Tolna Megyei Népújság, 1964. október (14. évfolyam, 230-256. szám)

1964-10-29 / 254. szám

r&m >&sy t November 7 elő ff ISTA MUNKÁSPÁRT TOLNA MEGYEI BIZOTTSÁGA ÉS A MEGYEI TANÁCS LAPJA XIV. évfolyam, 254. szám. ARA: 60 FILLÉR. Csütörtök, 1964. október 29. Közlemény a magyar—szovjet műszaki tudományos együttműködési állandó albizottság ülésszakáról Moszkva (MTI). A magyar- szovjet gazdasági és műszaki tudományos együttműködési kor­mányközi bizottság műszaki tudo­mányos együttműködési állandó albizottsága folyó év október 20-a és 27-e között Moszkvában tar­totta második ülésszakát. Az albizottság ülésszakán meg­vizsgálták és jóváhagyták a mű­szaki tudományos együttműködés tematikáját 1964. negyedik ne­gyedévére és 1965. első félévére. Az aláírt jegyzőkönyvnek meg­felelően szovjet szervek magyar szakértőket fogadnak és megis­mertetik őket az élenjáró terme­lési tapasztalatokkal, az újabb tudományos és műszaki eredmé­nyekkel, a kohászat, a tüzelő­anyag, a vegyipar, az energia, az elektrotechnikai, a gépipar és a műszergyártás területén, továbbá a légiközlekedés, a vasúti és az autóközlekedés munkájának ta­pasztalataival. Szovjet szervek az erőművek tervezése területén műszaki do­kumentációkat, építési típusterve­ket, a híradástechnikai és az pedig gépek, berendezések, mű­szerek műhelyrajzait; színesfém­kohászati, vegyipari és öntözési kérdésekben tudományos kutatók beszámolóit bocsátják a magyar fél rendelkezésére. A magyar szervek megismerte­tik a szovjet szakértőket a vegy­ipar, az elektrotechnika, a keres­kedelem, a mezőgazdaság terüle­tén elért eredményekkel, szovjet tudósokat és szakértőket fogad­nak műszaki tudományos konfe­renciákon. Átadják továbbá szov­jet vállalatoknak az impregnáló­gép, a bányaruha, a szárító- és portaiam tó-berendezés műhely­rajzait, textil- és élelmiszeripari technológiai folyamatok leírását, textilanyagok vizsgálati módsze­reinek kidolgozására és új mű­szerek megalkotására vonatkozó tudományos beszámolókat. Az ülésszakon megvizsgálták és jóváhagyták a Magyar Népköz- társaság és a Szovjetunió hasonló profilú tudományos kutatóintéze­tei és. tervező, szerkesztő intézmé­nyei együttműködési terveit. Megtárgyalták az előző üléssza­elektrotechnikai ipar területén I kon vállalt kötelezettségek telje­Algériába utazott az MSZMP és a kormány küldöttsége Az FLN központi bizottsága, valamint az algériai kormány meghívására az algériai függet­lenségi harc megkezdésének 10. évfordulója alkalmából rendezen­dő ünnepségekre az MSZMP Köz­ponti Bizottságának képviseleté­ben Németh Károly, a Központi Bizottság titkára és Garai Róbert, a Központi Bizottság alosztály- vezetője, a kormány képviseleté­ben dr. Szabó Zoltán egészség;- ügyi miniszter Algériába utazott. Mátyás László, hazánk algériai nagykövete Algírban csatlakozik a küldöttséghez. Alekszej Koszigin fogadta Souvanna Phoumát Moszkva (TASZSZ). Alekszej szovjet minisztertanács elnök- Koszigin, a Szovjetunió Miniszter-1 helyettese ebédet adott Souvanna tanácsának elnöke szerdán fogad­ta az átutazóban Moszkvában tar­tózkodó Souvanna Phouma laoszi miniszterelnököt. A megbeszélésen Andrej Gro- miko szovjet külügyminiszter és Kampan Panya, Laosz moszkvai nagykövete is jelen volt. Később Mihail Leszecsko. a Phouma tiszteletére. Az ebéden Lapin külügyminiszter-helyettes és más hivatalos személyiségek is részt vettek. A vendégek kö­zött volt Kampan Panya, Laosz moszkvai nagykövete is. Leszecsko és Souvanna Phouma az ebéden beszédet mondott. sítését és jóváhagyták az albizott­ság 1965. évi munkatervét. Az al­bizottság megállapította, hogy az elmúlt időszakban a Magyar Nép- köztársaság és a Szovjetunió kö­zötti műszaki tudományos együtt­működés kiszélesedett. A jegyzőkönyvet magyar rész­ről dr. Jávor Ervin, az albizott­ság magyar tagozatának elnöke, az Országos Tervhivatal elnök- helyettese, szovjet részről M. E. Rakovszkij, az albizottság szovjet tagozatának elnöke, a Szovjetunió Tervhivatala mellett működő mű­szergyártási, automatizálási és ve­zérléstechnikai állami bizottság elnöke írta alá. Az Iparitanuló-iskola diákjai is részt vesznek a november hete­dikéi előkészületekben. Az emlékművek márványtábláin arany­festékkel rajzolják át mártírjaink nevét. Mentik a termést Október 27-én Szakadáton Szakadat, napjainkban a meg­lepetések községe, s ez nem túlzás, mert a szabálytalan idő­járás ellenére a szövetkezeti gazdák szabályos rend szerint dolgoznak. Sőt, még bizonygat­ják is, hogy nincs ebben semmi meglepő. Kicsi a falu és nem nagy a közös gazdaság sem. A budapesti új patronálok