Tolna Megyei Népújság, 1963. április (13. évfolyam, 77-99. szám)

1963-04-07 / 81. szám

TOLNA MEGYEI NßPÜJSAG 1963. április 7. Megszelídítik a vizet Zsaluk m Hőgyészen, a nevelőotthonnal szemben mély árkot vágott a domb­ról lezúduló víz. Most kőgátakat építenek, hogy a további rombo­lást megakadályozzák. I Üres a ház... ,Az“teáról I---------------------------- legalább is így látszik. A szomszédok lát­ták elmenni az öregeket. Az anyja még hajnalban szaladt egy szülő asszonyhoz, hivatták. Az apja a tsz-irodába ment, délig nem is jön vissza. Talán az anyja hamarabb megérke­zik. Ugatnak a kutyák. Valaki be akar jönni? Hát hiszen zár. va a kapu. és kiírták, hogy Vigyázat! Mert harapósak az állatok. Egyen? Reggelizzen maga? Inkább megvárja az anyját, majd ő készít neki valamit. Tartotta tovább a könyvet a kezében. Tegnap befejezte a Mato Grosso titkát, most meg belevágott a Jangce folyóról szóló útleírásba. Itt ül a szo­bában, távoli vidékekről olvas, és közben azon járnak a gon­dolatai, hogy tulajdonképpen nem is létezik. Az egész falu azt hiszi, eltűnt, vagy disszi­dált Néha valakinek eszébe jut, megkérdi anyjától-apjától, van-e már hírük a Pista fiuk­ról. Csak rázzák a fejüket, nem tudnak róla semmit. És ő köz­ben ül a szobában, olvas, rá­diózik csendesen. Ezt azért jól kifundálták. Senki nem hinné, hogy az eltűnt fiú itthon van, meghúzza magát az első szobá­ban, ahová senkit nem ereszte­nek a háziak. Jól sejtették, hogy mindenütt alaposan fog­ják keresni, csak majd itthon érik be kérdezősködéssel a hi­vatalos emberek. Halkan maga elé nevet a Jangcéről szóló sorok felett. Utánanéz a szálló cigaretta- füstnek. Sovány vigasz • ezekért az eltékozolt esztendőkért. Már olyan régóta tart ez az állapot, a létezésnek ez a halvány,, szö- rongó utánzata, hogy eszébe sem jut felugorni, valami mun­kát köresni a házban, fiatalos ereje régen felőrlődött az első.' szobai börtönben. Legfeljebb... Jelet rak' a könyvbe, remegő kezével polcra helyezi, az­tán rendbe hozza az otthagyott ágyakat. Söpröget, amikor az anyja megérkezik. — Eredj 'be; fiam, apád ven- .déget hoz..; • Meghúzódik az elsőszoba sar­kában. Üveges az ajtó, függö- nyös, de azért jobb vigyázni, nehogy meglássák. Micsoda sze­rencse, hogy .ez alatt a hat év alatt sikerült megőrizni a tit­kot. |Csok o szülein múlott, hogy nem fedezték fel. De már - nem is tudja, hálás-é ezért? És meddig fog ez tar­tani? Meddig kell reszketni, ha a: kutyák látogatót jeleznek, meddig kell még zsaluk mögül figyelni a falu életét? Sose került szóba a család­ban, hogy meddig lesz így? Hogy okosan határozott-e an­nak idején a Pista? Mert ő határozott úgy, hogy nem megy vissza a katonasághoz. Annyi mindent -beszéltek az emberek. Hogy majd orosz katonát csi­nálnak belőlük is. Megijedt. Igeh, ijedtség volt. Ma már nem is érti, miért nem je­lentkezett az alakulatnál a fel­hívásra. Félt a büntetéstől, in­kább az első szobát választot­ta. Múlták a napok, megváltoz­tatta volna az elhatározását, de ha később jelentkezik, még súlyosabban esik latba távol- maradása — gondolta. Múltak a napok, nőtt a felelősség, és ő maradt,.; Á könyvespolcon szaporodtak az elolvasott köny­vek. Az r Aranykönyvtár, az Olcsó Könyvtár, útleírás-soro­zatok kötetei mellett a mező- gazdasági szakirodalom is szép számmal jutott el az első­szobai fiúhoz. Olvasott a zöld­ségtermesztésről, paprikater­mesztésről' — ez már igazán közel állt .hozzá. Ez érdekelte, szerette, ezzel akart foglalkozni. Munka.;..,. ; — Gyenge vagy fiacskám — mondta az anyja, ha fát akart vágni. A sudár fiúból viaszsápadt; bizonytalan mozgású ember lett. Meddig lesz így? Hat és fél év telt el mozdu­latlanságban. Ö gubózott be a világ elől, s mégiscsak kívülről jött a segítség] Akkor este a rádiót hallgat­ták. így tudták meg, hogy a kormány felmenti mindazokat; akik az 1956-os eseményekkel kapcsolatban megsértették a törvényeket. Az amnesztia kizá­ró kitétele rá semmiképpen