Tolna Megyei Népújság, 1964. október (14. évfolyam, 230-256. szám)
1964-10-25 / 251. szám
s TOLNA MEGYEI NEPŰJSÁG 1964. október 25. zekszárdi éjszaka Csendes a varos. A köz- impozáns, új, ötvenlakásos bérponton ház mellett. A park is csendes. De a parkcukrászda bejáratánál valaki áll. Illetve valakik álltak, mert a közeledésre beszélgetni kezdenek csak ritkán, szabálytalan időközben húz át egy-egy motorkerékpár, személy-, vagy teherautó. A korzó megszokott nyáresii képe megváltozott. Eltűntek a Sörkert- és elindulnak. Utánuk fordulok, presszó elől a beszélgető-hangos- látom nem sietnek. A fiú karol a kodó emberligetek, eltűntek a lányba, könyökénél fogva húzza központ magános csellengői is A magához és lépéseik összeszokott hűvösödé őszestékben zódtak az emberek. hazahú- ritmusáról látom, hogy nem alkalmi találkát zavartam meg, De a szőlőhegyi présházak egyik- hanem egymáshoz tartozó erobern, -lkából még gyenge fény vilá- reket. Ahogy összehajolva elmen- gol. Szorgos munka folyik ott nek a villany alatt, olyan kedve- most is. Vagy talán nem is mun- sek és annyira együvétartozóak, ka — szertartás. A szőlőmunká- hogy aki egyedül nézi őket, lá- sok, a szőlősgazdák — és Bacchus fásuktól még jobban egyedül érzi rajongóinak tulajdonjogilag ér- magát.^ dektelen de szépszámú tábora — Sajnálom őket. hogy csak itt. elégedett. A szorgos munka meg- és így szerethetik egymást. termelte az ő gyümölcsét. Bőlevű _________________ f ürtök hullnak engedelmesen a . 1 Aliiét* fk kihallatszó zekádba, hogy napfény érlelte ízük ________iKerrpe ne £s a szutez amatuk a préselés, forrás bonyo- rénablakok fénye csalogatja a lult folyamatai során mámorrá vendéget. Termetes öreg ruhatá- lényegiiljön. A gazdák húznak ros, borgőzös vendégekkel vitat- egyet-egyet. a présen, találgat- kozik, akik le akarják alkudni a ják, hány fokos lesz a bor, és a 10 forint kötelező beugrót. A vizavaros murci könnyfacsaró má- táhan végül győz a szabály és a morával szabják rövidebbre az éj- működési szabályzatban rögzített szakát. rezsiszemlélet. A vendégek megszundikál. összehúzódva, mintha fázna. Alacsony termetű, középkorú. törődött ember. Nyakán, fénylő, filléres gyöngysorral zilált-kócos szőkehajú lány ül a másik pádon és cigarettafüst mögül a semmibe réved. Ahogy egymásra rakja, látom, szépvonalú. hosszú lábad vannak, és a testhezálló szoknya annyit szabadon hagy belőlük, hogy a tekintetet már nem is fogja meg a térdek hivalkodása. A szemközti pádon középkorú asszony (láttán mosolyogva gondolok táská.iavesztett pesti, ismerősömre) álmában is szorít egy kopott sportszatyrot. Hátrább, a homályban egy katona teszi a szépet két enervált szépségnek. A barátkozás nem most kezdődhetett, mert sapkája már szomszédnője fején van. Vicceket mesélnek, és halkan, titkolózva kuncognak. Mígnem felvisít az egyik és távolabb húzódik. A katona csalogatja, nem boldogul vele. Töpreng, majd határoz, és megtépázott tekintélyét helyreállítandó, visszakéri a sapkát. A Kispipa „aulájában” mintha adóan szurkolják le a tízeseket, hangosabb lenne az élet. De — Hiába, a színvonalat meg kell fikiderül — ez is csak látszat. A gyakori vendég hamar lemérheti hogy a forgalom, fogyasztás, hanzetni. Bár a Télikert az új szezonra mit sem változott. A márványT , | fiú lép be. Lelorzonborz __| het úgy ti zeng úlát itt is alatta van a megszo- erezettel giccsé siiányított korin- kottnak. thosi oszlopokat füst öleli körül. Sóit kérek. A szomszéd asztal- a gyér vendégsereg aránytalan, nál egy alkalmi vendég rántott Sok férfi, kevés nő. A nők, ha szelettel^ küszködik. A szervire- megszólal a zene, nagyon kapózott evőeszközök közül csak a Sak. Kis áttétellel, a szabadpiac villát veszi igénybe, a kést nem, törvényei érvényesülnek itt is: a helyette bicskát vesz elő és ko- kínálat