Tolna Megyei Népújság, 1963. december (13. évfolyam, 281-305. szám)

1963-12-24 / 301. szám

4 TOLNA MEGYEI NÉPÚJSÁG 1963. december 2t. Ülést tartott az Elnöki Tanács! A Népköztársaság Elnöki Taná­csa hétfőn délelőtt ülést tartott. Az Elnöki Tanács újra szabá­lyozta a dolgozók égészsége és tes­ti épsége védelmével kapcsolatos rendelkezéseket. Az új törvény- erejű rendelet növeli a társadalmi szervek, elsősorban a szakszerve­zetek, továbbá az illetékes minisz­tériumok és a vállalati szervek hatáskörét és felelősségét. Az egészséges és biztonságos munka- körülmények megvalósításával kapcsolatos feladatok végrehajtá­sát a törvényerejű rendelet a Szakszervezetek Országos Tana - csónak hatáskörébe utalja, s meg­határozza a vállalatok vezetőinek munkásvédelmi feladatait is. Az Elnöki Tanács törvényerejű rendeletet hozott az állami föld­nyilvántartásról. A rendelet egy­ségesíti az ország földterületének nyilvántartásával kapcsolatos alapvető szabályokat, intézkedik a nyilvántartás módjával kapcso­latos log,fontosabb kérdésekről, ki­mondja az állami földnyilvántar­tás adatainak országosan kötele­ző használatát és elrendeli a vál­tozások kötelező bejelentését. Az Elnöki Tanács egyszerűsítet­te, és egy törvényerejű rendeletbe foglalta az anyakönyvekről szóló jogszabályokat, majd módosította a kitüntetések adományozásáról szóló jogszabályokat. Az Elnöki Tanács újonnan sza­bályozta a saját, valamint a Mi­nisztertanács kinevezési jogkörét, majd egyéb ügyeket tárgyalt. Az állami kitüntetési rendszer módosításáról Az Elnöki Tanácsnak az állami kitüntetések rendszeréről szóló törvényerejű rendelete az alábbi főbb módosításokat tartalmazza: A legmagasabb állami kitünte­tés a Szocialista Munka Hőse. Ez a kitüntető cím és a vele járó Aranycsillag azok számára adomá­nyozható, akik a szocialista tár­sadalom építésében tanúsított sok­éves, áldozatos, példamutató ma­gatartásukkal különösen kiemel­kedő teljesítményeket értek el, vagy hősi helytállásukkal a társa­dalmat súlyos károktól mentették meg, vagy kötelességük lelkiisme­retes teljesítése során életüket ál­dozták, illetőleg munkaképességü­ket egészben, vagy részben elve­szítették. Az új törvényerejű rendelet szerint a Munka Vörös Zászló Ér­demrend vállalatok, intézmények és más szervek részére a jövőben a termelő-, illetve a kutatómun­kában sok éven keresztül elért ki­magasló eredmények alapján ado­mányozható. Az Elnöki Tanács Magyar Nép- köztársaság Állami Díja kitünte­tést alapított. Az állami díj azok részére adományozható, akik a tudomány, a műszaki fejlesztés, a termelés szervezése és irányítá­sa, a közvetlen termelőmunka, a gyógyító munka, az oktató-nevelő munka területén kimagasló ered­ményekkel járulnak hozzá a szo­cializmus felépítéséhez. Az Elnöki Tanács egyidejűleg meghatározta a Kossuth-díj ado­mányozásának feltételeit. Esze­rint a Kossuth-díj azok részére adományozható, akik kulturális­művészeti alkotásukkal illetőleg teljesítményükkel olyan kimagasló eredményt értek el, amellyel a szocialista kultúrát és művészetet gazdagították, s ezáltal népünk, államunk, társadalmi rendszerünk nemzetközi tekintélyét és megbe­csülését növelték. Az állami díjat és a Kossuth- díjat a Minisztertanács adomá­nyozza. A Magyar Népköztársaság Álla­mi Díja és a Kossuth-díj telje­sen azonos értékű