Tolna Megyei Népújság, 1963. július (13. évfolyam, 152-177. szám)
1963-07-27 / 174. szám
A világ közvéleménye moszkvai megállapodásról (3. o.) Rádiómelléklet (4. O.) Több fontos szakmában még elfogadják ipari tanulók jelentkezését <6. o.) A lecke és a ssíláss Menjünk tovább a hidegháború felszámolásának útján Hruscsov válaszai a Pravda és az Izvesztyija tudósítóinak kérdéseire Nem kell messzire menni, elegendő visszaemlékezni a tavalyi évre, amely alaposan megleckéztette a megyét is, a "járásokat is, de a tsz-eket is. A silókukorica betakarításával a tsz-ek megkéstek, a munkát. hamarabb, július végén kellett volna teljes erővel kezdeni, de nem sikerült. És mi lett ennek a vége? Kapkodás, szeptember második felében ösx- szeesapott munka és a nagy tömeget adó takarmány egy . részéből nem lett más, mint silány minőségű, tápanyagokban szegény valami, sok emészthetetlen, rostos anyaggal. Amelyik tsz-ben nagyon elkéstek, ott főleg arra hivatkoztak, hogy kevés a silókombájn, s ez az oka mindennek. Dehát ha valóban kevés, akkor még inkább követelmény a betakarítást idejében megkezdeni, a meglévő gépi kapacitást már ezekben a napokban maximálisan kihasználni. A járási szakigazgatási szervek, a gépállomások és a tsz-ek vezetőivel a menetirány-terveket' az idén is előkészítették. E terv viszont kizárólag, annyiban fogja meggyorsítani a silózást, ameny- nyiben betartják. A várakozásnak nincs értelme. Helytelen lenne persze beleszólni abba, hogy hol, melyik határrészen, vagy melyik dülővégen indítsa meg a gépeket az agronómus. Ilyesmire nincs szükség. De ott, ahol a szakvezető a várakozás híve, ott a járási felelősök vegyék elő a megfelelő ellenérveket. Bizonyítsák be, hogy a silózásnál nem szabad figyelmen kívül hagyni a rendelkezésre álló erőket, a tavalyi tapasztalatokat és a gépállomás körzetén belül a betakarításra váró területet. Mindezeket szem előtt tartva az a helyzet, hogy a tervszerűség felborítása veszélyekkel jár. Kegyetlen aszály sújtja a megyét. Következményeivel máris számolhatunk. A várható gondokat azonban enyhíteni lehet. De csak akkor, ha a szokásosnál is jobban érvényesül a szakemberek, a szakirányítók együttműködése, összhangja. A józan és tárgyilagos előreszámításra mindig szükség volt. Most még nagyobb szükség van rá. Ebben a kritikus nyárban a gazdaságok központi alakja valóban az agronómus. De az agronómus csak úgy képes a helyzet magaslatán állni, ha vannak segítői. Hiába akarja a jót, ha nem támogatják a tagok és nem segítik a brigádvezetők, megfeszülhet. S most, amikor a silózás jóminőségben és idejében történő elvégzése, a jószágállo- mány takarmányozása szempontjából szinte létkérdés, gondoljanak erre is a szövetkezeti gazdák. A takarmánynak az előttünk álló télen nagy szeme lesz. Legalább abból ne menjen veszendőbe semmi, ami megtermett s legalább az legyen jóminőségű, ami van. Erről van szó, amikor a járási vezetők hangoztatják, hogy a siló-betakarításnál ne ismétlődjék meg a tavalyi késés, annak összes következményeivel. Sz. P. Moszkva (TASZSZ). A Szovjetunió, az Egyesült Államok és Nagy-Britannia képviselői között Moszkvában lefolyt tárgyalások sikeres befejezésével kapcsolatban a Pravda és az Izvesztyija című lapok tudósítói kéréssel fordultak Nyikita Hrus- csovhoz hogy válaszoljon több kérdésre. KÉRDÉS: Hogyan értékeli ön a légköri, a világűrbeli és a vízalatti nukleáris fegyverkísérletek megtiltásáról szóló megegyezés elérését? VÄLASZ: A Szovjetunió, az Amerikai Egyesült Államok és Nagy-Britannia között a nukleáris fegyverkísérletek megtiltásáról Moszkvában folytatott tárgyalások sikeres befejezése nagy jelentőségű esemény. Most sikerült megegyezésre jutni a légköri, a kozmikus és a vízalatti nukleáris fegyver- kísérletek megtiltásában. Úgy véljük, hogy ez jó kezdet. Szeretnék szerencsét kívánni minden jóakaratú embernek, aki erőfeszítéseivel elősegítette a nukleáris fegyverkísérletek megtiltására vonatkozó megegyezést. Úgyszintén szeretnék elismeréssel adózni — az Egyesült Államok és Nagy-Britannia kormányának, e kormányok