Tolna Megyei Népújság, 1964. augusztus (14. évfolyam, 179-203. szám)

1964-08-02 / 180. szám

6 Áz el nem küldött levél Éjjel mentem haza, nem túl későn, de annyira már éjszaka volt, hogy kevesen jártak az ut­cán. Kis szél söpört előttem-, unottan; a kanálisokban lassan csordogált az esőié. Már majd­nem a ház elé értem, amikor a gyér fénynél, amelyet a lóbálódzó közvilágítás dobott az utcára, egy zsebtárcát pillantottam meg a kövezeten. Lehajoltam érte. A kaland különböző utakon ér el az emberhez, ez is kaland: zsebtár­cát találni éjszaka. Hogy lassan bontsam ki a kalandot, először kívülről nézegettem a zsebtárcát, vajon kié lehetett? Fiatal, vagy idősébb emberé, nőé semmiesetre sem. Kiderül majd, mondtam magamnak, hiszen a zsebtárcák­ban az esetleges pénzjegyek mel­lett rendszerint mindenféle cé­dulák is vannak, feljegyzések, számlák, talán iratok is — ma­gámból indulok ki. S ha vannak, agnoszkálni lehet a tulajdonost; könnyen visszaküldhetem neki a nyilvánvalóan zsebből kiejtett tárcát. De előbb totózok, kié le­hetett, ha már úgy adódott, hogy az elveszett tárcán át belenézhe­tek egy vadidegen ember életébe, még pedig tisztességtudóan, hi­szen, hogy visszajuttassam, tud­nom kgll róla, ki ő, hol lakik stb. Ez- a becsületes eljárás — közben kíváncsiságom zaklatásának is eleget teszek. Ügy gondoltam: a tárca, mivel bőrből volt, megállapodott embe­ré ■ lehetett, régen vehette, vagy kapta, régen hordta, hiszen ma­napság nem igen vesznek bőrtár­cát, olcsó műbőr is megteszi. Azonkívül: nem is divat ma már tárcát viselni. A tárca vaskos volt: valakié, aki fontos dolgait magánál hordja, a tisztítócédulá­jával, a tv-jótállási bizonylatá­val s más hasonló dolgokkal együtt. Agglegény, ezt is gondol­tam. talán éppen a tisztítócédu­láról, amelyet elsőnek húztam ki a tárca egyik rekeszéből. Néhány bankjegy is volt ott,, kis címle­tek, húszasok, tízesek, gondosan s egyenként összehajtogatva. A másik rekeszbe nyúltam ek­kor s egy beborítékozott, de -Je nem ragasztott levél került a ke­zembe. Most mit csináljak? El­olvassam? Nem, nem szabad. Ahogy kímondtam magamnak a becsületes tilalmat, rögtön úgy éreztem: becsapom magam mö­gött a kaland ajtaját, szürke ügy lesz az egészből. Találtam egy tárcát, ■ beadom a rendőrségre, kész. Mintha színházjegyet vál­tottam volna, s előadás előtt el­tépném a jegyet. A bűnöző mindig talál mentsé­get bűnére, én azzal biztattam magam: író vagyok, jogom van tudni, mi van másokkal, mi van az emberekkel —, már ki is vet­tem a borítékból a levelet. Szikár férfiírás volt. Olvastam: — Mariska! Ez az utolsó el nem küldött levelem, a többit, ami­. két írtam, eltéptem s szétszórtam, mintha gyászom hamuja lenne. Ezt' megőrzőm, néha elolvasom, Mariska. Hogy lángol a neve ben­nem, milyen lobogva lángol, ta­lán csak igazi költő tudná úgy leírni a lángokat, ahogy bennem lobognak. De én nem vagyok köl­tő, még levélírónak is rossz, jaj de félnék, hogy kinevet engem. Néha arra gondolok, talán az is jó lenne, ha kinevetne, hiszen az azt jelentené, hogy egy percig, míg a mqsolya tart, foglalkozik velem. Velem, aki annyit nem számítok magának, mint egy el­dobott gyufaszál. Én csak nézem magát, nézem, ahogy ott ül az íróasztalánál a számlázásban, csak nézem, de a nézésnek nincs hangja, nincs szava, mint ahogy nekem sincs igazi jó szavam, ami­kor leírom:,szeretem. Mert kopott szót nem tudnék használni, egy­szerű szót, hiszen magát szeretni Mariska — több mint cél és bol­dogság, több mint millió érzés együtt és