Tolna Megyei Népújság, 1963. május (13. évfolyam, 100-125. szám)

1963-05-08 / 105. szám

4 TOT,Fi A MFCVFT ^TPfiR'TS május 8, Oskola Mesterek számára adatott... H it, hogy sok nem adatott, ízt mindjárt meg lehet állapítani. lS04-bol ma­radt fenn a leltár, amelyből ' megállapítható, hogy az oskcla vályogház volt, zsúpfedéllel. A szoba-konyhás épület tanítói lakás is, meg iskola is volt' egyúttal. Volt benne .egy ko­pott asztal, egy nyoszolya, két fogas, két hosszú szék az asztal mellett, a konyhában egy rossz almárium. Akkoriban még nagybetűvel írták az asztalt is, a nyoszólyát is, a szék az SZÉK volt, hanem ez nem segített azon, hogy az oskola könyvtára mindössze két kötetből -illott: a „Tanítás Módja” címűből, amely az oskolamesterek srri- mára adatott ki ,és a „Selyem eresztő Bogarakról való Taní- tás”-ból. Hanem az egykori iskolames­terek több kritikát kaptak, mint a felszerelés. Elcsapott, sokfelé járt obsitosok, kimaradt kollégiumi diákok, vagy más munkára alkalmatlan emberek szegődtek el az iskolába. Az egyházi krónika csupa panasz. 1791-ben Karantsi Istvánt fo­gadták meg, aki — a feljegyzés szerint — „csupa őrült forma Ember” volt. Esztendőt sem tölthetett a községben, elbocsá­tották. Azonban a következő esztendőben sem jártak jobban. Akkor meg Musik Péter, fog­lalkozására nézve kántor, vető­dött Hidasra. Azt írják róla. jó kántor volt, de rossz tanító. je itt, mint egy esztendő. Hiába került 1803-ban a községbe a jóhírű, igaz, becsületes Szkhá- ro$i Pál tanítani, — az oskola­mesterek a társadalmi ranglét­ra legalsó fokán állottak a közhiedelem szerint. Megje­gyezték a felsőbb fórumok em­berei, ha a tanítók méltatlanul felfelé tekintgettek, s ruházatuk uras volt. őriznek itt a régi iratok igaz. becsülendő tanítói igényt. 1796-ból maradt fenn például az, amelyik így hangzik: „A gyerekek necsak télen küldes­senek fel az oskolába, hanem nyáron is. még a legszegényebb, s fiaik segítségére szoruló em­berek gyermekei is minden nap legalább két órát az oskolában töltsenek”. Molnár Lászlóné, a bonyhádi gimnázium tanára meséli eze­ket a régi történeteket. — Apám, dédapám, szép­apám is falusi tanító volt — mondja — innen ered érdeklő­désem az egykori tanítói élet után. Már hosszabb ideje ku­tatom szülőfalum, Hidas iskola- történetét. Eddig a 19. század elejéig dolgoztam fel a témát. A továbbiakhoz a Budapesti Levéltárban keresek majd anyagot a nyáron. A gimnáziumban irodalmat, történelmet tanít, vezeti a tör­ténelmi szakkört, kirándulni viszi a gyerekeit, s nem mu­lasztja el, hogy a községek ne­vezetességeire felhívja figyel- Jobban szereteti a menyecskék, . műket. Szeretné, ha minél töb- asszonyok körül mulatozni, ben kapnának kedvet a törté- mint; az iskolában időt tölteni, nelemhez, vagy régészethez. Neki sem tellett tovább az ide- (bencze) 52. Heinz Upitz Gruppenführer el­gondolkozva járt fel-alá ostburgi ideiglenes rezidenciájának kabi­nettjében. Időközönként megállt, az asztalon fekvő iratok fölé ha­jolt, aztán újra sétálni kezdett. Hosszú, nyugtalan lépésekkel rótta a szobát. A hír ugyanis, amelyet az imént kapott Berlin­ből — motoros különfutár hozta — alaposan mellbevágta. Megle­petésszerűen érte. noha bizonyos értesülésekből tudott nemcsak a Hitler személye ellen készülő me­rénylet terveiről, hanem arról a puccsról is. amelynek a Führer megsemmisítése után kellett vol­na bekövetkeznie. Ha mindez azelőtt történik, Upitz gondolkodás nélkül beve­tette volna valamennyi emberét, csakhogy minél előbb felgombo­lyítsa az összeesküvés szálait, megsemmisítse az összeesküvőket, aminek az árán egy. vagy akár két fokozattal is tovább avanzsál­hatott volna felfelé. Igen, így járt volna el, ha az összeesküvés nem ma, hanem mondjuk negyvenegy közepén történik. De ma már egészen más szemmel nézi a