Tolna Megyei Népújság, 1963. június (13. évfolyam, 126-151. szám)
1963-06-18 / 140. szám
A MAGYAR SZOCIALISTA MUNKÁSPÁRT TOLNA MEGYEI BIZOTTSÁGA ÉS A MEGYEI TANÁCS LAPJA XIII. évfolyam, 140. szám. ÁRA 60 FILLER Kedd, 1963. június 18. Képregény (4. o.) Visszapillantás az elmúlt oktatási évre (5. o.) A Dózsa nyerte a szekszárdi rangadót l (6. o.) A Vosztok—5 után a Vosztok—6 is a Föld körül kering a világ első űrhajósnőjével Moszkva, (TASZSZ). A Szovjetunióban vasárnap földkörüli pályára fellőtték a Vosztok—6. jelzésű űrhajót. Az újabb űrhajót Valentyina Tyereskova a világ első űrhajós nőpilótája vezeti. Valentyina Tyereskova jól viselte el a Vosztok—6. pályájára juttatását. Jól érzi magát. Ez idő szerint egyszerre két szovjet űrhajó a Vosztok—5. és a Vosztok—6. repül a világűrben. Mind a kettőt szovjet állampolgárok vezetik: Valerij Bikovszkij és Valentyina Tyereskova. Hétfő délutáni jelentés: A Vosztok—5 negyvenkilenc, a Vosztok—6 tizennyolc fordulatot tett a Föld körül Moszkva, (TASZSZ). Június 17-én, moszkvai idő szerint 15 órakor a Vosztok—5. űrhajó, amelyet Bikovszkij vezet, befejezte űrhajózásának harmadik napját és eddig az időpontig 49 fordulatot tett meg a Föld körül. A berepült távolság több mint kétmillió kilométer. A Vosztok—5. és a Vosztok—6. űrhajók együttes repülése több mint 36 órája tart. Ez alatt Valentyina Tyereskova a Vosztok—6 űrhajón 18-szor fordult meg a Föld körül. A fenti időpontban a Vosztok—5. űrhajó pályájának jellemző adatai a következők voltak: a Földtől számított legnagyobb távolság 303 kilométer, legkisebb távolság 165 kilométer. Keringési idő 88,0 perc. A Vosztok—6. űrhajó pályájának adatai: legnagyobb távolság a Földtől 335 kilométer, a legkisebb távolság 177 kilométer. Keringési idő 88,3 perc. A két űrhajó pályája között a legkisebb távolság az együttes űrrepülés első fordulójában — a pontosabban megállapított adatok szerint •— körülbelül 5 kilométer volt. Az űrhajósok a tudományos kutatások mellett kétoldalú rádiókapcsolatot tartanak fenn egymással. Ez a kapcsolat megbízható. Űrrepülésének első 34 órája alatt Valentyina Tyereskova üdvözölte Kína és Latin-Amerika, az Egyesült Államok és Ausztrália népeit, Kuba hős asszonyait. Az űrhajósok hangulata jó. munkakedvük töretlen. Étvágyuk és alvásuk is jó. Valentyina Tyereskova érverése percenként 68, légzése 18. Bikovszkij érverése percenként 60, légzése 15. A Vosztok—5. és a Vosztok—6. valamennyi berendezése normálisan működik. A két űrhajó kabinjában a légnyomás, a hőmérséklet, a levegő nedvessége és összetétele a megadott normák között mozog. Amerika fölött járva Valentyina Tyereskova a Vosztok—6. fedélzetéről az alábbi rádióüzeneteket adta le: „Békét és boldogságot kívánok Latin-Amerika népeinek.” „Szívélyes üdvözletemet küldöm Kuba hős népének, a dicső kubai asszonyoknak.” „Békét és boldogságot kívánok ar, Egyesült Államok népeinek". Ausztrália fölött elhaladva Tyereskova az alábbi rádióiidvöz- letet adta le: „A Vosztok—6. szovjet űrhajó fedélzetéről üdvözlöm Ausztrália népét.” A szovjet űrhajósok huzamosabb rádiókapcsolata a Földdel Moszkva (TASZSZ). Hétfőn, reggeli után Valentyina Tyereskova és Valerij Bikovszkij űrhajósok rádió útján huzamosabb kapcsolatba léptek a földdel. Jelentést tettek az űrhajók berendezésének működéséről, az ellenőrző műszereknek a kabin hőmérsékletére, a légnyomásra és a levegő összetételére vonatkozó adatairól. A Földről több műszaki útmutatást kaptak arra