bejár­ták a fél megyét, mire Gyönk alatt nagynehezen rátaláltak a községre és a tsz-re. Mégis, ok­tóber 27-én, ezen az egyetlen szürke hétköznapon i° történt néhány az emberi helytállás szép példájának joggal nevez­hető esemény. Az Aranykalász Tsz gazdái most ugyanis azzal teszik falujukat ismertté, hogy páratlan szorgalommal dolgoz­nak: mentik a termést. Október 26-án még annyira fel volt ázva a határ, hogy dé­lig a faluból nem tudett kimoz­dulni senki. A traktorosok azon. ban készenlétben ál tak és eb'd után Fritz András kijelentette. — Én megpróbálom. Voltak, akik igyekeztek ói er­ről lebeszélni. — Nincs értelme. Kár a gő­zért, hiszen vetőszántást nem lehet csinálni, ha beleszakadsz, akkor sem lehet — mondták neki. — Jó. ezzel egyetértek, de a A Kertészeti Vállalat dolgozói árvácskával ültetik át a szekszárdi parkokat. Foto; Túri Mária mélyszántásnak menni kell — bizonygatta Fritz András, majd begyújtotta a motort, elindult és estig dolgozott. Huszonhetedikén, másnap is­mét csepergős reggel virradt a falura. Ezek azok a borús őszi napok, amikor az időjárás ha­tására fázósak. kedvetlenek az emberek, s amikor nagyon ne­héz bármihez is hozzáfogni. Szinte fizikai fájdalom a meleg konyhából „kibújná”. A Nap legalább fél órára kisütött vol­na. de nem tette. nehéz felhői: gomolyoglak, szóval ismét ló­gott az eső lába. Nyolc óra tájt mégis felzúgtak a traktorok. Mivel a talaj valamelyest meg­szikkadt, Vezekényai József, Fritz András fél kilenc felé folytatta a vetőszántást. Berecz Zsigmond traktoros a műtrágya­szóró géppel kezdett dolgozni. Nehezen ugyan, de csinálták. Rövid tanakodás után útnak in­dultak a fogatosok is. — Legfeljebb annyit rakunk, amennyit elbírnak a lovak — mondták és lovaikat nógatva elindultak. A növénytermesztő brigádok tágjáét sem kellett nógatni. Az asszonyok különben amúgy is motorjai a közös munkának. Jó hírükre október 27-én újból rá­szolgáltak. Ezen az őszön ezt néhányszor már megtették. He­tekkel ezelőtt, amikor az esős ősz kezdődött, a napraforgó­szedést abba kellett hagyni. Az asszonyok sajnálkoztak, hiszen mindössze hat hold volt még Vissza. Hiába. Esett az eső, és nem lehetett dolgozni. Amikor azonban délben az eső elállt, az asszonyok, .mintha csak összebeszéltek volna, megjelen­tek a szövetkezeti ház udva­rán és onnét indultak a határ­ba, aztán estig a hat holdról a termést betakarították. A leg­jobbak között Kéri Andrásáét, Schiszler Jánosnét em’egetik, de igazsáq szerint ebben a közös gazdaságban valamennyi asz- szony nevét fel kellene sorolni, amikor a legjobbakról van szó. A szövetkezeti gazdák nem hányják rakásokba, hanem zsá­kokba törik a kukoricát. így egyrészt gyorsabb könnyebb és egyszerűbb a kocsirakodás, másrészt a termés minőségét óvják. A fooatok különben ok­tóber 27-én kora reggel, amíg a zsákok teltek, addig a szárat hordták. A vezetőség minden figyelmét a betakarításra összpontosítja. A községi tanács elnöke isko­lán van. Helyettese ezekben a napokban, főleg a közös gazda­ság irodájában, vagy a határ­ban tartózkodik. Ugyanúgy is­meri a pillanatnyi helyzetet. mint a tsz-elnök. vagy a fő­ág ronómus. 27-én a déli órák­ban találkoztunk vele. * Reggel már bejárta a határt, így tehát pontosan tudta, k mutatás, vagy füzet nélkül, fejből sorolta az adatokat, s azt, hogy hol mi­lyen munka folyik pillanatnyi­lag a határban. — A búzavetésterv teljesíté­séhez még mindössze két tűr­hető napra lenne szü cégünk, ötvenhét hold a vetetten. A krumpliszedést már e'-f.ele ítél­tük, kukoricából negyven hold a töretlen. A tagok viszont ma is törik a kukoricát, néhány asszony a napraforgót szeleit, a fogatok a szállítási munkát végzik, a traktorosok pedig a velőszáníást csinálják — mond­ta Kaufmann György tanács- elnökfhelyettes. Kimondottan jól tájékozott ember, ams'.v bi­zonyság arra is, hogy ebben a községben a betakarítás és a vetés. ebben a rendkívüli hely­zetben valóban közüqy. Ereié­ből telhetőén ezzel foglalkozik mindenki. Nem csoda, hogy a nehézségek ellenére a főagro- nómus derűs és l'gsdett. Rend­szeres meteorológiai megfigye­léseket végez, megmutatta a* észleléseiről készített feljegy­zéseket és elújságoltn — Esőből jelenleg 300 száza­lékos a tér vtúlteUesites. Ebéd után megérkezett a ha­tárban tett körútjáról Kálmán Péter, növénytermesztési bri­gádvezető. Elégedett. — A gyönki határrészrcl jö­vök. nehezen ugyan, de dolgoz­nak a tagok. S Szakadáí község ezen az őszön a jelek szerint be fogja bizonyítani, hogy helytállással az időjárás nehézségei is le- győzhetők. Sz. P.

Next

/
Thumbnails
Contents