külön. itt megálltam az olvasásban. Ez már igazán nem illik. Valaki szerelmes, olyan szép magánügy ez, hogy még írói jogon sem sza­bad belesnem' egy idegen lélekbe. Nem szabad? Mégis belestem. A levél így szólt tovább: — Mariska! Mások talán bele­halnak ilyen nagy boldogtalan­ságba. De én egyszerű ember va­gyok, kis fogaskerék, egy szám­lázó, semmi más, annyi van be­lőlem a világon. Énnekem az is jó, hogy ilyen boldogtalan va­gyok, mert engem az éltet, hogy íróasztalánál látom magát, Maga ott ül szőkén és olyan kék a sze­me, mint egy drága szép kőé s maga észre sem veszi, hogy be­léptem a szobájukba. Engem az éltet, hogy maga létezik, hogy van a világon, hogy szőke és a szája olyan, hogy rágondolni is elmondhatatlan gyönyörűség. Azt már le sem merem írni, pedig ezt a levelet sem küldöm el, milyen lenne, ha én magát megcsókolhat­nám! Milyen lenne, ha átölelhet­ném, feje a vállamon, Mariska. Olvastam régen, szokás volt, hogy a halálra ítéltek utolsó kívánsá­gát teljesítik. Arra gondoltam, Mariska, ülök szörnyű cellámban, holnap kivégeznek, nem tudom mit követtem el. amiért a feje­met veszik hajnalban. De ott ülök utolsó éjszakámban, s bejön a foglár, s gyilkosom, a hóhér: — Mi az utolsó kívánsága? Élete utolsó kívánsága, mert hajnalban meghal. . Akkor azt móndom: Szeretném megcsókolni Mariskát! Akkor nyílik a cellaajtó, s be­lép maga. Mariska, szőkén és a szeme olyan kék, mint a tiszta tó, Álom a lóversenyről Igen. igen, álmom­ban a lóvarsenytéren voltam, nem is akár­ki, szakember vol­tam ott afféle át­meneti lény az is- tállógondozó és a má- zsálóember. között. Rendkívüli megbe­csülésnek örvendtem, a fogadók jobbró' is. balról is kacsin­gatva keresték a ked­vemet, diszkréten félrehívtak, hogy „Jó­zsikám. csak egy pillanatra legyen szí­ves. már. no”. És én voltam szíves egy-egy pillanatra már. no, úgy tárgyaltam ve­lük a különböző sak­kokban, zugokban, mint egy XVII. szá­zadbeli összeesküvő közvetlenül a herceg leszúrása előtt. Persze. tippeket kértek. És én adtam ne­kik. Magától értető­dik: nem mindegyik­nek ugyanazt. Az első menetben hét ló in­dult és én vetésfor­góban mind a hét nevet odasúgtam egy- egy érdeklődőnek, s elválván tőlük, az adott tippet " a ne­vük mellé jegyeztem. Namármost: az egyik ló valóban befutott elsőnek. Erre én odamentem a nyer­teshez aki boldog volt. és a tippért húsz százalékban ré-' siesített. Ezután oda­járultam a vesztesek­hez is. akiket azzal vigasztaltam, hogy a második futamra még sokkal jobb tippjeim vannak és követke­zett a második ve­tésforgó. Aztán a má­sodik inkasszó, s a harmadik vetésfor­gó. és így tovább. Perszé, adtam ma­gamra. Aki ötször egymás után rossz tippet kapott, annak hatodikra gondter­helt homlokráncolás- sal kijelentettem: ..sajnos.- a következő futam nyílt, nem tu­dok javaslatot tenni”. Végeredményben minden futamon nyer­tem — befektetés és rizikó nélkül. Ossz- r^-reményem felül­múlta a sikeres fo­gadókét. De mondom, ez csak álom volt, ami­kor felébredtem, mindössze havi fize­tésem lapult a zse­bemben. Mínusz per­sze. a levonások. (q. p ) kék, mély s a halálon túl sem le­het elfelejteni. De csak a magam cellájában vagyok és nem lehetnek kíván­ságaim, és tudja meg, Mariska, tegnap hosszan szorongattam a nagy Horváth kezét, mert azt be­szélik róla, hogy tetszik magának, és hogy el fogja venni magát fe­leségül. Szorongattam a kezét és azt mondtam, milyen szép az ingkabátja, a kivinge, pedig ne­kem egyáltalán nem tetszik, mert durván csíkos. Szorongattam a kezét, mert