kitüntetések, mindkettő adományozására ha­zánk felszabadulásának évfordu­lója alkalmából — első ízben 1965-‘ben — kerül sor. (MTI). Magyar—csehszlovák megállapodás az utazások és a turistaforgalom kölcsönös megkönnyítéséről Hajószerencséflenség az Atlanti-óceánon Hága (MTI). Luxusgőzös süly- lyed az Atlanti-óceán on. Hétfőn hajnalban érkezett jelentések sze­rint, a Lakoma nevű, húszezer tonnás görög személyszállító hajó, amelyet egy angol hajótársaság bérel, az Atlanti-óceán keleti ré­szén, a Madeira-szigetek magas­ságában, körülbelül háromszáz kilométernyire a legközelebbi ki­kötőtől, hatalmas lánggal ég. A szerencsétlenség oka ismeretlen. A hajó 650 utassal indult el Londonból, karácsonyi kéjutazás­ra, a napsütötte szigetek felé. Körülbelül háromszáz főnyi sze­mélyzet kezelte a hajót és szol­gálta ki az utasokat. Magyar idő szerint hajnali kettőkor érkezett a hajóról az utolsó szikratávirat: „Utolsó S. O. S. a Lakomáról. Nem maradhatok tovább a rá­dióskabinban. Elhagyjuk a hajót. Azonnali segítséget kérünk”. Az adott körzetben a tenger meglehetősen vihare®. Ennek el­lenére teljes gőzzel tartanak a hajó felé a mentőhajók és re­pülőgépek. Magyar idő szerint reggel hét órakor már megkezd-; ték a hajótöröttek mentését. Befejeződött a nemzeti gyász Amerikában Washington (MTI). Vasárnap naplementekor véget ért a Ken­nedy elnök meggyilkolását kö­vető 30 napos nemzeti gyász. Washingtonban, New Yorkban, Los Angelesben, San Franciscó­ban és több más városban sok ezer amerikai vett részt a gyász­hónap befejezése alkalmából rendezett szertartásokon. Az arlingtoni katonai temető ben Kennedy sirján az örökmé­cses lángjával fáklyát gyújtottak, amelyet ünnepélyes menetben vittek a Potomac folyó hídján át a Lincoln emlékműhöz. A ha>- talmas szobornál Johnson elnök és több más ismert amerikai vezető a fáklya tüzével gyertyát gyújtott, majd a gyertyalángot a téren jelenlévő sok ezer ember egymásnak adta tovább. A rövid szertartáson Johnson elnök Lin­colnhoz hasonlította John Ken­nedy t és mártírnak nevezte az elhunyt elnököt. Kádár János, a Magyar Szocia­lista Munkáspárt Központi Bizott­ságának első titkára, a Miniszter- tanács elnöke és Antonin No­votny, a Csehszlovák Kommu­nista Párt Központi Bizottságá­nak első titkára, a Csehszlovák Szocialista Köztársaság elnöke 1963. október 1-e és 4-e között folytatott tárgyalásairól kiadott közös közlemény megállapította: „A két ország állampolgárainak megkönnyítik egymás országaiba útlevél nélküli utazását, az uta­záshoz kedvezőbb feltételeket biz­tosítanak. Mindez növelni fogja a kölcsönös látogatásokat és tu­ristaforgalmat, s megkönnyíti, hogy kölcsönösen jobban megis­merjék a két országot és a szo­cializmus építését”. Ennek megfelelően a két ország kormányának képviselői 1963. de­cember 11-én egyezményt kötöt­tek, amelynek értelmében: 1. 1964. január 1-től a két or­szág állampolgárai útlevél és vízum nélkül utazhatnak egymás országába. 2. Ütiokmányul a személyazo­nossági igazolvány felmutatásával érvényes betétlap szolgál, amely egy évre szól és harmincnapos tartózkodásra jogosít. 3. A betétlapokat Budapesten a kerületi, vidéken a járási rend­őrkapitányságok állítják ki. 4. Az utazóknak tartózkodási költségeik fedezésére a Magyar Nemzeti Bank fiókjai forint be­fizetése ellenében a szükséges mennyiségű csehszlovák koronát bocsátják rendelkezésre. 