képviselőinek, akiket kormányuk megbízott a tárgyalások folytatásával. A nukleáris fegyverkísérletek megtiltására vonatkozó megállapodás elérése azt mutatja, hogy az érdekelt államok akaratával és erőfeszítéseivel, a nagyhatalmak jóakaratával kölcsönösen elfogadható feltételek meUetl sikeresen megoldhatók a nemgjf-t,- közi problémák. Ezenfelül reméljük — és úgygondoljuk, ezt a reményünket ma osztja minden ember a világon —, hogy a nukleáris fegyver- kísérletek megszüntetéséről szóló szerződés megkötése elő fogja segíteni a nemzetközi feszültség általános enyhülését, s ezáltal kedvező légkört alakít ki régen megérett nemzetközi problémák megoldásához. Természetesen helytelen dolog lerne az elért sikerek alapján ábrándokban ringatni magunkat, csökkenteni erőfeszítéseinket és elszántságunkat a béke biztosításáért folyó további harcban. Teljesen világosan kell látnunk ugyanis azt, hogy a nukleáris fegyverkísérletek megtiltása még nem jelenti a fegyverkezési verseny beszüntetését, s következésképpen önmagában nem háríthatja el a háború veszélyét. Ez a lépés nem szünteti meg a fegyverkezési terheket, hiszen a fegyverek gyártására az államok óriási anyagi eszközöket fordítanak. A fő feladat éppen a fegyverkezési verseny megszüntetése, a leszerelés. Csak ezen az úton lehet valóban elhárítani a háború veszélyét és megszabadítani az államokat a katonai kiadások súlyától. |i » |i »;!' ■ A szovjet kormány ezért úgy véli, hogy most a (nukleáris fegyverkísérletek me|tiltásáról szóló megegyezés eredményeként olyan kedvező lehetőségek nyílnak, amelyek között előbbre lehet vinni az alapvető nemzetközi kérdések megoldását. Ehhez azonban jtovábbi olyan erőfeszítésekre van szükség, amelyek lépésről-lépésre elvezetnek a béke megszilárdításához, az emberiség örök álmának, az általános és teljes leszerelésnek a megvalósításához. Ehhez a munkához haladéktalanul hozzá kell látni, mégpedig mindenekelőtt a nagyhatalmaknak. KÉRDÉS: Véleménye szerint milyen elsőrendű nemzetközi kérdésekre kell összpontosítani most a népek és a kormányok figyelmét? VÄLASZ: Ha olyan elsőrendű nemzetközi kérdésekről van szó, amelyeket maga az élet helyez előtérbe, akkor mindenekelőtt arra a kérdésre mutatnék rá, amelyet a NATO országok és a Varsói Szerződésben részt vevő országok közötti megnemtámadási szerződés megkötése jelent és amelyről már folyt hasznos véleménycsere. A szovjet kormánynak meggyőződése, hogy ennek a szerződésnek a megkötése kedvezően hatna az egész helyzetre, mivel a két egymással szembenálló csoporthoz tartozó államok a világ színe előtt ünnepélyesen bejelentenék azt az elhatározásukat, hogy mm alkui mázták erőszakot egymás ellen,—nem fenyegetik egymást háboi#iral. A NATO-országok és a Varsói Szerződésben részt vevő államok közötti nemnemtámadási szerződés jelentőségét fokozná még az a körülmény, hogy ez a szerződés felölelné mindazokat az államokat, amelyek jelenleg nukleáris fegyverrel rendelkeznek. Más szóval, ez a szerződés a nukleáris hatalmak közötti béke szerződése lenne. Ezzel kapcsolatban megelégedéssel állapíthatjuk meg, a Szovjetunió, az Egyesült Államok és Nagy-Britannia között a megnemtámadási szerződésre vonatkozó szovjet javaslatról lefolytatott véleménycsere eredményeként megállapodás jött létre, hogy a felek tanácskoznak szövetségeseikkel, s ezután folytatják a kérdés megvitatását, olyan megegyezés elérése céljából, amely kielégíti a megegyezésben részt vevő valamennyi felet. A szovjet kormány meg van győződve arról, hogy ha a megnemtámadási szerződés problémájának megoldásánál mindkét fél ugyanolyan jóakaratot tanúsít, mint a nukleáris fegyverkísérletek megtiltása kérdésének megoldásában, akkor gyorsan el lehet érni a megnemtámadási szerződés kérdésében is a megegyezést. A mi részünkről nem lesz hiány jóakaratban. Ami pedig azt a kérdést illeti, milyen formát kapjon a megnemtámadási szerződés, meggyőződésünk szerint nem lesz nehéz ebben megegyezni, hiszen nincsenek és nem is lehetnek ennek áthághatatlan akadályai. Vannak más intézkedések is, amelyeket a szovjet kormány véleménye