maguk bizonyosan megfogják egymás kezét, s keres­tem a nagy Horváth kezén a ma­ga keze nyomát, melegséget, üde- ségét, a keze szépségét, Mariska. S tőle loptam el. fiókjából, ami­kor nem volt a szobájában, a ma­ga fényképét, Mariska, s nem adom vissza soha, az életem árán sem. És most befejezem ezt a le­velemet is, mert most és örökké a képét nézem, amelyet elloptam magamnak, a magam örökké­valóságának, hiszen ahhoz jutot­tam ezzel az ellopott képpel, Mariska. Aláírás is volt a levélen, egy nagy „A” betű. Én pedig, ha már elkezdtem, tovább kotorásztam a rekeszekben. A legbelsőből került ki a fotográfia. Nagykeblű, kövér nő, nem látszik túl fiatalnak. Egy fának támaszkodik, a kép nyilván kiránduláson készült. Né­zem, nézem, jaj ez a Mariska — mert a kép hátsó oldalán ez állt: Drága, drága Mariska — hogy úgy mondjam, egyáltalán nem volt szép. Sőt. A képen jól látszik: bandzsít! A kép mellett, ugyan­ebben a rekeszben egy cédula: — Jónásnak holnap megmondani, szégyellje magát, láttam, bliccelt a villamoson. Szépen visszaraktam mindent. Arra jött egy rendőr. Átadtam neki a tárcát, megmondtam: itt a földön találtam. Bodó Béla CSERHAT JÓZSEF: FEKETE FENYVES Állok a bánya felett, a lift előtt. S ahogyan fentről távolodom, nem kérdezem, milyen hatalom oltotta belénk az erőt, hogy odalent is terjed a világ. Beláthatatlan éji kupolák alá hatol a cső, a huzal: a frontszakaszok zeg-Zugaival fogad a fény... Gyönyörű néznem nyomunkat mélyben, létünk igazát ide bevágva hosszan-hosszan az éj falába. Éjszínű erdő alja ragyog, nem látom a csúcsok bóbitáit, csak az embert: a frontszakaszban Őt, aki törzseket állít, lábakat állít a fenyves alá. remegő térdű meglepetést, újult erőt, mely emelni kész, törzset, amelyben ropog a gerinc, jelzi, hogy éjjele-nappala — nincs. Ilyen törzsek tartják a percet, a fekete fenyvest, aki nem fejtett szenet: az éjt... Ha gyenge-vékony karommal egyet derékon ölönék és ha sírva ráznám: egyetlen rejtett csillagszóró, egyetlen szem fekete gyémánt nem moccanna semelyik ágán. Ilyen törzsek, igazi póznák tartják a terhet — föllobogózván feketeséggel — dőltig állva illeszkednek az itteni tájba. Robbanások madárraja száll, nem ijeszt már a fekete fenyves: szövevényes, mégis egyszerű kürthatatlan örök derű lopakodik hangos szívemhez; harkály-ívben villog a csákány, aranyat ér minden csapása, ránt a huzat előre-hátra, nézem a mélység tekervényeit, a vágatokat patakok verik: a töprengések tömege alatt most ébred a legszebb gondolat, kttlön-külön a kicsi részek meglelték bennem a Nagy Egészet. Hcíreos humor A mai politikai kabaréról A budapesti Vidám Színpadon bemutatott — Róna Tibor által írt — „Több nyelven beszélünk” című kabaréműsort kritika és közönség úgy fogadta, mint ami véget veteti a többé-kevésbé si­keres vróbálkozások korszakának, és végképp megrajzolta a Szín­pad arculatát. Ez a műsor úgy politizált — egyaránt élve a szúrósabb szatíra és szelidebb humor eszközeivel —, hogy jobbra is és „bal”-ra is ütött: le­leplezve a gondolkodásunkban, szokásainkban még megmaradt dogmatikus csökevényeket. de a kapitalista „erkölcs”-nek hódoló cinizmust is. Róna Tibor műsora azért oly sikeres és hatékony, mert nem keni el a gondokat és aggodalmakat.' s éppen, mert az emberekben való hit hatja át, bátran és harcosan néz szembe' a különböző előjelű, s a társa­dalom szocialista emberségét még akadályozó vonásokkal, je­lenségekkel. Örömmel regisztrálhatjuk, hogy ugyanakkor a rádióban és rész­ben már a televízióban