dolgokat, mint akkor. Túlságosan okos és jó szimatú politikus volt ő ahhoz, nagyon is jól kiismerte magát a világban végbemenő bonyolult események között, mintsem úgy viselkedjék, ahogy régen tette volna. Ma már minden jel arra mutatott, hogy Hitler számára közeleg a vég. S ha ő elbukik, vele bukik a rendszer is. Akkor pedig jön a leszámolás órája. Upitz nem ké­telkedett benne, hogy a számonké­réstől való félelem hajtotta a merénylet és a puccs szervezőit is. Az összeesküvők abban re­ménykedtek. hogv ha e»v elvan ALEKSZANDR NASZIBOV: EJTEK HELY a<z € Fordította: Szathmári Gábor Aki egyszer belép... Káli konyha — Mert nein jöttek meg a vendégek — Több a készpénzes mint a hitelleveles íme, a megye legkorszerűbb bútorüzlete Kint egyelőre még állványok fogadják a vevőt. Az épületet most öltöztetik új ..ruhába”, hogy külsőleg is vonzó legyen, lehető­leg becsalogassa a vevőt. Mert aki egyszer ide belép . .. Terhes asszony lép az üzletbe. Hírt János üzletvezető eléje siet. — Tessék. — Konyhabútort szeretnék. — Kérem, jelenleg ezt a Kati konyhát; merem ajánlani. Az asszony hosszasan nézegeti, aztán kicsit elégedetlenül elhúzza a száját. — Ez kicsi. Meg hát a formája is furcsa. — Furcsa? Ez meglehet, hi­szen teljesen új fazon és hát min­den új furcsa eleinte. A tűsarkú cipővel is így voltak először, ma pedig minden nő azt hord. A méretére pedig azt tudom mon­dani, hogy manapság, a mai élet- körülmények között ez a legcél­szerűbb. A háztartások korszerű­södése folytán egyre kisebb kony­haszekrényre van szükség. Ma már senki sem vásárolná meg azokat a régies „óriás-szekrénye­ket”. — Az ára , megfelelne, dehát mégis ... A színe is szép. ' — Azt meghiszem. Sőt, ha akarja, variálni is lehet. Az aj­tókat például, tessék csak% nézni, tetszés szerint lehet fordítani, te­hát egyik percről a másikra más színűre lehet a szekrényt vará­zsolni. Az asszony tovább nézegeti, ml pedig beszélgetünk, mert éppen egy kis lélegzetvételnyi idő akad: pár percig nem jön vevő. — Az új és a régi itt az üzlet­ben is összecsap egymással. Az új bútor új életmódot is jelent. Hiába, ez nem megy máról hol­napra. Az asszony elköszön, de azért az ajtóból még egyszer vissza fordul és visszalép a Kati kony­hához, s ugyanúgy szemléli to­vább, mintha abban a pillanat­ban látta volna meg. Hiába, megragadta az új még akkor is, ha egyik percről a má­sikra nem tudott megbarátkozni vele. Lehet, hogy már éppen azt tervezgeti, hogy majd ő is vásá­rol az üzletben kész és félkész ételeket s aztán nem kell a fél életét a konyhában töltenie. Erre a célra pedig már nagyszerűen megfelelne ez is. Egy asszony jön a lányával. Ők mindennapos vendégek. Először valami apróság miatt tévedtek ide a boltba, de ahogy beléptek és meglátták ezt a töméntelen sok szép bútort, végigjárták a helyiséget. — Te lányom, ez jó lenne. — Jó, de ez is. — Az ám, az is, de milyen szép. Mindent szeretnének megvenni és nem tudják eldönteni, hogy a sok közül melyiket válasszák. Nyílik a pénztárablak, egy idős néni ke ágyat vásárolt és an­nak az árát fizeti. Az üzletben néhány hónapja kezdték meg az árusítást, de ezek a forintok már jóval felül vannak a másfél mil­liós bevételen. Hiába, aki egyszer ide belép ... Nem meséli el egyik vásárló sem, de az üzletvezető tudja hi­szen született paksi, hogy vég­eredményben azelőtt is volt már minden lakásban elegendő bútor. Csakhogy az igények ma mégis csak mások. Akkoriban jó volt a nagypapától örökölt hetvenéves ágy és szekrény, amit valamelyik asztalos tákolt össze. A bútor­üzlet nem is élt volna meg Pak­son. Néhány évvel ezelőtt azon­ban kitört a ..bútorforradalom'’ el­kezdték a padlásra hordani a régieket s helyükbe újat állí­tottak be. Ez szebb is volt, jobb is volt a réginél. Végül üzletet kellett nvitni Pakson. Az ú j bútor persze nem min­dig