Tolna Megyei Népújság, 1964. április (14. évfolyam, 76-100. szám)
1964-04-25 / 96. szám
- Lywä.r ' t TO' u iif mnan A MAGYAR SZOCIALISTA MUNKÁSPÁRT TOLNA MEGYEI BIZOTTSÁGA ÉS A MEGYEI TANÁCS LAPJA XIV- évfolyam, 96. szám. ÁRA: 50 FILLÉR , Szombat, 1964. április 25. í------- -----I Ma ül össze Budapesten a Béke-világtanács elnöksége (3. o.) 1 A TIT megyei küldöttértekezlete Az elismerés hangján Két, három héttel ezelőtt a megkésett tavasz miatt a tavaszi mezőgazdasági munkáik sikeres lebonyolítása érdekében sok biztatás hangzott el. Elsősorban a termelőszövetkezeti vezetők és gazdák és a gépállomási traktorosok szorgalmára, felelősségére apelláltunk. Nehéznek, szinte reménytelennek látszott az elmaradás pótlása úgy, hogy a minőségen ne essen csorba. Az eddigi eredmények viszont azt mutatják, hogy a megye termelőszövetkezeted, állami gazdaságai és gépállomásai képesek megbirkózni még, a legnehezebb feladatokkal is. Egyre-másra érkeznek a jelentések a tavaszi mezőgazdasági munkák befejezéséről. Először a megyei versenyt elindító pálfai Egyetértés Tsz adta hírül, hogy az időjárás okozta elmaradást behozták, minden tavaszi munkát elvégeztek és a kukoricát jóval határidő előtt elvetették. Azóta sokasodik az ilyen természetű jelentések száma-. A megyei vezetés kérése, felhívása értő fülekre talált. Ez sok mindent kifejez. Egyebek között a szövetkezeti gazdák megnövekedett munkakedvét és aktivitását is mutatja. Az őcsényi Kossuth Tsz elnöke tegnap reggel elmondotta, hogy vasárnapig ők is befejeznek minden munkát. Biztató hírek érkeznek a tamási járásból. Az ozorai közös gazdaság tagjai ilyen reményteljesen még soha nem nézhettek a gazdasági év elé, mert más évekhez képest összehasonlíthatatlanul jobb, és szakmailag szinte kifogástalan minden mező- gazdasági munka: a vetések állapota kifogástalan, a talajok el- munkálása szakmailag minden igényt kielégít. S ami igen lényeges, április 30-ig valóban be tudják fejezni a kukorica vetését is. A pincehelyi termelőszövetkezet szintén ott tart, hogy néhány nap múlva pontot tesz a mondat végére. A szorgalomról, az igyekezetről kizárólag az elismerés hangján beszélhetünk. Igaz ugyan, hogy van néhány elmaradott közös gazdaság, de a vezetők és a tagok a hátralévő néhány napot ott is jól akarják kihasználni. Sió- agárdon elhatározták, hogy vasárnap, tehát holnap ismét teljes műszakot tartanak. Egészen bizonyos, hogy ahol a szükség megkívánja, ott vasárnap biztatás nélkül fog majd dolgozni valamennyi traktoros, és tsz-tag. A termelési tervek teljesítése, a termelőszövetkezetek megszilárdulása szempontjából, jelentős előrelépés az a körülmény, hogy Tolna megyében a közös gazdaságok a jelek szerint képesek megbirkózni a nehézségekkel és április 30-ig pótolják az időjárás okozta lemaradást. Ez a körülmény a termelési tervek teljesítését máris biztonságosabbá teszi. Egyről azonban nem szabad megfeledkezni, arról, hogy bármennyire is pihenőnap a vasárnap, azok a termelőszövetkezetek, amelyek még nem állnak túl jól, ezt a napot saját érdekükben töltsék munkával. Külföldi vendégekkel ünnepelték megyénk fiataljai a gyarmati ifjúság napját A vonat késett néhány percet. Gimnazista lányok virágcsokrokkal várták a küldöttséget. Pedig nem is küldöttség érkezett, hanem a 14,13-as vonattal barátok jöttek Szekszárdra. Nevüket nehéz kimondani. Hárman a messzi Kubából érkeztek, és bár Budapesten tanulnak, a nagyváros után mégis itthon érzik magukat a kis Szekszárdon is. Roman Oduardo átveszi a szerény csokrot, s aztán Macario Aparicio Burgoa válaszol: — Köszönjük a szeretetteljes fogadtatást, nem vártunk ennyit. Azt hittük, olyan kisvárosba érkezünk, ahol csak szűkkörű fogadóbizottság áll a vasútállomáson. A megafon közben szoros egymásutánban mondja az előre meg- nem határozott, s éppen ezért természetesen ható szöveget: — Szeretettel üdvözöljük városunk és Tolna megye ifjúsága nevében a megyeszékhelyünkre érkező kubai, laoszi, és bolíviai fiatalokat! Hatan érkeztek. Kilencet vetünk, ám a nemzetközi' ünnepség alkalmából sok volt a meghívás, és kevés a vendég. A kilencből csak