSÁG 19G4. december 22. Figyelmeztetés a gazdaságok vezetőihez! Továbbra is nagy veszélyt jelent a mezei pocok JORZY EDIGEY A növényvédelem egyik köz­ponti kérdése jelenleg is a me­zei pocok elszaporodása és kár­tétele. A kártétel növekedésével párhuzamosan a felelősség kérdé­se is mindjobban előtérbe került. Állíthatjuk, hogy a mezei pocok ilyen nagymértékű elszaporodá- ‘ sáért mindenki felelős, aki a me­zőgazdaságban dolgozik, legfel­jebb csak azon lehet vitatkozni, hogy ki milyen mértékben. Keve­sen mondhatják el magukról, hogy minden tőlük telhetőt meg­tettek a mezei pocok elszaporo­dásának megakadályozására. A növényvédő állomások ál­tal kiküldött védekezési fel­hívásoknak a tavasszal na­gyon kevesen tettek eleget. A védekezés elmulasztását a ter­melő üzemek általában kétféle indokkal magyarázzák: 1. Nincs megoldva a nagyüzemi gépi vé­dekezés, a kézi csalétkezés végre­hajtásához viszont nem áll ren­delkezésre elegendő munkaerő. 2. Nedves, párás időjárás esetén az Arvalin hatását veszti, így nincs értelme az Arvalinos védekezés­nek. Néhány esetben felvetődött még az az indok is, hogy a Dield- rin, Aldrin, Endrin stb. szereket csak korlátozott mértékben lehet kapni, illetve felhasználni. Ezek olyan mérgezési veszélyt rejtenek magukban, hogy előbb, utóbb a mezei pocok elleni védekezésben is le kell róluk mondani. (Ezen vegyszerek gyártását már betil­tották, termelőüzemeink néhány vezetője mégis a Dieldrin-szerek- től várja a mezei pockok kiirtá­sát.) _ _ Az Arvalin gépi kiszórásának módja ezideig valóban megoldat­lan volt. Azoknak a gazdaságok­nak, amelyek' éveken keresztül rendszeresen alkalmazták a kézi csalétkezést (például: Alsótengeli- ci Kísérleti Gazdaság), sikerült el­kerülniük az idei nagy pocokin­váziót. Náluk nem vált szüksé­gessé nagyobb munkaerő bevoná­sa a védekezésbe, mert egy-két ember állandó alkalmazásával rendszeresen védekeztek. Kevés pocok ellen ilyen módszerrel is könnyű a védekezés. A Baranya megyei Növény­védő Állomás konstrukciója lehetővé teszi ma már a nagyüzemi, géppel történő vé­dekezést. Ezzel a géppel utak mentén, árok­partokon, vasúti töltéseken stb. is lehetővé válik a védekezés. A kézi csalétkezést azQ/iban a jövő­ben sem nélkülözhetjük teljesen, mivel alacsony egyedszámnál (ve­szélyességi létszám alatt) a gép alkalmazása nem célszerű, sőt káros lehet a hasznos vadakra a szétterített Arvalin. A legutóbbi időkig az volt az általános vélemény, hogy az Ar­valin nedves, párás időben igen hamar elveszti hatását. Ezzel kapcsolatosan kísérletet végeztünk tóD'oszöri ismétléssel. Az össze- dett mezei pockokat különböző ideig vízben áztatott Arvalinnal etettük. (Arvalin mennyisége poc­konként 0,5 gramm.) Az egy-kilenc napig áztatott Árváimtól a pockok 100 szá­zaléka, a tiz napig áztatott Arvalintúl pedig 50 százaléka pusztult el egy-három nap leforgása alatt. A 11 napig áztatott Arvalintól pusz­tulás már nem következett be. A tenyészedényekben a mezei poc­kok az Arvalinos kísérletet meg­előzően és a kísérlet alatt is bő­ségesen kaptak takarmányrépát, tehát táplálék is rendelkezésükre állt. A kontroli-állatoknál pusz­tulás nem volt. Ha figyelembe­vesszük. hogy szabadban az Ar­valin ilyen nagy mértékben ned­vességnek (áztató hatásnak) so­ha nincsen kitéve, akkor követ­keztetésként levonhatjuk, hogy az Arvalin nedves, párás