és a kereslet aránya szabja meg az igényeket. (Gyakran az igénytelenséget is.) A szomszéd asztalnál jómegjelenésű, középkorú férfi kapacitál táncra egy molett szőkét. Eredménytelemótosan falatozni kezd. Ismerő? jön, panasszal kezdi: — Elhagytam a táskámat a vonaton — panaszolja. — Tartalma?... — Négyszáz forint, fényképek nüí, a szőke, sóvár férfiteídnte- és jegyzetek, amiket nem tudok tek kereszttűzében, egy trapéz- pútolni. mély lélegzettel foly- nadrágos fiúval megy táncba. Ismeri tán ezt a fiút? Nézem a — így még nem jártam. Pesten kikosarazott próbálkozót, nekem számtalanszor hagytam, fürdés- szimpatikusabb. Igaz lenne tán, kor a Duna-parton ruhát, fény- hogy a Beatles-frizurás, trapézképezőgépet, soha nem vittek el nadrágos nyegleség teljesen kisemmit. — Ömlik belőle a pa- szorítja a hajdani férfiideált? nasz. Miután azt is elmondja, Jóval elmúlt éjfél. Elköszönök hogy táskáját Sárbogárdon túl a Télikerttől. A fasorban, az állátta utoljára és Palánknál vette lomás irányába három cigány észre az eltűnését, megnyugtatom, ballag. Vajon honnan? Meghagyjon fel a reménnyel. megállnak és kiabálnak, mintha Mintha megbántódott volna, kő- veszekednének. Közeledtemre át- zönyösnek érez. elköszön. Pedig váltanak, és amikor elkerülöm nem akartam. Bár vidéki füle- őket. már cigányul folytatják, met sértette az összehasonlítás, a Szavaik pergő dallamossága olasz pesti Duna-part látogatóinak ki- neorea,lista filmek hangulatát hangsúlyozott makulátlansága. idézi. Vajon miért beszélik mély _________________ torokhangokkal torzítva, olyan m intha bojkot- fülsértő érdességigei a magyart? tálták volna a Az állomás környéke csendes. Ma este Pipát. Uj arcok nem jönnek. A De szabályos, 20—30 perces idő- pincér záróra-felhívása -is csak közökben a rakodóra teherautó kisszámú vendéget riaszt, és nem jön, majd távozik. Dolgoznak, kell megismételnie. Az utcán, a Nem tudni, mit szállítanak. A sarki neon alatt, unottan álldo- váróteremig csak a rakodás zö- gál a szolgálatos rendőr. Tétlen- reje és a rakodók beszédfoszlá- ségre kárhoztatja az eseményte- nyai hallatszanak. Néha egy-egy lenség. A központ felől testes fér- kiáltás és erős, egészséges, han- fi ingadozva tol a gyalogjárón gos nevetés. A pénztárfülke ab- egy kerékpárt. Kormányán, lépé- laka Sötét, nem várnak vonatot, sei szabálytalan ütemére hasas Az egyik pádon, a menetrendek demizson himbálózik. Közel érünk. aiatti egy MÁVAUT-egyenruhás megszólít: nyolc éves. Érdeklődve körülnéz, majd felém indul. Szivarzsebé- ből jövet közben húz elő egy cigarettát, csak úgy ..a la sóher” egy szálat. Tüzet kér. nyújtom, nem köszöni meg. Helyette: — Harap a szöszi? — int cinkosan kacsintva a szőke lány felé. _ •> — Na. ne fűzze az agyamat, csak nem akarja azt mondani, hogy nem próbálta? — Na és, ha próbáltam volna? Mit gondolsz, miért tagadnám előtted, és- egyáltalán... — fordítom szándékosan tegezésre a szót. Megjuhásziodik és zavarodottam mentegetőzik. — Na, nem kell azért megsértődni. Maga sofőr? — majd választ sem várva folytatja. — Láttam sörözni a Pipában. Ilyenkor nem jó ám kocsiba ülni. Könnyen elkapják a zsaruk az embert. Kávét kell rágni. — Lát el kéretlen tanáccsal az ifjúságeszmény karikatúrája. Tiltakozásra. hogy nem akarok kocsiba ülni, nem ad időt, faképnél hagy. Nyeglesége tenyérbemászó. Kétes sikerét nem, de határozottságát kicsit irigylem. Én soha nem tudtam így ismerkedni. A szószkén, ahogy helyet ad neki maga mellett, látszik, ellent fog állni annak, hogy ellenálljon. De ezt már csak a bejárattól látom, Az úton most húz el egy megrakott teherautó. Fénycsóvája kápráztatóan törik meg a MÁVAUT-megálló kupolás váróján. Olyan ez a esupaüveg építmény, mint egy nagy, üres akvárium. Fázik az ember, ha ránéz. A MÁV-rakodó felől még mindig haitik a rakodók