hatan szálltak le a szekszárdi vasútállomáson. Roman Oduardo nevét már említettük. A Garay Gimnázium tanulói vele együtt üdvözölték Jósé Alfonso Rodri- guezt, Rolando Martinéit, — Kuba képviselőit —, Macario Aparicio Burgoat — Bolívia küldöttét, — és a távoli Laoszból jött Sou- listhavong Soutsady-t és Phim- phrachanch Chay-t. A vasútállomási fogadás után a Tolna megyei KISZ Bizottságon találkoztak a vendégek és vendéglátók. A meleghangú beszélgetésen ott volt Kerekes Miklós, az MSZMP Tolna megyei Bizottságának párt- és tömeg,szervezeti osztályának vezetője is. A találkozón több vélemény hangzott el a békeharc problémáiról és a leszerelés néhány kérdéséről. Különösen érdekes volt a kubai küldöttek felszólalása, amely méltatta a különböző nemzetiségű országok fiatalságának egyforma célkitűzését, a békéért, az atomfegyverek betiltásáért folyó harc jelentőségét. Este hat órakor a szekszárdi városi tanács nagytermében békegyűlésre került sör. Ezen Kaszás Imre, országgyűlési képviselő mondott beszédet. Elemezte azt a küzdelmet, amit a gyarmati és félgyarmati országok népei vívnak felszabadulásukért. Nagy ünneplés közben felszólalt Soulistha- vong Soutsady, laoszi fiatal is. A gyarmati ifjúság napjának rendezvényei között a megyében is több ünnepségre került sor. Dombóvárott Jósé Alfonzé Rodriguez, a bonyhádi járásban Rolando Martinez kubai, és Phim- phrachamh Chay, Pakson Roman Oduardo és Macario Aparicio Burgoa vett részt a találkozón. Pénteken visszaérkezett Szófiából az a magyar küldöttség, amely részt vett Dimitr Ganevnek, á Bolgár Népköztársaság Nemzetgyűlése Elnöksége elnökének, a Bolgár Kommunista Párt Politikai Bizottsága tagjának temetésén. A küldöttséget Gáspár Sándor, az MSZMP Politikai Bizottságának tagja, az Elnöki Tanács helyettes elnöke vezette, tagjai voltak: dr. Nezvál Ferenc, az MSZMP Központi Bizottságának tagja, igazságügyminiszter, és dr. Práth Károly hazánk szófiai nagykövete. Üjabb sztrájkmozga lom Spanyolországba n Madrid (AFP). Az AFP je* leütése szerint Spanyolországban' a hét elején újabb sztrájkmozgalom indult meg. Puertollanóban április 21-e óta 2100 bányász sztrájkol. A sztrájk sok spanyol bányára átterjedt, elsősorban Asturiára. A tartományban 8000 bányász szüntette be a munkát. A munkabérek emeléséért, a sztrájkjogért, a szakszervezetek szabad működéséért sztrájkoló bányászok ellen a Franco-hatósá- gok megtorló intézkedéseket hoznak. így — mint az AFP jelenti — Puertollanóban négy bányászt tartóztattak le. A helyzet igen feszült és politikai- megfigyelők nem tartják lehetetlennek, hogy a közeljövőben tömeges munka- beszüntetésekre kerül sor. (MTI) A küldöttséget a Keleti pályaudvaron Kisházi Ödön, az Elnöki Tanács helyettes elnöke és Tímár Mátyás pénzügyminiszter, továbbá az MSZMP Központi Bizottsága, a Budapesti Pártbizottság, a Külügyminisztérium, Igazságügyminisztérium. a Közlekedés- és Postaügyi Minisztérium, valamint a Legfelső Bíróság vezető munkatársai fogadták. Ott volt a fogadtatásnál Jancso Georgiev, a Bolgár Népköztársaság budapesti nagykövete is, Egységes állammá alakul Tanganyika és Zanzibár Visszaérkezett a Dimitr Ganev temetésén részt vett magyar küldöttség Dar es Salaam (TASZSZ). Pénteken nyilvánosságra hozták azt a törvényjavaslatot, amely Tanganyika és Zanzibár egységes szuverén állammá alakításáról szól. A törvényjavaslat értelmében az új állam élére Nyerere tanganyi- kai elnök kerül. Karúmé zanzibá- ri köztársasági elnök az államszövetség első alelnöke, Kávává tan- ganyikai alelnök pedig második alelnöke lesz, A törvény hatályba lép, mihelyt a tanganyikai nemzetgyűlés és a zanzibári forradalmi tanács ratifikálja. Köves Tibor, az MTI londoni tudósítója jelenti: Angol kormánykörök azt állítják, hogy a „legnagyobb meglepetésként” érte őket a váratlan bejelentés Tanganyika és Zanzibár egyesüléséről, azonban minden jel arra mutat, hogy ennek pontosan az ellenkezője az igaz. A konzervatív újságok közül csupán a vezető körök kis példányszámú elit-lapjai, a Times és a Financial Times utal arra, hogy az angol kormányt távolról sem érte „derült égből