Tolna Megyei Népújság, 1964. november (14. évfolyam, 257-280. szám)

1964-11-06 / 261. szám

4 TOLNA MEGYEI NÉPÚJSÁG 1964. november 8: Abdul Karim: Germanus Gyula Nyolcvan éves a nagy orientalista Nincsen olyan matematikai zse­ni, aki meg tudná határozni: a világhíres magyar professzor, Germanus Gyula hány kilométert tett meg élete során? Gyalogolt, tevére szállt, konfli- sozott, vonaton utazott, elefánt­háton ült, tengeren, óceánon ha­józott, autón robogott, TU—104- esen repült, lovagolt, felszabadu­lás után ugyanis ő szervezte újjá a magyar lótenyésztést. Járt Konstantinápolyban, kutat­ta Kossuth Lajos emlékét Kuta- hiában, ellátogatott Hannibál sír­jához, angolok fogságába -került a Dardanellákon, otthont talált Bengáliában, s elzarándokolt Mekkába. Vámbéry Ármintól ta­nulta tudományát, Rabindranath Tagore barátjának tekintette. Egé­szen fiatalon, mint az ifjútörökök titkos társaságának tagját, a szul­tán börtönbe vetette, halálra ítél­ték, az utolsó pillanatban szaba­dították ki jóbarátai. Arabul, törökül, perzsául is be­szél, fogalmaz. Tanácsát kérik a világ minden részéből az orienta­listák. A Korán ismerője, a mo­hamedán tanokat a kairói „Vi­rágzó” mecset-iskolában, az ezeréves Azharban sajátította el. — A tanár, a, „seikh” egy osz­lophoz támaszkodva ad elő, gyak­ran kénytelen eltűrni, hogy tu­dós diákjai ellen tmondjanak ta­nításának — mesélte budapesti lakásán a riporternek Abdul Ka- ! rim: Germanus Gyula. — A diák, néha otthagyja, másik oszlophoz ül és ott fejti ki különvéleményét, így ő is seikhé válik, és ha vem hallgatója, bátran taníthat to­vább. Egy ízben én is összekülön- j böztem egy seikhel a Korán nyel- ve fölött. Botot emelt rám, mire ! egy másik oszlophoz ültem és ott1 fejtettem ki nyelvészeti vélemé-; njrfemet. Sokan követtek és egész kör alakult körülöttem. Bizony- j gattam, hogy a Koránban gram- j matikai hibák vannak a nyelvé-1 szék szerint. Feszült figyelemmel ] hallgattak és nyelvcsettintéssel' nyilvánították csodálkozásukat, j Beszédem után az egyik megszó- í lalt: O, Abdul Karim, bámulatos a te tudásod, és ilyen bölcsessé­get még eddig nem hallottunk. Sxalaí Jánost rS ÍTÉLETIDŐ A 80 éves Germanus Gyula. (Foto: Bozsán Endre) De nem lehet igazad, bármilyen kitűnően tudsz is arabul, mert a Korán Allah nyelve és ő talán mégiscsak jobban tudta az arab nyelvtant, mint te.” „Va huva kazálika!” — Ebben bizony igazad van — feleltem, s így lettem az Azhar mecset, seikhje.. s Hatvankét könyvet, tanulmányt írt, jelentetett meg. Nevét ismeri Európa, Ázsia, Afrika. Munkás­ságát számon tartják Londonban, személyét szívesen fogadják 3écs- ben, testvérként várják Kairóban. Az olasz Accademia del Mediter- raneo tagja. A nyelvészeti tudo­mányok doktora. Tucatnál több nyelven levelez, publikál. Kedves városa — Budapest. Az Eötvös Lóránd Tudományegyete­men a keleti nyelvek tanszékének vezetője. Országgyűlési képviselő. Ma .is aktív társadalmi munkás. Tervez, szervez, rádióban, televí­zióban szerepel. Fordít, tanít, dol­gozik — újabb