időben is eredményesen alkalmazható és két-három hétig megtartja ha­tását. A mezei pocok irtását eny­he, hómentes téli napokon is foly­tatni kell, mert ha valamilyen járványos betegség, vagy rendkí­vüli időjárás nem jön közbe, a pockok életben maradnak, és az 1964-es kártételt többszörösen meghaladó pocokinvázióra szá­míthatunk 1965-ben. A mezei pockok a tél átvé­szeléséhez szükséges feltéte­leket megteremtették, fészkei­ket kellő mélységben, jól ki­építették, igy a nagy hideg sem gyéríti számukat. Ezenkívül tapasztalható, hogy egy- egy fészekben 2—8 pocok van, ami szintén a kedvező hőmérsék­let kialakítását segíti elő. A nagy egyedszám miatt viszont táplá­lékhiányra lehet számítani, amit feltétlenül ki kell használni. Gépi, vagy kézi csalétkezéssel a tél fo­lyamán is eredményt érhetünk el. Elsősorban pillangós területeken kell ezt a munkát végezni, mivel még mindig itt a legnagyobb a kártevő egyedszáma. Ahol a vé­dekezést — ha kell, többször is — nem végzik el, számolhatnak az­zal, hogy pillangósaik a gyökér­rágás következtében kipusztul­nak. Természetesen a gabonákon, gyümölcsösökben, utak mellett és elhagyott területeken is folytatni kell a védekezést. Tavasszal kezdett védekezés már késő lesz, mert a kártevő szaporodása még november vé­gén sem szűnt meg (a fészkek nagy részében négy-öt napos po- cokfiakat találtunk), emellett egy- egy területen még bevándorlással is növekedhet a számuk. Amikor a talajra rá lehet menni, a véde­kezést folyamatosan folytatni kell. Tárnái József Megyei Növényvédő Állomás 30. Naponta 50 ezer liter tejet dolgoznak fel az új tatabányai tejüzem­ben, amely az országban egyike a legkorszerűbbeknek. (MTI-foto: Terczel Lajos.) — Nagyon köszönöm. Valóban ostoba dolog, ha az embernek leg­közvetlenebb munkatársát letar­tóztatják. — Házkutatási parancsom is van. Innen rögtön a lakására me­gyünk, Ujazdówra. — Arra számítasz, hogy megta­lálod a csekket? — Ez nagyon kérdéses. Ha tudta, hogy figyeljük, akkor nem otthon rejtette el a csekket, vagy pedig úgy elrejtette, hogy bottal üthet­jük a nyomát. Faház, kert, körös­körül nagy park. Millió hely van egy kis papírdarab elrejtéséhez. Inkább arra számítok, hogy a vé­gén Kalinkowski megtörik, és ő maga mutatja meg nekünk a csekk rejtekhelyét. Vagy próbál velünk tovább alkudozni, mint nemrég az Express közvetítésével. Talán még meg is adnám neki ezt az utolsó lehetőséget. — Mire gondolsz voltaképpen? — Még magam sem tudom. Előbb beszélnem kell a felette­seimmel, nekik pedig a külker- rel. Ebben az ügyben leg­fontosabb a csekk, és a „jó arcot vágni” látszata kifelé. A házkuta­tás alkalmával, ha nem is találom meg a csekket, talán más érdekes anyagra bukkanok. Hiszen Kalin­kowski nem volt egyedül, a bécsi barátján kívül, Varsóban is van cinkosa. A „sápadt Niko” nem költött alak, hanem élő, eleven ember, öt is meg kell keresnünk. Talán ez közelebb hoz bennünket a Donaubank leveléhez. Ebben a pillanatban lépett a szobába Kalinkowski. Letette az asztalra aktával teli dossziéját, és röviden beszámolt az ügyész­nek a tárgyalás menetéről, amely­ről jegyzőkönyvet készített. — Bocsánat, őrnagy úr, hogy még nem is üdvözöltem, de első a szolgálat. — Megértem. Én is szolgálatban vagyok! Mégpedig a levélhordó szerepében! — Hogyhogy a levélhordó sze­repében? — Egy levelet hoztam, amit önnek