zaja. Aludni kellene... EGER JÓZSEF Elnézést a zavarásért, néhai jó szülöapám, Garay János költő úr már egykoron hírt adott nagy mesélő kedvemről, kalandvágyó természetemről. Gondolom, ez jó • ajánló levélnek számít Kendteknek. Ezért bátorkodom jelentkezni; méghozzá utibeszámolókkal. Minthogy ezek most nagyon divatosak, gondolom elmennek az önök lapjában is. De, mit szaporítom a szót. Mindjárt le is írom első kalandomat. Nemrég részt vettem Dániában egy mezőgazdasági kiállításon. Furcsa dolgot láttam itt. Melltartós teheneket. Azt mondták: azért kapták ezek az állatok ezeket a fehérneműket, mert így nem gyullad be a tőgyük. Az angyalát! — gondoltam magamban, nagy marha egy gyülekezet ez. Voltam a szikrázó tengerparton is, ahol a nők levetették a melltartójukat, és legalább annyi bámu- lójuk volt, mint az itteni melltartós marháknak. Igaza volt az én régi jó komámnak. Az állatok nagyon tanulékonyak, 'Ezt mutatja ez a példa is. Elirigyelték a melltartót. De nem kevésbé tanulékonyak a nők is. Ök meg elirigyelték a marhák csupaszságát!. Angliában is nagy szenzáció van. Valami dr. Thomas Bewley orvos arról számolt be, hogy a víztől is be lehet rúgni. Azt írja: volt egy 32 éves nő, akit alkoholista létére elvonókúrára fogtak, és közben olyan mértékben rákapott a vízivásra. hogy a víztől iszákosabb lett, mint az alkoholtól. Ez a mánia annyira elhatalmasodott rajta, hogy utóbb mar a kórterem vázáiból is kiitta a vizet. Ugyanebben a kórházban még egy hasonló eset fordult elő. Egy -Másik, szintén elvonókúrán lévő alkoholista nem tudott a víznek ellenállni, még az ágymelegüö palackok tartalmát is megitta. A tények azt bizonyítják, hogy a víz-mánia is legalább olyan veszedelmes, mint az alkoholizmus. Mindkét esetben a betegek három napig tartó mély ájulásba estek, és görcsös állapotban voltak. Ebből az esetből három következtetést vontam le, Az egyik: Nem szabad sok vizet inni. Szekszárdit legalábbis nem, mert ettől a zavaros víztől ráadásul még hasmenést Is kaphat az ember és görcsös, meg ájult állapotban nem lehet szaladni. A másik: j Jézus a vizet annak idején borrá változtatta. Mint a fenti eset is mutatja, ez nem kunszt. Azóta már sokan megcsinálták Szekszárdon is, másutt is ezt a csodát. Sőt) nem is kellett a vizet borrá változtatni, különösen, ha olyan vízisszák voltak körülötte, mint az említett ángliánu- sok, akik három napig részegek voltak a víztől. Szóval nem volt csoda a vizet borrá változtatni, az lesz majd a nagy csoda, amikor kiderül: a víz jobban részegít, mint a bor. Akkor aztán .kiisszák majd a tengereket is. És, akkor lesz szükség csodám. Akkor lesz szükség olyan eMberre, cuki a borból vizet csinál majd. A harmadik: Jó lenne ezt az egész dolgot eltitkolni a pincegazdák, meg az italboltvezetők elől. Mert ugye. ők eddig is vizezték a bort, csak nem ttudták, hogy ettől be is rúghat az ember. Ezért csak keveset tettek a borba ebből az erős italból, hogy rá ne jöjjenek a fináncok. Most viszont: tudományos alapon végezhetik a munkájukat. Ha, akarják egészen elspórolhatják a vízből a bort, és akkor mi lesz azzal a rengeteg újtelepítésű szőlővel? Ennek a kérdésnek is van magyarázata. Erre csak akkor jöttem rá, amikor Plzenben jártam. Itt a sörivók nemcsak kitűnő sört fogyaszthatnak, hanem kielégíthetik elméleti érdeklődésüket is a serfőzés iránt. Hát valami ilyesmit kell majd csinálni nekünk is. Elméleti borivásokat rendezni. De zárom is lassan a levelem. Igaz, hogy nem hosszú, de... Hallottam, hogy egy riporter megkérdezte Einsteint, hogy a nagyszerű gondolatait zsebnoteszbe, füzetbe, vagy különleges könyvbe szokta-e feljegyezni. A tudós rátekintett a riporter vastag noteszára és így felelt: Kedves barátom, az igazi nagy gondolatok olyan ritkák, hogy nem nehéz észben tartani őket. Hát ezért