Tolna Megyei Népújság, 1964. október (14. évfolyam, 230-256. szám)
1964-10-29 / 254. szám
r&m >&sy t November 7 elő ff ISTA MUNKÁSPÁRT TOLNA MEGYEI BIZOTTSÁGA ÉS A MEGYEI TANÁCS LAPJA XIV. évfolyam, 254. szám. ARA: 60 FILLÉR. Csütörtök, 1964. október 29. Közlemény a magyar—szovjet műszaki tudományos együttműködési állandó albizottság ülésszakáról Moszkva (MTI). A magyar- szovjet gazdasági és műszaki tudományos együttműködési kormányközi bizottság műszaki tudományos együttműködési állandó albizottsága folyó év október 20-a és 27-e között Moszkvában tartotta második ülésszakát. Az albizottság ülésszakán megvizsgálták és jóváhagyták a műszaki tudományos együttműködés tematikáját 1964. negyedik negyedévére és 1965. első félévére. Az aláírt jegyzőkönyvnek megfelelően szovjet szervek magyar szakértőket fogadnak és megismertetik őket az élenjáró termelési tapasztalatokkal, az újabb tudományos és műszaki eredményekkel, a kohászat, a tüzelőanyag, a vegyipar, az energia, az elektrotechnikai, a gépipar és a műszergyártás területén, továbbá a légiközlekedés, a vasúti és az autóközlekedés munkájának tapasztalataival. Szovjet szervek az erőművek tervezése területén műszaki dokumentációkat, építési típusterveket, a híradástechnikai és az pedig gépek, berendezések, műszerek műhelyrajzait; színesfémkohászati, vegyipari és öntözési kérdésekben tudományos kutatók beszámolóit bocsátják a magyar fél rendelkezésére. A magyar szervek megismertetik a szovjet szakértőket a vegyipar, az elektrotechnika, a kereskedelem, a mezőgazdaság területén elért eredményekkel, szovjet tudósokat és szakértőket fogadnak műszaki tudományos konferenciákon. Átadják továbbá szovjet vállalatoknak az impregnálógép, a bányaruha, a szárító- és portaiam tó-berendezés műhelyrajzait, textil- és élelmiszeripari technológiai folyamatok leírását, textilanyagok vizsgálati módszereinek kidolgozására és új műszerek megalkotására vonatkozó tudományos beszámolókat. Az ülésszakon megvizsgálták és jóváhagyták a Magyar Népköz- társaság és a Szovjetunió hasonló profilú tudományos kutatóintézetei és. tervező, szerkesztő intézményei együttműködési terveit. Megtárgyalták az előző ülésszaelektrotechnikai ipar területén I kon vállalt kötelezettségek teljeAlgériába utazott az MSZMP és a kormány küldöttsége Az FLN központi bizottsága, valamint az algériai kormány meghívására az algériai függetlenségi harc megkezdésének 10. évfordulója alkalmából rendezendő ünnepségekre az MSZMP Központi Bizottságának képviseletében Németh Károly, a Központi Bizottság titkára és Garai Róbert, a Központi Bizottság alosztály- vezetője, a kormány képviseletében dr. Szabó Zoltán egészség;- ügyi miniszter Algériába utazott. Mátyás László, hazánk algériai nagykövete Algírban csatlakozik a küldöttséghez. Alekszej Koszigin fogadta Souvanna Phoumát Moszkva (TASZSZ). Alekszej szovjet minisztertanács elnök- Koszigin, a Szovjetunió Miniszter-1 helyettese ebédet adott Souvanna tanácsának elnöke szerdán fogadta az átutazóban Moszkvában tartózkodó Souvanna Phouma laoszi miniszterelnököt. A megbeszélésen Andrej Gro- miko szovjet külügyminiszter és Kampan Panya, Laosz moszkvai nagykövete is jelen volt. Később Mihail Leszecsko. a Phouma tiszteletére. Az ebéden Lapin külügyminiszter-helyettes és más hivatalos személyiségek is részt vettek. A vendégek között volt Kampan Panya, Laosz moszkvai nagykövete is. Leszecsko és Souvanna Phouma az ebéden beszédet mondott. sítését és jóváhagyták az albizottság 1965. évi munkatervét. Az albizottság megállapította, hogy az elmúlt időszakban a Magyar Nép- köztársaság és a Szovjetunió közötti műszaki tudományos együttműködés kiszélesedett. A jegyzőkönyvet magyar részről dr. Jávor Ervin, az albizottság magyar tagozatának elnöke, az Országos Tervhivatal elnök- helyettese, szovjet részről M. E. Rakovszkij, az albizottság szovjet tagozatának elnöke, a Szovjetunió Tervhivatala mellett működő műszergyártási, automatizálási és vezérléstechnikai állami bizottság elnöke írta alá. Az Iparitanuló-iskola diákjai is részt vesznek a november hetedikéi előkészületekben. Az emlékművek márványtábláin aranyfestékkel rajzolják át mártírjaink nevét. Mentik a termést Október 27-én Szakadáton Szakadat, napjainkban a meglepetések községe, s ez nem túlzás, mert a szabálytalan időjárás ellenére a szövetkezeti gazdák szabályos rend szerint dolgoznak. Sőt, még bizonygatják is, hogy nincs ebben semmi meglepő. Kicsi a falu és nem nagy a közös gazdaság sem. A budapesti