is helyet kapott az a kabaré, amelynek harcos, szocialista humanizmus a jellemzője. A politikai kabaré (amelynek demokratikus hagyo­mányai vannak Magyarországon is és amelyre éppen úgy tömeg­igény van. mint több más mű­fajra). mindig is élt és a jövőben is. élni fog az egyes részlet-jelen­ségeket torzzá .,kinagyító” karika­túra eszközeivel. Ámde az a sze­mélyi kultusz idején elburjánzott szemlélet, amely szerint minden hibát, minden bajt azok okoztak, akik nem munkás-, vagy paraszt- származásúak. nem kedvezhe­tett a művész; karik-túrának. Ez a szemlélet inkább az osztályharc tudományos igazsá­gának — káros — karikatúrája volt,- maga is téma és lehetőség a közhasznú kifigurázásra. Erre a gyakran rosszul és egy­oldalúan politizáló kabaréra ha­tott aztán vissza az a korszak, amikor a kabaré óvakodott poli­tizálni. Pedig a mai magyar ka­barénak nem a politizálástól, csak éppen a rossz politizálástól kel­lett megszabadulnia. És kifejezeti eredmény, hogy ma már nem­csak a Vidám Színpadon és kü­lönösen a rádióban, hanem a budapesti Irodalmi Színpadon és az ország sok öntevékeny irodal­mi színpadán is a gúny. az iró­nia. a kinevettetés fegyvereivel küzdenek az önteltség, a korlá­toltság. a sznobizmus ellen. Nem „szitok—átok-hadjárat" és nemcsak „Patyolat- és KÖZÉRT- humor” jellemzi e kabarék mű­sorának tartalmát. Szó esik a karrieristákról is; akik versenyt futnak az íróasztalért, de nem futnak versenyt az idővel, a feladatok és munkamódszerek fejlődésével. Szó esik a külön­böző rendit és rangú ingyen­élőkről. azokról, akik mindent eredménynek látnak, ami Nyu­gaton van. s azokról is, akik be­csukják a szemüket a Nyugat tényleges eredményei előtt is. A homályt a mélységgel azonosító költők a kirakati módon dolgozó funkcionáriusok, a mindenben saját hasznukat kereső (és meg is találó) „bulisták” hálás figurái a mai magyar kabaré panopti­kumának. Ami a paraszti életben még fellelhető fogyatékosságokat, s e fogyatékosságokat hordozó tívu- sok szatirikus leleplezését illeti, ott még nem áll feladata magas­latán a politikai kabaré, az újért harcoló humanista humor. Érdekes módon még a vidéki irodalmi színpadok sem veszik mindig észre a mai falu leg­újabb problémáit és a kiskiráiy- kodó tsz-funkcionáriusok mellen (akikre akad a valóságban ma is példa), nemigen szerepeltetik az egyéb tulajdonságok és jel­legzetességek megtestesítőit. A rádióban — néhány jel szerint — megerősödött a törekvés, hogy kabaréelőadások is helyesebben tükrözzék a mai paraszti életet, s a legújabb változásokban fel­lelhető fonákságokat. Abból, ahogyan a fonákságokat bírálják, következtetni lehet a társadalom légkörére. Ha — ahogyan már említettük — az írók csak lassan jöttek is rá a politikai kabaré új lehetőségeire, a mai társadalmi és politikai at­moszféra igényli, hogy nyíltan szóljunk a hibákról gondokról. Nyíltan, és ha kell. élesen is. Azért szólhatunk és szólunk is olyan élesen róluk, mert a kor­szak a hibáktól való szabadu­lásra törekszik, arra a nem álló­víz-szerű. hanem éppen, hogy magaisabbrendű szellemi sugár­zásokat. eszmei küzdelmeket tar­talmazó harmóniára, amelyet. — hogy József Attila szavával él­jünk —. „gyönyörű képességünk, a rend” alakíthat ki. A szatíra céltudatos torzításaira, a humor nem mindig fájdalommentes csipkelődéseire, a rendhagyó tí­pusokkal és eseményekkel fog­lalkozó kabaréra éppen e gyö­nyörű rend megerőktése és gaz­dagítása érdekében van más mű­fajoknál. semmivel sem kisebb szükség. A. G.

Next

/
Thumbnails
Contents