címeztek. Elnézést kérek, hogy nem az igazi levélhordó kézbesíti hanem én, de a körül­mények kényszerítenek erre a lé­pésre, — s itt az őrnagy átadta a joggyakornoknak a végzetes leve­let. — Zygmunt Kalinkowski gyor­san elolvasta a levelet, és meg­nézte a borítékot is. Arcán átfu­tott a csodálkozás, aztán a félelem, de igyekezett uralkodni magán. Amikor az őrnagyhoz fordult, csak a hangja remegett. — Van önnek letartóztatási parancsa, vagy én magam írjam meg? Az őrnagy megmutatta a kerü­leti ügyészség letartóztatási pa­rancsát. — Vártam ezt! — A joggya­kornok már teljesen nyugodt volt. — Az őrnagy urat meggyőzni ár­tatlanságom felől, teljesen re­ménytelen. Az őrnagy úr, már kezdettől nem hitt nekem. A leg­jobb bizonyíték erre, hogy régóta figyelnek. Ezt a levelet csak sza­vakkal tudom megcáfolni. Semmi közöm ehhez az egész ügyhöz. Az „Alfacotex” céget csak a „fe­hér gengszterek” aktáiból isme­rem; a levelet pedig éppen azért küldték, hogy összekapcsoljanak ezzel az üggyel és elérjék letar­tóztatásomat. Ez sikerült nekik, s most be vagyok kerítve és nem tehetek semmit. — Zygmunt! Magyarázd meg! Védekezz! — mondta Wilska sírva. Kalinkowski keserűen elmoso­lyodott. — A hurkot túlságosan precí­zen és szelíden kötötték a nyakamra. — ön szervezte meg önmaga ellen a támadást? — kérdezte szárazon az őrnagy. — Nem! — Elismeri, hogy az ügyészség aktáiból ellopta a Donaubank nyolcvanezer dollár értékű csekk, jét? — Nem! — Tudja, hol van elrejtve a csekk? —Nem! — felelte harmadszor is Kalinkowski. — Még egy utolsó lehetőséget adok önnek — mondta az őrnagy. — Kire várt a „Sejmowa” kávé­házban a támadás előtti napon, 17.30-tól 20.30-ig? Kinek telefonált a ruhatár mellett lévő fülkéből? — Megtagadom a választ! — A törvény nevében letar­tóztatom! — Az őrnagy elmondta a szokásos szöveget. — Tessék, házkutatási parancsom is van. Rögtön megyünk Ujazdówra. Az őrnagy kinyitotta az ajtót. A szobába bejöttek a rendőrség nyomozói és élvezették a joggya- komokot. Utánuk kilépett az őrnagy is. A szobára súlyos csend nehe­zedett. Wilska törte még. — Még mindig nem tudom elhinni, hogy bűnös — mondta. — Halinka, kérem — mondta az ügyész —, tegyen a gépbe egy tiszta ívet, másolattal. Leve­let akarok diktálni. Halinka leült a gép mellé. Az ügyész néhányszor fel és alá sétált a szobában, mintha azon gondolkozna: mit is diktáljon? Végül elkezdte: A Vajdasági Ügyész Úrnak, Varsó Vajdaság A rámbízott munkaterületen, a legutóbb történt eseményekkel, különösen az ügyészi akták haza­vitelével kapcsolatban, megálla­pítom, hogy mint ügyészháyet- tes komoly mulasztást követtem el és nem tanúsítottam megfelelő éberséget. A fentiekből következően kérem azonnali elbocsátásomat és helyettes kinevezését, hogy át­adhassam az ez ideig általam vezetett ügyet. Egyúttal kérem, indítassék meg ellenem a fegyelmi vagy büntető eljárás a Büntető Törvénykönyv 286. paragrafusa értelmében. (Jerzy Kur) ügyészhelyettes Wilska írás közben sírt. Az ügyész, mihelyt befejezte a levél diktálását, figyelmesen elolvasta és aláírta. — Azonnal elviszem. Minél korábban, annál jobb. Fogta a levelet és kiment a szobából. Nem telt el még egy óra sem, mikor Jerzy Kur visszatért. Wilska kérdően nézett rá, de hall­gatott. Az ügyész leült az asztal mellé és a lehető legközömbö- sebb hangon így szólt: A főnök elolvasta a