szerint H hamarosan meg kellene tenni kölcsönös megegyezés alapján. Néhány nappal ezelőtt már' beszéltem ezekről az intézkedésekről. Ide tartozik az államok katonai költségvetéseinek befagyasztása, helyesebben csökkentése, a váratlan támadás megelőzését szolgáló Intézkedések megvalósítása, a Nyugat-Németor- szágban és a Német Demokratikus Köztársaságban tartózkodó külföldi csapatok létszámának csökkentése, képviselőink elküldése a nyugati hatalmak csapataihoz ' Nyugat-Németországba, s ugyanakkor az ő képviselőik elküldése a Német Demokratikus Köztársaságban elhelyezett ‘ szovjet csapatokhoz. Mindezekről a kérdésekről a szovjet kormány kész érdemben tárgyalni a nyugati hatalmak képviselőivel, s eljutni a megfelelő egyezmények kidolgozásáig és megkötéséig. Javaslattal fordulunk a nyugati hatalmakhoz: egyezzünk meg mindezekben a kérdésekben. Le tudtuk rakni együttesen az alapot, amikor megegyeztünk a nukleáris fegyverkísérletek eltiltásában. Menjünk most tovább, előre, a nemzetközi feszültség enyhítésének, a hidegháború felszámolásának útján. Természetesen meg kell oldani azt a kérdést is. amelytől leginkább függ a nemzetközi feszültség megszüntetése: a német kérdés békés rendezését, A második világháború maradványainak felszámolása nélkül Európában nem lehet szó tartós békéről. Ezt mindenki jól tudja. Szeretném kifejezni azt a reményemet, hogy mindazok erőfeszítéseinek eredményeként, akiknek szívügyük a béke, sikerül elérni a német békeszerződés megkötését, és ennek alapján a nyugat-berlini helyzet rendezését. A népek békét akarnak. Ez érthető, természetes kívánság. A kormányok feladata valóra váltani az emberek millióinak ezt a kívánságát. így látja a maga feladatát az SZKP lenini Központi" Bizottsága, a szovjet kormány, a Szovjetunió minden népe. S ők továbbra sem csökkentik erőfeszítéseiket, hogy elérjék ezt a nagy célV Pusztító földrengés Jugoszláviában A Tanjug jelentése szerint több mint ezer a halálos áldozatok száma Belgrád (MTI). Pénteken reggel negyed hét óra tájban katasztrofális földrengés pusztított a dél-jugoszláviai Szkopjéban és több más váraiban. Szkopjéban, a Macedón Népköztársaság 200 szer lakosú fővárosában a belgrádi rádió jelentése szerint kártyavárként omlottak össze a házak a városon átvezető Vardar folyó két partján. Többek között rombadőlt a város legnagyobb szállodája és a telefonközpont épülete is. A várossal megszakadt a telefonösszeköttetés. A Tanjug jelentése szerint a földrengés Pristinában, Gnyilan- ban, Kacsanikban és más városokban is pusztított. Az első földrengés 15—20 másodpercig tartott. Ezt néhány perces időközönként három másik gyengébb hullám követte. Gnyilanban 24 ház megrongálódott. 1 Folyik a mentés Szkopjékén Szkopje (Reuter. Tanjug). A jugoszláviai Szkopjéban pénteken, magyar * idő szerint 5,15 órakor, megkezdődött földrengés hírügynökségi jelentések szeriig súlyos károkat okozott. Igen sóit — mint a Tanjug jelenti —, lehet, hogy több mint ezer halálos áldozata volt. A Tanjug helyszíni tudósítója a rombadőlt házsorokat rettenetes látványnak nevezi, összedőli a város legnagyobb szállodája: a Hotel Macedonia. Az épületben tartózkodók közül állítólag senki sem élte túl a katasztrófát. A'a egymást követő négy földrengés] hullám következtében összeomlott a főposta épülete is, emiati a normális telefonösszeköttetés megszakadt. Igen súlyosan megrongálódtak a városi kórházak. Az épen maradt néhány kórterem zsúfolásig telt sebesültekkel. Nagy veszélyt jelent a vízvezetékek elpusztulása is. A jugoszláv kormány, a lakosság és a hadsereg hősies erőfeszítéseket tesz, hogy enyhítse a város katasztrófáját. A jugoszláv polgári légiforgalom valamennyi repülőgépét a légierők főparancsnokságának hatáskörébe helyezték. A gépek a jugoszláv légierő repülőivel együtt szakadatlanul szállítják Szkopjebe az élelmiszert, a gyógyszert és az ország különböző részeiből összetoborozott orvosi és ápolói személyzetet A hadsereg segítségével a város utcáin már a romeltakarítás is meoinault. Belgrádból kőr- házvonatot indítottak útnak Szkopjéba,