könyveken. A friss szellemű „hadsi” ma ünnepli születésnapját. Egy ország szeretete köszönti a nyolcvan éves Germanus Gyulát. L. M. FfiDÍ CSILLAGOK • Feldolgozta : Márhusx Lásxló Rajzolta: Zórád Ernő ii. — Abból, hogy vasárnap, ami­kor elment Dani mellet a temp­lomban, akikor, mintha rámo- solygott volna... — És Dani? — Az meg, mintha visszamo- solygott volna örzsére... Ajtó nyílott, megjött a férj. — Julis, Julis! — Na! — Esik az eső, cudar egy idő van. Úgysem tudok mit csinálni, átnézek egy kicsit Berkiékhez. — Ultizni? — Ühüm... — Jól van, menj. Később én is átnézek... Förtelmes zenét dobolt az eső a tetőn. Az ember mozdulatlanul feküdt : az ágyban. I Az asszony is. Egyikük sem szólt, de mind- 1 kettőjük arcáról', tekintetéről, gyűrött homlokáról le lehetett ol­vasni. hogy belülről valami fe­szíti őket. Az asszonyban ilyen j kérdések vilióztak: — Kj beszélhetett Istvánnal? < Ki feketíthette őt be? Kinek nem tetszett, hogy ők megértik egy­mást, hogy boldogan élnek? ! Az ember is kérdéseket mé- í ricskélt: I — Vajon igaz lehet az, amit ! Kányáné mondott? Igaz lehet, j hogy az ő felesége a Háttá Dani- i val...? ! — Elhiszi-e a férjem, amit i mondtak neki? Nem, nem hiheti i el! — Csak tudnám biztosan. Ha ! egyszer rajtakapnám őket! Az .isten se mentené meg,... I — Dani kívánatos, szép ember. I Magas, fekete hajú. Egy rakon­cátlan tincs mindig a szemébe lóg. Erős. erősebb, mint Pista, de azért nem cserélném el Pistáért. — Talán itt, talán épp ezen az ágyon. Ezen az ágyon, ahol én fekszem, a hitvesi ágyon, ahol... — Belebolondul az ember ebbe a... ■ Erzsi, hé alszol? — szólalt 'meg az ember. — Nem! Miért? — Csak! — Elfújjam a lámpát? — Mit bánom én... Az asszony felkelt. Sötét lett a szobában, csak a gondolatok cikáztak, villogtak az agyakban. 4. Berkiéknél még fönt voltak. L Négyen ültek az asztal körül, és ^kártyáztak. Az asszonyok néha, i oda-odafigyeitek a kárt.vázókra, I különösen akkor, ha pénz csör­ögött. Különben ők is jól szóra­koztak. Nemcsak a cérnát, hanem a nyelvüket is szaporán öltöget- tók. Minden szóba került. Egy- szercsak Kányáné azt kérdi a többiektől: — Hallották? — Mit? — Valóban nem hallották? El sem akarom hinni, hisz már az egész falu beszéli... — Mit? — Hát azt, hogy Kovács örzse, a tanyai Tóth István felesége, a Háttá Danival cicázik. — Jó gusztusa van. — Kinek? — Hát az örzsének. — Azt hittem, hogy a Daninak. — És mit szól ehhez az ura? — Mamlasz az. Már az egész falu tud az esetről, csak ő nem. — Olyan, mint az apja. — Már ő is tud róla! — ka­csint Kányáné. — Megmondta neki? — Hát, ha nem jött rá magá­tól... — Aztán ki látta? — Bolond ember az, aki nyíl­tan csinál ilyesmit... — Hé, asszony! — zavarta meg a pietykázókat Horváth Vince — Készülj! Megyünk haza. — Befejeztétek? — Én be, de folytathatom még, ha adsz egy kis pénzt. — Elvesztetted a pénzt? Azt a sok pénzt?! — A húsz forintot? — Az is pénz manapság. Nyolc napi cigarettapénz. És ezt egy este elvesztetted... Horváthné még akkor is lár­mázott, amikor kiléptek az aj­tón. Kint még mindig tombolt a vihar. Horváthék nagy üggyel- bajjal tudtak csak hazamenni, pedig a szomszédban laktak. 