jelent teljesen új életet. Sok esetben inkább csak az első le­jtést jelenti afelé. A télen be­állított az üzletbe egy vevő. — Fotelokat kérek. — Tessék választani. Pár percen belül minden kü­lönösebb válogatás nélkül rá­mutatott négy fotelra. — Ezekről kérnék cédulát. — Bácsi, lehet ám hitellevélre is vásárolni és akkor részleten - kint fizethet. — Inkább fizetnék most. Fizetett is készpénzben. (Egyéb­ként sokkai több a készpénzben fizető, mint a hitelleveles, pedig a forgalomnak körülbelül ötven százalékát (hitellevélre bonyolít­hatnák le.) A boltos nem sokkal később megtudta, hogy a fotelokat nem állították be a szobába, annak rendje és módja szerint, hanem egy sarokba vannak azonmód papírba csomagolva. — Mert nem jöttek meg a vendégek. — válaszolta a boltos kiváncsiskodására. y Az 'is gyakori még, hogy meg­vásárolják a szép konyhabútort, berendeznek vele egy helyiséget, de aztán nem használják, hanem egy másik helyiséget használnak mint konyhát. Vagyis gyakori, hogy dísznek, amolyan családi reprezentálásra vásárolnak. Nem lebecsülendő azonban ez sem, mert aki eljut addig, hogy pénzt ad új bútorért, közel áll ahhoz is, hogy használja azt. vagyis, hogy otthon is új életet kezdjen. Vontató áll meg nem messze az üzlettől. Leszáll a vezetője, ő is ide tart. — Rekamiét szeretnék. Olyan kinyithatósat. Rá is ül mindjárt az elsőre, amit megpillant. — Ez megvárna holnapig, hogy a feleségem is eljöhessen? Boda Ferenc ütőkártyát tehetnek a háború győztesének asztalára, mint Hit­ler megsemmisítése, ezen az áron megvásárolhatják bűneik bocsá­natát. Igen, Upitz tudta mindezt jól. S hosszú töprengés után, mérle­gelve minden „prót” és „kont­rát” arra a következtetésre ju­tott, hogy nem kell zavarnia a puccsisták vizeit, mert ki tudja, mit hoz a jövő. Az opponensek erői meglehetősen nagyok, s mindjobban és gyorsabban nö­vekszenek. De nem látta értelmét annak sem, hogy csatlakozzék az ösz- szeesküvőkhöz, mert feltételezte: még nem teljesen érett rá a hely­zet. Élni lehetett a gyanúval, hogy a puccs összeomlik. S a sikertelen kísérletért csak egy­fajta fizetség jöhet: —■ a halál. Hát ezért tartotta magát távol a pillanatnyi aktív cselekedettől, s választotta helyette inkább a raffináltabb manőverezést. A motoros különfutár a puccs­ról hozott tájékoztató anyagokat. Kelet-Poroszországban, a Führer szállásának egyik termében, ahol Hitler épp>en értekezletet tartott, időzített bomba robbant. A bom­bát Klaus von Strapffenberg ez­redes, a német tartalékhadsereg vezérkarának főnöke csemp>észte a terembe az aktatáskájában. Be­kapcsolta a bomba időzítő szer­kezetét, a Führer asztalára tette a táskát, s ő maga sietve távozott. A robbanás ereje akkora volt, hogy kidőltek a terem falai. A tanácskozás több résztvevője meghalt, sokan pvedig megsebesül­tek. Ám Hitlernek — valami ért­hetetlen véletlen folytán — szin­te semmi baja sem lett. Hacsak nem számoljuk azt a halálfélel­met, amely a robbanás után ha­talmába kerítette, meg azt a né­hány jelentéktelen horzsolást, ami esett rajta. Upitz tábornok fel-alá járt a szobában, cigarettára gyújtott, de az első szippantás után idege­sen vágta a hamutartóba. Túlsá­gosan gyengének találta a ciga­rettát. Pipát vett elő, amit Upitz csak a legritkább esetben szokott. Az erős Keptsten valamelyest megnyugtatta. Ismét róni kezdte a szobát, le-fel. Tulajdonképpen semmi új sem volt a Hitler elle­ni merényletben. Először 1942. márciusának közepén jött Upitz- hoz reszkető tagokkal egy egé­szen megbízható kém, s közölte lélekszakadva, hogy a közeli na­pikban megölik Hitlert. De csu­pán mindössze ennyit sikerült kiszagolnia. A legcsekélyebb gya­núja sem volt. hogy ki és milyen módon követi majd el a merény­letet. Upitz megtudta, hol tartózko­dik abban a pillanatban Hitler. Kiderült, hogy a