vonatkozólag, hogyan működtethetők a legcélszerűbben az egyes berendezések. Az űrhajósok továbbra is pontosan elvégzik a repülés e napi szakaszára kitűzött programot és részletes jelentést tesznek arról, hogyan érzik magukat, milyen benyomásokat szereznek űrrepülésük közben. A Földről kapott javaslatra az űrhajósok kissé csökkentették a kabinok hőmérsékletét. Jelenleg a Vosztok—5. kabinjában 15. a Vosztok—6-ban tizennyolc fok Celsius a hőmérséklet. Az űrhajósok jelentéseinek és a telemetnkus úton szerzett adatoknak elemzéséből kiderül, hogy a Vosztok—5. és a Vosztok—6. berendezései pontosan működnek. Bikovszkij és Tyereskova egymással is rádiókapcsolatot tart fenn. Tyereskova és Bikovszkij üzenele a világűrből Tyereskova és Bikovszkij a világűrből közös üzenetet intézett a világ népeihez. „A Föld valamennyi népének tartós békét és boldogságot kívánunk" — üzenték a szovjet űrhajósok. Ázsia fölött repülve Tyereskova a Vosztok—6.-ról forró üdvözletét küldött Ázsia népeinek. Amikor Kína fölött járt, az alábbi rádiógrammot küldte: „A Vosztok—6. szovjet űrhajó fedélzetéről forrón üdvözlöm a sok milliós kínai népet”. Hruscsov Valenlyina Moszkva (TASZSZ). Nyikita Hruscsov, az SZKP Központi Bi- ' zottságának első titkára, a Szovjetunió minisztertanácsának elnöke vasárnap moszkvai idő szerint 16,55 órakor a Kremlből telefon- beszélgetést folytatott Valentyina Tyereskovával. a világ első női űrhajósával. Leonyid Brézsnyev, a Szovjetunió Legfelső Tanácsa Elnökségének elnöke, Anasztasz Mikojan és Dmitrij Usztyinov, a Szovjetunió minisztertanácsának első elnökhelyettesei és Leonyid Szmir- nov, a Szovjetunió minisztertanácsának elnökhelyettese Hrus- csovval együtt ott voltak a Kremlben a telefonkészülék mellett. Az alábbiakban közöljük a beszélgetést: TYERESKOVA: A Szovjetunió Kommunista Pártja Központi Bizottságának, a Szovjet Szocialista Köztársaságok Szövetsége kormányának, Nyikita Szergejevics Hrusesov elvtársnak. Megkezdtük az együttes űrrepülés feladatának teljesítését. Űrhajóink között megbízható rádió- összeköttetési létesült, közel haladunk egymáshoz. Az űrhajók minden rendszere kifogástalanul működik. Közérzetünk kiAmikor a Vosztok—6. a Szovjetunió fölött végezte repülését, Tyereskova üdvözletét küldött a Komszomolnak. „Forró üdvözlet a világűrből a dicső lenini Komszomolnak, amelynek soraiban nevelkedtem" — hangzott az üdvözlet. tűnő. Tyereskova és Bikovszkij 1 szovjet űrhajósok. HRUSCSOV: Nagyon jól hallom magát. Maga a »Sirály«. Engedje meg. hogy egyszerűen Vai- jának, Valentyinának hívjam. Na. gyón örülök, és apa módjára vagyok büszke arra, hogy a mi lányunk. egy szovjet lánv az első a világon, aki a világűrben tartózkodik, miután megismerte a legkorszerűbb technikát. Ez a lenini eszmék diadala. Népünk harcának diadala és mi büszkék vagyunk a sikerekre büszkék vagyunk magukra. Büszkék vagyunk, hogy dicsőséget sze. reznek népünknek, hazánknak pártunknak, eszméinknek. Hallgatom magát. TYERESKOVA: Drága Nyikita Szergejevics! Fellelkesít és mélységesen meghat bennünket az ön figyelme. Nagyon, nagyon köszönjük meleg szavait, atyai gondoskodását. Egész, szivemből köszönöm a szovjet embereknek a jókívánságokat. Biztosítom önt, drága Nyikita Szergejevics, hogy minden erőmet a haza adta feladat teljesítésére összpontosítom. HRUSCSOV: Jól hallom magát. Mégegyszer üdvözlöm. Ál akarom adni az elvtársak üdvözletét. Brezsnyev, Mikojan. Usztyi. nov. Szmirnov és más elvtársak állnak itt