kérvénye­met. eltépte, engem pedig ki­dobott. Búcsúzóul még „vén szamárnak” is nevezett. — Milyen kedves! — kiáltott lelkesen a titkárnő. — Én? — Dehogy! A főnök. Igazán találóan értékelte önt! Az ügyész úgy tett. mintha haragudnék, de Wilska látta rajta: nagyon is elégedett, hogy felet­tese így reagál elbocsátási kérel­mére. __. Fordította: BABA MIHÄLY Néhány órával később az őrnagy telefonált. Tájékoztatta az ügyészt, hogy a joggyakornok lakásán nem találtak semmi gyanúsat. Ellenben a finn házacska kis udvarán a házkutatást végző egyik rendőr a szemétládából kivett, egy sárga, erősen össze­gyűrt papírdarabot. Amikor ki­bontották, kiderült róla: egy negyedrésze egy sárga sktatartó­nak, amilyenben az ügyészségi aktákat tartják. A további kutatás során megtalálták az aktatartó többi részét is. Borítólapján ez állt: „fehér gengszterek” VII. kötet. Tehát ugyanaz a kötet, amelyet valószínűleg elraboltak Kalinkowskitól az ellene elkö­vetett merényletkor. A csekket azonban semmiképpen sem sike­rült megtalálni. Az ügyész, amikor elmesélte Wilskának a házkutatás ered­ményét, szomorúan állapította meg: sajnos, nehéz elhinni, de a joggyakornok bűnösségéhez nem fér kétség. — Ez valóban rettenetes — mondta Wilska megilletődötten. — A fiú tönkretette jövőjét. Ezt csinálja a pénz az emberékből? Telefonálnom kell Zosia Samasz- kównának és értesítenem minden­ről. Bár vőlegénye van, mégis úgy gondolom: tetszett neki Zygmunt. Emlékszik? Elájult itt, amikor meghallotta, hogy Zyg- muntot megtámadták. — Én kaptam el az utolsó pillanatban. Jól megüthette volna magát, mert egyenesen az író­asztalomra esett. Zosia azonban, akinek Wilska azonnal telefonált, a rossz hírt minden megjegyzés nélkül hall­gatta végig. Száraz hangon meg­köszönte és letette a kagylót. A következő néhány napon az őrnagy esetről-esetre kihallgatta Kalinkowskit, aki mindent taga­dott. Azt állította: semmit sem tud az ellene elkövetett merény­let előzményeiről és nem érti; ho­gyan kerülhetett a „fehér gengsz­terek” aktáinak dossziéja a házuk szemétládájába. Azzal a levéllel sem tud — úgymond — mit kezdeni, amit egy számára ismeretlen embertől kapott Bécs- ből. Az ellen is tiltakozott, hogy a támadás előtti napon a „Sej­mowa” kávéházban volt. De amikor Kahátujjal szembesítet­ték, beismerte: valóban néhány percre beült a kávéházba, hogy egy kicsit kiszellőztesse a fejét és megigyon egy kávét, mert még sok munka várt rá. Azt azonban határozottan tagadta továbbra is, mi szerint ott valakivel találkozót beszélt volna meg; tagadta, hogy ismeri a „sápadt Nikót”, aki akkor este. Kabátujj társaságában volt. Áltálában azt állította, hogy nem is nézett körül a kávéházban; kiitta a kávéját, kissé elüldögélt aztán és elment. Minden erő­feszítés hiábavalónak bizonyult, hogy a volt bírósági gyakornok­ból valamivel többet szedjenek ki. Az őrnagy, akinek nagy tapasz­talata volt a legkülönbözőbb, ügyek vezetésében, érezte, hogy ezúttal egy láthatatlan fal előtt áll. Minden logikusan fonódott össze, mégis elégedetlen volt az eredménnyel. Kalinkowski bű­nösségéhez nem fér kétség. A bi­zonyítékok elegendőek voltak ahhoz, hogy azonnal atadja az ügyet az ügyészségnek' a vádirat elkészítése végett. Az őrnagy mégsem tudott ellenállni annak a meggyőződésének, hogy az ügyben valami nincs rendjén. (Folytatjuk)

Next

/
Thumbnails
Contents