Führer repülő- gépi éppen azelőtt néhány perc­cel emelkedett a magasba Szmo- lenszk repülőteréről, s Königs- bergbe tartott. Hitler a keleti fronton lévő német csapatok meg­szemlélése végett repült Szmo- lenszkbe. Upitz egy óra múlva már Kö­nigsberg fölé repült egy gyors­bombázó gépjen. A Gruppenfüh­rer repülőgépje nem sokkal azután ért földet Kelet-Poroszország fő­városában, ahogy a Hitleré le­szállt. Upitz azonnal a főhadi­szállásra sietett. Ott minden a legnagyobb rendben volt. A Führer kedvenc kutyáját sétál­tatta a parkban és a „Das schwar­ze Korp>s" fotográfusa előtt pó­zolt. Upitz egy héten át egyetlen percre sem hagyta el Hitlert. Éberen őrködött a biztonsága fö­lött. De semmi különös nem tör­tént. S csak jóval később sike­rült kikutatnia, hogy a Führer halálának éppenséggel azon a repülőgépen kellett volna bekö­vetkeznie, amelyen Szmolenszk- ből Königsbergbe utazott. Upitz megtudta még annak az ember­nek is a nevét, aki a px>kolgép>et a repülőbe csempészte. Von Tres- kow tábornok volt az illető, a keleti fronton harcoló egyik né­met hadseregcsoport vezérkará­nak főnöke. A pokolgép valami ok miatt nem robbant. Később pedig aztán, hogy a repülőgép földet ért Königsbergben, s Hit- lea- kiszállt belőle, kivették onnan a katonák. Valami hasonló eset történt 1943. végén is, Berlinben. De a véletlen ezúttal is megmentette Adolf Hitler életét. Heinz Upitznak most ismét eszébe jutottak ezek az esemé­nyek, s vizsgálgatmi kezdte őket. Vajon az egésznek csak az az in­dítéka. hogy egyesek menteni akarják a bőrüket, s bizonyos magasrangú felső katonai körök ellenséges érzületet táplálnak Hit­ler iránt? Upitz kezdettől fogva gyűlölte a katonai arisztokráciát, a han­goskodó. követelődző porosz csa­ládokat. amelyek nemzedékről nemzedékre maguknak happx>ltá.k el a hadsereg tábornoki, admirá- lisi és felmarsalli tisztségeit. Kü­lönleges privilégiumokat élvező, szigorúan zárt kasztot képeztek ezek a családok, s az ilyenfélék, mint Upitz, a közelükbe sem fér­kőzhettek. A családi katonai arisztokrácia ivadékai töltötték meg a speciális akadémiákat és líceumokat, s jóelőre várták őket a kedvezőbbnél kedvezőbb állá­sok ' a tábornoki karban, vagy a külügyminisztériumban. Tünemé­nyes gyorsasággal, a német kato­nai és diplomáciai gépezet kor­mányához fészkelték be magukat, biztosítva ezzel az évszázadok alatt kialakított porosz militarista politika megingathatatlanságát. (Folytatjuk) Mi hiányzik? Hetek óta hiányzik már vala­mi. Reggelenként, amint felébre­dek, s bekapcsolom a rádiót, fi­gyelem az időjárást, valami szo­rongás félét, nyugtalanságot ér­zek. Hiányzik valami. Állapítom meg, de, hogy pontosan mi az ami hiányzik, nem tudom. Ma reggel is felkelek, kinézek az ablakon, látom, siralmas az idő, esik az eső, szél fúj mérge­sen. Tehát rossz idő van, ez sem hiányzik, De valami mégis hiány­zik. Bejövök dolgozni. Itt is rend­ben minden. írógépembe új sza­lagot fűzök. Megy a masina, fe­kete betűket hagy a fehér papí­ron. Valami hiányzik... Délben, a jóízű ebéd elfogyasz­tása után kényelmes székemben elnyújtózkodva az élet múlásán elmélkedem. Kényelem sem hiányzik. öt órakor csomagolok, balla­gok haza, virágillat, tiszta járda, csivitelö gyerekek, parkban üldö­gélő öregek, szerelmes fiatalok( Tavasz, az tavasz — már ez sem hiányzik... Valamit keresek, kutatok régi újságok, könyvek között, kezem­be kerül egy évvel ezelőtti lap, nézem a sárgulásnak indult rotá­cióspapírt. Olvasom a híreket, ré­gi, de most is izgalmas híreket. Mindjárt az első oldalon, a leg­izgalmasabb hírt: Góliáth-ról, az óriásbálnáról... Megvan, tudom már, mi hiányzik... a Cóliáth! Szép idők, régi jó idők, amikor még Góliáth-unk volt. amikor még láthattunk ilyen'szép. nagy. ronda állatot... Hát ez hiányzik nekem... — pj —

Next

/
Thumbnails
Contents