5. Az IBUSZ képviseletei az utazások előkészítésének és le­bonyolításának megkönnyítésére az utazók kívánságára a továb­biakban is a közönség rendelke­zésére állnak. Részletes felvilágosítást a meg­jelölt rendőrkapitányságok és az IBUSZ irodái adnak. (MTI) Megkezdődött az új szovjet atomerőmű fizikai beindítása Mint a hétfői Pravda közli, a Don-vidéki Novij Voronyezsben megkezdték az újonnan épült atomerőmű úgynevezett fizikai beindítását.' amelyet később az áramtermelő gépezet üzembe he­lyezése követ. Az első gépegység teljesítőképessége 210 megawatt lesz. A 12 méter magas, négy mé­ter átmérőjű reaktort desztillált vízzel árasztották el. A reaktor próbaüzemeltetésével egyidejűleg befejezik a szerelési és beállítási munkálatokat is. Néhány napon belül üresjáratban kipróbálják a harmadik gőzturbi­nát; az első kettőt ez év októbe­rében, illetve novemberében pró- I hálták ki. a közös piac brüsszeli értekezlete héttőn tartotta idei utolsó ülését Brüsszel, (MTI). A közös piac brüsszeli értekezlete hétfőn igen fontos ülést tartott, az utolsót ebben az évben, s ezen dőlt el, hogy megállapodásra tudnak-e jutni a vitás mezőgazdasági és vámproblémákat illetően. Hír szerint Franciaország és Nyugat-Németország küldöttsége, amelyeknek eddigi vitái magá­nak a közös piacnak a létét fe­nyegették, kompromisszumos ja­vaslatokat fogadott el mind a közös agrárpolitikát, mind a ,,Kennedy-menet”-ben tanúsí­tandó magatartást illetően. Noha a franciak nem vonták vissza azt a követelésüket, hogy december 31-ig meg kell valósí­tani a megegyezést, diplomáciai megfigyelők Brüsszelben úgy vé­lik, hogy a francia—nyugatné­met kompromisszum értelmében megelégednek azzai, ha ez a megegyezés a legjelentősebb pon­tokban következik be. Mindezek alapján vasárnap este az általá­nos hangulatot a hírügynökségek „óvatosan optimistának” minősí­tették. »TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT'rTTTTTTTTTTTTTTTT Tűzharc Nicosiában a görög és török lakosság között Jlíexőéaxdasáéunk fejlődésének néhány ► Irta: dr. Dimény Imre, az MSZMP KB Mezőgazdasági Osztályának vezetője £ Az 1963-as esztendő tapasztala- sen akkor, ha figyelembe vesszük ban a kenyérgabona termelésé­► tálból is egyértelműen állapitha £tó meg, hogy az 1957 óta folyta >tott — a VIII. kongresszus által nyegében a terveknek az utóbbi két esztendő időjárásait, ben, illetve felvásárlásában je- A termelés szerkezete 1963-ban lé- lentkezett. Ebben az esztendőben ——. . Tr , , — - ----- ----°------------------------------- - — -------- megfele- sem sikerült teljesíteni azt az N icosia (MTI). Vasarnap a keso Mar néhány nappal ezelőtt»-megerősített — gazdaságpoliti- lően alakult. Növekedett az élté- alapvetően fontos feladatot ho«y esti órákban heves lövöldözés J igen feszült volt a viszony a szipkánk eredményesnek, jónak bízó- kesebb ku) túrák (cakó -répa, do- kenyérgabona-szükségletünket sa kezdődött Nicosia görög és török .............. .......................................... .... n emzetiségű lakossága között. A tűzharc a ciprusi hadsereg egyik laktanyája közelében tört ki, majd átterjedt a főváros más pontjaira is. A fegyverropogás hangjára Ni- casia utcái gyorsan elnéptelened­tek. A gyalogosok, az autósok és a motorosok szinte pillanatok alatt elmenekültek az