villámcsapásként” az angol nevelésű „mérsékelt” Nyerere elnök bejelentése. Nyilvánvaló — írja a Financial Times — hogy Tanganyika és Zanzibár uniója a brit kormány legkényesebb afrikai problémáját oldaná meg”; A munkáspárti Daily Herald helyszíni tudósítója szerint angol és amerikai hivatalos helyen ,.lé- lekzetvisszafojtva figyelik, sikerül-e működésbe léptetni az uniót”. „Nagy-Britannia már korábban figyelmeztette Tanganyikát, Ugandát és Kenyát, hogy Zanzi- bárban, partjaik közelében kom- .naunista forradalom veszélye fe1 nyeget. Nyerere szerdai villámlátogatása betetőzése volt a folyamatnak, amelynek során Karúmé elnök több alkalommal is találkozott a zanzibári brit főbiztossal” — írja a Daily Herald. Az angol sajtó utalásai egyébként arra mutatnak, hogy Zanzi- bárt katonai intervenció fenyegeti. Hangsúlyozzák, hogy Karúmé elnök legfőbb támasza az a 300 tanganyikai rendőr, akiket a zanzibári forradalom győzelme után Nyerere elnök küldött a szigetre, hogy „segítsenek megszilárdítani a közrendet”. Nyerere és Karúmé puccs-szerű megállapodása és a tanganyikai fegyveres alakulatok jelenléte egyaránt ürügyül szolgálhat arra, hogy „felkérés esetén” Nagy-Britannia is az újszülött unió „védelmére siessen”. A leszerelés gazdasági előnyeiről tárgyalt az EGB Az ENSZ európai gazdasági bizottságában á résztvevők ez idő szerint az ENSZ-közgyűlés 17. ülésszakának azon határozatát vitatják meg, amelynek értelmében a leszerelés révén felszabaduló eszközöket békés célok szolgálatában kell állítani. Bendrisev, a Szovjetunió képviselője felszólalásában hangsúlyozta, hogy mielőbb ki kellene dolgozni az általános és teljes leszerelésről szóló egyezményt. Rámutatott, hogy ki kell dolgozni a leszerelés gazdasági programját is, és meg alkotásában az EGB-nek aktívan részt kell vállalnia — jelentette ki. Bendrisev rámutatott a béke és a biztonság erősödését elő- 1 mozdító lépések, többek között a hasadó anyagok katonai célú gyártásának csökkentéséről szóló legutóbbi egyidejű szovjet és amerikai bejelentés jelentőségére, s ezzel párhuzamosan felhívta a bizottság figyelmét arra az aggodalomra, amelyet a leszerelési értekezlet zsákutcába jutása okozott. Ezzel kapcsolatban a szovjet küldött figyelmeztetett a nyugati hatalmak felelősségére. Megművelik a szekszárdi parlagföldeket Három évre lehet bérleti ttxerxődési kötni Szekszárd határában elég sok a I parlagföld, körülbelül 400 hold, főleg a domboldalakon, a Malomoldalban, a Bükkön. a Sötétvölgyben, a Gulyásvölgyben, stb. Ezeket az oldalakat, parcellákat évek óta nem művelik, de most, hogy egy rendelet kedvező lehetőséget nyújt hasznosításukhoz, sokan vállalkoznak a parlagföldek feltörésére, megmunkálására. Tömegével keresik fel a városi tanács mezőgazdasági osztályát különböző foglalkozású szekszárdi em berek és bérleti szerződést kötnek. Azt mondják az osztály munkatársai, hogy a fogadónapokon, hétfőn, szerdán és szombaton megtelik az iroda igénylőkkel. Az el*. múlt években jóformán senki sem kereste ilyen ügyben a tanácsot. A parlagföldek hasznosításáról rendelkező 40/1963. F. M. számú utasítás alapján három évre kötik a bérleti szerződéseket. Ez igen előnyös, hiszen ha az első évben nem is ad nagy termést a föld, kellő gondozással a második évre rendbejön. Három év után megújítható a szerződés, tehát valóban érdemes gondozni, trágyázni ezeket a földeket. Jellemző a vállalkozókedvre, hogy sokan érdeklődnek azok közül is, akik csereingatlanként kaptak valahol földet néhány évvel ezelőtt, de tájára sem jártak, nem művelték meg. Most keresik a földjüket, munkálni akarják. Elég sokan vannak, akik bérleti szerződés nélkül, „feketén'^ használnak parlagföldnek számító területeket. A tanács megvizsgálja ezt, újabb szemlét tart. A rendelkezés szerint nem kell felszólítani a földtulajdonosokat, hogy munkálják meg parlagjukat, de arról értesítik őket, ha kényszerhasznosításba vették a földjüket, tehát, hogy 3 évre bérbeadták valakinek. Mindenképpen jó dolog, hogy megmunkálják a parlagföldeket, hiszen a termés növeli a háztáji értékesítést, végső soron a köz- ' ellátást is,