5. Az ember nyugtalanul forgo­lódott. — Kimerült szegény. Hosszú le­hetett az út a viharban. Agyon­fázhatott. — gondolta magában az asszony, amint a másik ágyról a férjét figyelte. Áz ember időnként valami ért­hetetlent mormogott, aztán vadul cibálta a dunnát. Álmodott. Borzalmas volt az álma. örzse ott állt a tornácon. Ün­neplőbe öltözött. Azt gondolta, hogy István megint a faluba ment. Tévedett, mert István ott állt az egyik bokor mögött és fi­gyelt. örzse mosolygott. Egyszer- csak, mintha repülni akarna. Ki­tárta két kezét, lábujjhegyre állt. A megfeszült izmok szebbé tették a lábait, dagadó keble úgy reme­gett, hogy Istvánnak kedve lett volna most mindjárt megszoron­gatni. Bodri vakkantott egyet, majd farkcsóválva futott az érkező em­ber elé. — Dani! futott ki István szá­ján. — Hát mégiscsak eljöttél? — El szivem. — Úgy vártalak. — István? — Elment. Nyugodt lehetsz. Bí­zik bennem. Nem gyanakszik. Semmit sem gyanít. — Pedig ha tudná...' — Jaj, ne is mondd... Örzse átölelte Danit. Bementek a szobába. Becsukódott mögöttük az ajtó. Még így a csukott ajtó mögül is kihallatszott kacagásuk. — Csókolóznak, cicáznak... A keserves úristenit ennek a világ­nak! — rántotta szét a bokrot István. Óvatosan, hogy észre ne ve­gyék, az ajtó felé kúszott. Már bent volt a konyhában. A szobá­ból Örzse hangját hallotta. — Ne! Várd meg, majd ha a feleséged leszek... — Nem tudok várni! Megöl a szerelem. Szeretlek örzse, nagyon nagyon szeretlek... Hirtelen kicsapódott az szoba ajtaja. — /Cafat! Te, te cafat...! — bömbölte István. Kés villant, hörgés hallatszott, majd minden elcsendesült. — István! Mi van veled? Éb­redj, hé?! István felriadt. Álmosan a mel­lette ülő asszonyra pislogott. — Mi történt veled István? — Semmi! — felelt az ember és a fal felé fordult. 6. A falióra egykedvűen ketyegett. Kint még mindig tombolt a vi­har és oly borzasztóan menny­dörgőit, hogy Örzse félelmében amennyire csak embertől tellik, összekuporgott. Az álom végül rajta is győzedelmeskedett. Bodri csaholásba kezdett. Azt az embert fogta, aki az imént fordult be a tanya udvarára. Alig támolygott. Látszott rajta, hogy nagyon elfáradt. Sudár ter­mete mint dacos fa küzdött a vi­harral. Hajadonfőit volt és így látni lehetett göndör haját, amit úgy összekuszált a szél, de egy tincs a szemébe lógott. Az ab­lakhoz ment. Megzörgette. — Hé, István itthon vagy-é? A kérdésre nem jött válasz. — István, hé... Az asszony felébredt. Az izga­lomtól a szive a torkában dobo­gott. (Folytatjuk) ÉJSZAKA A WR0K0K FELTÖRTEK A VÁROS PINCÉIT... MIÓTA A PUSKAPOROS KAMRA LEVE­GŐBE REPÜLT, HÍJÁN VOLT A PUSKA­POR, A MALOM ÉJJEL-NAPPAL DU- H0G0TT. TIZENKÉT KÓ'íYU TÖRTE 4 SALÉTROMOT ES,SZENET SZORGALMAS HETESSEL AZ EGEDRŐL HORDJAK A FÖLDED ÉS A ROZSÉT. KAPITÁNY URAN/ EZÉK A PŰ6ANY0K, HORDÓKBÓL E/fÉLNÉK HEGYET. puskázzátok KÖZÉJÜK egynéhányat \ K/RALYSZEK FELŐL , AKNATAS A TÖRÖK/

Next

/
Thumbnails
Contents