mellettem. Mindannyian végtelenül örülünk és büszkék vagyunk arra. hogy maga. Valja, a világűrben van. Ea különösen nagy diadala -> nőknek. Otthon ebédeltünk ma. Sok nő ebédelt nálunk. Szinte bírni sem lehet velük. Valamennyiüknek emelkedett a hangulata és nagyon boldogok. Vorosilov elvtárs felhívott tele. fonon: Emlékszel — mondja nekem —, én minden fogadáson a nőkre ürítettem „ poharat. Most te is látod, hogy mire képesek a nők. Mi persze ígv válaszoltunk neki: Ne monopolizáld magadnak azt ay érdemet, hogy csak le voltál mindig a nők híve és mi ellene voltunk a nőknek. Ezt azért mesélem el, hogy Moszkva és az egész világ életét kitöltik ezek az események. Természetesen büszkék vagyunk Bikovszkij elvtársunkra. Forrón üdvözöljük őt. de most. ahogv mondják, maguk párosán haladnak a világűrben. Ez pedig nagy büszkeség és nagy boldogság minden nép. minden ember és különösen „ nők számára. Hisz nálunk több a nő, mint a férfi! Üdvözlöm magukat és jó egészséget kívánok. Kívánom, hogy sikeresen befejezzék a megállapított repülési programot és sikeresen földet érjenek! Ha pedig földet ér, jöjjön Moszkvába és meg lehet győződve arról, hogy méltó fogadtatásban részesítjük majd. Viszontlátásra! Sikereket ég jó egészséget kívánok. TYERESKOVA: Drága Nyikita Szergejevics Hruscsov! Nagyon, nagyon köszönök mindent, valamennyi jókívánságát. Minden erőmmel azon leszek, hogy teljes egészében teljesítsem az űrrepülési programot, a haza, a párt, és a kormány adta feladatot. Mielőbbi viszontlátásra drága I szovjet földünkön. beszélgetése Tyereskovával A világ csodálattal adózik a szovjet kettős űrrepülésnek NEW YORK A Cape Canaverai-i űrkutatási központ dolgozói hivatalosan nem kommentálhatják a Szovjetuniónak a világűrben elért új eredményeit. de egyénileg tapsolnak neki — írja Howard Benedict, az AP hírügynökség tudósítója, Cape Canaveralból. Az egyik mérnök — folytatja Benedict — azt mondta, hogy a Szovjetunió legutóbbi sikere ismét bebizonyítja az oroszok fölényét a rakéták kapacitását illetően. Ilyen súlyos űrhajókat csak akkor lehet felbocsátani, ha kolosszális erejű hordozórakétákkal rendelkeznek. Ez teszi lehetővé az oroszoknak, hogy jobban berendezzék a kabint az űrhajós számára és felszereljék olyan eszközökkel, amelyek a hosszabb ideig tartó űrrepüléshez, vagy egy másik űrhajóhoz való közeledéshez szükségesek. Nézze meg a televíziós berendezést — folytatta a mérnök. — Az oroszok igen ,ió képeket kapnak mert a kabinban van helv a nehéz kamera számára. Még ha meg is valósítjuk a »Gemini«-tervet — ami előzetes adatok szerint 1965-nel előbb nem lehetséges —. az Egyesült Államok nem versenyezhet a Szovjetunióval nehéztesteknek a világűrbe való emelése terén. A Christian Science Monitor, a Valerij Bikovszkij vezette Vosztok—5 pályára vezérlését kommen, tálva beismeri, hogy az Egyesül* Államok másfél éven belül -nem képes megismételni Bikovszkij űrrepülésének programját«. A kabin annyira tágas, hogy a szovjet űrhajós elhagyva a karos, széket, szabadon mozoghat benne — hangsúlyozza a lap. GENF Svájcot villámsebességgel járta be a hír, hogy a Szovjetunió nőt küldött a világűrbe. A sajtó, a rádió és a televízió vasárnap részletesen beszámolt az űrrepülésről. A hétfői lapokat megtöltik a Valentyina Tyereskova hőstettéről szóló jelentések -Csodálatos kozrmkus duett— írja a páros űrrepülésről a Tribune de Lausanne. PÁRIZS Mint minden francia férfi és n". én is lelkes figyelemmé, kí(Folytatás a 2. oldalon)