ilyen rövid az én első levelem is. Tisztelettel: Pereskedés maratoni táron 4-én Érdiéket kötelezik: 23 centi— Iszol egyet öcsém?! A hang olyan kedélyes, az invitálás olyan őszinte, hogy ■ fontoskodó, prüdéria lenne, ha megütköznék a megszólítás közvetlenségén. Meg nem is mennék vele semmire. Lerázom magamról és egy beszögellésből figyelem ahogy megáll a Pipa bejárata előtt, majd morogva tovább- imbolyog a kórház felé. Nem szeretnék a helyében lenni, ha hazaér. De nyomban elismeréssel adózom neki, hogy állapotát — melyet a közlekedési tudósítások sú- | lyos alkoholos befolyásoltságnak: említenek — ő maga is konstatálta, és nem kísérli meg a lehetetlent, hogy felüljön a rakoncátlan kerékpárra. Betartja a KRESZ-t. Nem úgy, mint az a kocsi, amelyik üres hordókkal és a csendtől felerősített zajjal, most fordul ki a sötét Arany János utcából, kivilágítatlanul, hogy aztán két kanyar után továbbkocogjon az KLINENBERG ILLÉS és Érdi József tőszomszédok Bonyhádon, a Zrínyi utcában. Kettőjük perpatvara négy éve kezdődött, 1960 nyarán, amikor Érdiék kivették kerítésoszlopukat, és fél méterrel tovább tették, Klinenbergék udvarába. A szomszéd a tanácshoz fordult: szüntessék meg a birtokháborítást. A tanácstól a bonyhádi járásbírósághoz került az ügy, ahol december 7-én kitűzték a tárgyalást 1961. január 5-ére. A tárgyalást elnapolták, Kli- nenberg helyett a felesége jelent meg, felhatalmazás nélkül. Január 24-én, az új tárgyalási napon úgy látszott, vége a pereskedésnek. Meghatalmazással a két asszony állt a bíróság elé. Érdiné azonban nem volt hajlandó az oszlopot visszaállítani, mondván: az a terület az övék, mert egy mellék- épület csurgására van hagyva. A szakértői vélemények beérkezéséig elnapolják a tárgyalást. Május méterrel odébb, tegyék vissza az oszlopot, különben pénzbírságot fizetnek. A visszahelyezésből nem lesz semmi. E helyett, 25-én Érdi Jó- zsefné emel panaszt, mert Klinenbergék a házhely másik végén egy kaput az ő területükre építettek, s ezzel 60 centiméteres részt elvettek tőlük. S következnek Klinenbergék. Azt mondják: a kapu már 31 éve áll azon a helyen, s 1956-ban csak felújították. November 22-én új tárgyalás az ügyben, ezt Érdiné betegsége miatt elnapolják, majd december J.2-én Érdiék keresetét elutasítják. Jóváhagyják az előző ítéletet: vissza kell helyezni az oszlopot 23 centiméterrel. ítélettel a kezükben Klinenbergék érvényt akarnak szerezni eredeti követelésüknek. Fellebbezések, perújítások váltogatják egymást, s közben egy másik szakértői vélemény alapján kiderül, hogy Érdiéknek is igazuk van. A vitatott kapu csakugyan átcsúszott az ő területükre. Van tehát egy szabálytalanul elhelyezett oszlop, s egy rossz helyen álló kapu. Hihetnénk, hogy a szomszédok megegyeznek. De nem. Sőt1 Megmozgatnak minden követ. A PERESKEDÉS negyedik évében, 1964 őszén Klinenbergék újítják a pert. A tárgyalást ki is tűzik. Az ítélet előtt érdemes pillantást vetni a bíróság és most már mindkét fél együttesen kért szakértői véleményébe; „A kerítés ugyan nem pontosan a térkép szerinti határmezsgyén megy, de ha a kapu és a kerítés- oszlop a helyén marad, egyik felet sem éri károsodás, hiszen aa eltérést csak tized ölekben leheti kifejezni, amelyet a telekkönyv nem tart nyilván”. S ítélt a bíróság a perlekedés negyedik évében. Az előző ítéletet hatályon kívül helyezte. Megállapította, hogy a telkek között a kerítés és a kapu eredeti helyén van. KORÁNTSEM BIZTOS azonban, hogy az ítélet egyben utolsó szó is lesz. Négyévi tapasztalat bizonyítja, hogy a maratoni távon pereskedők tudnak újítani. Képesek az alperes, felperes kombinációját sokféleképp variálnia Bírják szóval, győzik türelemmel. Hogy közben esetleg nevetségessé válhatnak? Számít ez? Úgy tűnikj nem. A per kedvéért még. ezt is vállalják talán.., (i-e)