utcákról, és az emberek lakásaikban leoltották a villanyt. Eddigi jelentések szerint a tűz­harcban két ember vesztette életét és a sebesültek száma tíz. A való­ságban azonban a sérültek száma jóval magasabb lehet, mert mint a hírügynökségek írják, a mentő­kocsik állandóan járják a várost és szállítják a kórházba a sebe­sült embereket. Legújabb jelentések szerint fegyveres személyek támadást in­téztek Kücsük török származású ciprusi alelnök hivatala ellen is. Kücsük testőrsége a tüzet viszo­nozta. getorszag görög es torok nemze-£nyult. A dolgozók széles tömegeit hány, stb.) aránya. Egyes növény- ját termésből biztosítsuk. Az 1962 tisege kozott. Két nappal korab-£tette érdekeltté a feladatok rnara- féleségekből a íobb év átlagánál, —1963-as gazdasági év nem ked- ban Nicosiában szintén fegyveres^déktalan megoldásában és jól ősz- de a tervezettnél is jobb termés- vezett a kenyérgabona-termelés- o&szetuzesre került sor aminek£tönözte őket a termelési célok, átlagot ért el a mezőgazdaság. A nek. A korán beköszöntött, hosz- kovetkezteben egy török eletet ►célkitűzések végrehajtására. A cukorrépa termésátlaga mégha- szúra nyúlt, kemény tél megsa- vesztette. Hirugvnoksegek szempárt következetes, helyes agrárpo- ladja a 160 mázsát, a dohányé nyargatta a kenyérgabonát. Eh- rmt a feszültség azért fokozódott,►litikája alapján széles körben és a 7 mázsát, a rizsé 13 mázsa fe- hez még hozzájárult a tavaszi mert a görögök javaslatokat tér-►többnyire jól használják a sze- lett van kát. holdanként, a kuko- belvíz, majd a június végi, július jesztettek elő az ország alkotma-►mélyes anyagi érdekeltséget és ricáé 15 mázsa körül. Kiemelke- eleii nnuv hócótr PC o v ohhrtl ara nyának módosítására, ‘►mélyes anyagi érdekeltséget és ricáé 15 mázsa körül. Kiemelke- ►egyre nagyobb gondot fordítanak dően jónak mondható a zöidség­eleji nagy hőség, és az ebből ere­dő szemszorulás. Természetesen szarvasmarhánál, sem pedig a sertésnél. Lemaradás van a nő­A mezőgazdaság dolgozói, irá­nyítói, felismerve e tarthatatlan ►lés növelése egész népgazdasá- A szigetország görög és törökfgunk fejlődésének kulcskérdése, nemzetiségének ellentéte az angolt A mezőgazdaság termelése ivarú állatállományban is. Az ál- helyzet következményét, hozzá- gyarmatosítók politikájának kö-^mintegy 5 százalékkal, a fel vásár- lati termékek felvásárlása — a to- kezdtek 1963. őszén a kenyérga- vetkezménye. Az angol gyarmato-ylás volumene úgyszintén mintegy jás kivételével — nagyjából a bona-vetéstervek teljesítéséhez, sítók ugyanis szán tszán dókkal £.5 százalékkal lesz magasabb 1963- terveknek megfelelően alakul; sőt Elvetették a kenyérgabonát a megosztották a lakosságot és szí-^ban, mint 1962-ben. A termelés a tej, vágómarha, vágóborjú, méz megfelelő időben, az előirányzat- tották a nemzetiségek közötti ►növekedése azonban körülbelül felvásárlása túl is teljesül. Síké- nál hat százalékkal nagyobb te­közötti ►növekedése gyűlöletet, hogy ilymódon bizto-^6 százalékkal kezesebb a sítsák lőtt. uralmukat lakosság terve- rés volt a szőlő- és gyümölcste fö-^zettnél.) Habár ez a fejlődés nem lepítéseknél végzett munka. kielégítő, mégis jelentős, külónö- Legnagyobb lemaradás rületen, lényegében jó minőség­ben, kellő műtrágya-juttatással. 1963- Ez olyan eredmény, amilyen a

Next

/
Thumbnails
Contents