új patronálok bejárták a fél megyét, mire Gyönk alatt nagynehezen rátaláltak a községre és a tsz-re. Mégis, október 27-én, ezen az egyetlen szürke hétköznapon i° történt néhány az emberi helytállás szép példájának joggal nevezhető esemény. Az Aranykalász Tsz gazdái most ugyanis azzal teszik falujukat ismertté, hogy páratlan szorgalommal dolgoznak: mentik a termést. Október 26-án még annyira fel volt ázva a határ, hogy délig a faluból nem tudett kimozdulni senki. A traktorosok azon. ban készenlétben ál tak és eb'd után Fritz András kijelentette. — Én megpróbálom. Voltak, akik igyekeztek ói erről lebeszélni. — Nincs értelme. Kár a gőzért, hiszen vetőszántást nem lehet csinálni, ha beleszakadsz, akkor sem lehet — mondták neki. — Jó. ezzel egyetértek, de a A Kertészeti Vállalat dolgozói árvácskával ültetik át a szekszárdi parkokat. Foto; Túri Mária mélyszántásnak menni kell — bizonygatta Fritz András, majd begyújtotta a motort, elindult és estig dolgozott. Huszonhetedikén, másnap ismét csepergős reggel virradt a falura. Ezek azok a borús őszi napok, amikor az időjárás hatására fázósak. kedvetlenek az emberek, s amikor nagyon nehéz bármihez is hozzáfogni. Szinte fizikai fájdalom a meleg konyhából „kibújná”. A Nap legalább fél órára kisütött volna. de nem tette. nehéz felhői: gomolyoglak, szóval ismét lógott az eső lába. Nyolc óra tájt mégis felzúgtak a traktorok. Mivel a talaj valamelyest megszikkadt, Vezekényai József, Fritz András fél kilenc felé folytatta a vetőszántást. Berecz Zsigmond traktoros a műtrágyaszóró géppel kezdett dolgozni. Nehezen ugyan, de csinálták. Rövid tanakodás után útnak indultak a fogatosok is. — Legfeljebb annyit rakunk, amennyit elbírnak a lovak — mondták és lovaikat nógatva elindultak. A növénytermesztő brigádok tágjáét sem kellett nógatni. Az asszonyok különben amúgy is motorjai a közös munkának. Jó hírükre október 27-én újból rászolgáltak. Ezen az őszön ezt néhányszor már megtették. Hetekkel ezelőtt, amikor az esős ősz kezdődött, a napraforgószedést abba kellett hagyni. Az asszonyok sajnálkoztak, hiszen mindössze hat hold volt még Vissza. Hiába. Esett az eső, és nem lehetett dolgozni. Amikor azonban délben az eső elállt, az asszonyok, .mintha csak összebeszéltek volna, megjelentek a szövetkezeti ház udvarán és onnét indultak a határba, aztán estig a hat holdról a termést betakarították. A legjobbak között Kéri Andrásáét, Schiszler Jánosnét em’egetik, de igazsáq szerint ebben a közös gazdaságban valamennyi asz- szony nevét fel kellene sorolni, amikor a legjobbakról van szó. A szövetkezeti gazdák nem hányják rakásokba, hanem zsákokba törik a kukoricát. így egyrészt gyorsabb könnyebb és egyszerűbb a kocsirakodás, másrészt a termés minőségét óvják. A fooatok különben október 27-én kora reggel, amíg a zsákok teltek, addig a szárat hordták. A vezetőség minden figyelmét a betakarításra összpontosítja. A községi tanács elnöke iskolán van. Helyettese ezekben a napokban, főleg a közös gazdaság irodájában, vagy a határban tartózkodik. Ugyanúgy ismeri a pillanatnyi helyzetet. mint a tsz-elnök. vagy a főág ronómus. 27-én a déli órákban találkoztunk vele. * Reggel már bejárta a határt, így tehát pontosan tudta, k mutatás, vagy füzet nélkül, fejből sorolta az adatokat, s azt, hogy hol milyen munka folyik pillanatnyilag a határban. — A búzavetésterv teljesítéséhez még mindössze két tűrhető napra lenne szü cégünk, ötvenhét hold a vetetten. A krumpliszedést már e'-f.ele ítéltük, kukoricából negyven hold a töretlen. A tagok viszont ma is törik a kukoricát, néhány asszony a napraforgót szeleit, a fogatok a szállítási munkát végzik, a traktorosok pedig a velőszáníást csinálják — mondta Kaufmann György tanács- elnökfhelyettes. Kimondottan jól tájékozott ember, ams'.v bizonyság arra is, hogy ebben a községben a betakarítás és a vetés. ebben a rendkívüli helyzetben valóban közüqy. Ereiéből telhetőén ezzel foglalkozik mindenki. Nem csoda, hogy a nehézségek ellenére a főagro- nómus derűs és l'gsdett. Rendszeres meteorológiai megfigyeléseket végez, megmutatta a* észleléseiről készített feljegyzéseket és elújságoltn — Esőből jelenleg 300 százalékos a tér vtúlteUesites. Ebéd után megérkezett a határban tett körútjáról Kálmán Péter, növénytermesztési brigádvezető. Elégedett. — A gyönki határrészrcl jövök. nehezen ugyan, de dolgoznak a tagok. S Szakadáí község ezen az őszön a jelek szerint be fogja bizonyítani, hogy helytállással az időjárás nehézségei is le- győzhetők. Sz. P.