sem vonatkozott. — Na, mit határozol, fiam? — kérdezte az apja. — Alszom rá egyet, — vá­laszolt. Reggel pedig jelentkezett a járási ügyészségen, a rendőr­ségen, a ki égés zí tő parancsnok ­Ságon. Vasárnap délelőtt járt egyet a faluban. Benézett az italbolt­ba egy pohár sörre. Megrohan­ták az ismerősök, mindenki fi­zetni akart neki. De nem-csak ezért menekült haza. f— Nem ismerem a fiatalokat — mondta az anyjának, amikor hazaért. De az első csodálkozáshullám után szívesen fogadta a falu az előkerült fiút. Hallották, hogy ott akar dolgozni a téeszben. Az elnök a közgyűlésen javasol­ja majd felvételét. Támogatni fogják továbbtanulási kérelmét is. Az emberek azt mondják, jobban megbüntette saját, ma­gát, mintha vállalta volna a fegyelmi vétség következmé­nyeit. De az első szoba zsalui már nyitva vannak... — Bencze — félfogadás 8-12-ig ft ALEKSZANDR NASZIBOV: EJTEKHELY az xlLhán Fordította: Szathmári Gábor 30. — Menjetek — szólt megadóan. — Menjetek, de szedjétek az ir­hátokat, az ördögöt belétek! A vonatig negyedóra van még, vagy talán már annyi sem. Az út szabad lett. Aszker és Langfj lassan elindult. Kerimov bosszús volt. Közbejött az első kellemetlen dolog, amire nem számítottak: meglátták őket amint kijöttek az erdőből. Az első nyom lehet ez, amely köny- hyen a kémelhárítók kezére jut­tathatja őket. Egy pillanatra át­villant rajta a gondolat: esetleg meg kellene semmisíteni az őrt. Ez igén könnyű is lenne. Ott áll, egészen közel hozzájuk, arcát jól ki lehet venni a sötétben. Fgy mozdulat és... Nem, nem lehet, nem tudnák hova ’elrejteni a holttestet. S ha még sikerülne is elrejteni, kirésni kezdenék a ka­tonát. Megindulna a nyomozás. Nem. nem, ez a legrosszabb lé­pés lenne. így 'viszont remélni lehet, hogy tartja a száját, nem fecsegi el az esetet. Saját érdeke ellen ' ten ne vei e. Aszker és Lange tehát foly­tatta útját.' Néhány perc múlva az állo­másra értek. Az őr igazat mon­dott, Az állomás hangosbeszélője ép­pen akkor jelezte, hogy kelet felől vonat érkezik. Az állomás kijáratánál lévő el_ lenőrző poszton könnyűszerrel jutottak át. Az idős, szemüveges ' katona átlapozta az iratokat, rá­juk nézett, s szalutálással jelezte, hogy minden rendben van, me­hetnek. A katona mellett álló tiszt valami egyébbel foglalko­zott, ügyet sem vetett a két jö­vevényre. Hajnalodott, amikor a térre lé­pett a két felderítő: Aszker, a magas, széles vállú, karcsú férfi, s Lange, aki valamivel alacso­nyabb testesebb, háta kissé haj­lott, s a lába is enyhén görbe volt. Mind a ketten viseltes ka­tonaruhában voltak. Lange rang. jelzése: Öbergefreiter. Aszkeré pedig káplár. Egyszerű, kopottas kis, bőröndöt, vitt mind a kettő. Köpenyüket a karjukra terítet­ték. Langet nehezen ismerhette volna fel bárki is. Szakállt nö­vesztett, s bajuszt, amelynek két végét hegyesen felfelé pödörte, szemét sötét szemüveg takarta el. Az állomás előtti tér nem volt nagy. Jobboldalát egy ferdén álló, hosszú, földszintes épület fog­lalta el. — Raktár — mondta halkan Lange. Aszker érdeklődő tekin­tetére. — Katonai raktár. Aszker bólintott. Azonnal meg­ismerte a sötétpiros téglafalat, a erős vasrácsokkal védett ab­lakokat, s a görgőkön nyüó sú­lyos vasajtókat. Lange pontosan írta le a várost. Balra, ugyancsak ferdén, há­rom lakóház állt, falaikon az egykori borostyán-indák marad­ványaival. Az egyik egy keskeny, magas épület volt, cikornyás er­kéllyel. Ablakait különböző min­ták díszítették. Csúcsos tetőzete — amelynek a széle olyan fo­gazott volt, mint valami kereszt­vágó fűrész —, az ég felé tört. Az épületek félkör alakban ölelték körül a teret. Ahol a kör megszakadt, ott kezdődött az utca. — Ez a Mariannen-Strasse? — kérdezte Aszker. Lange nem válaszolhatott. Égy utitáskás asszony lépett hozzá­juk: — Elnézést kérek — fordult Aszkerhez. — Mondja meg, le­gyen szíves, hogyan juthatok el a Grossalle-ra? — A Grossallera? — szólt gyorsan közbe Lange. — Itt jön ez a villamos. Erre szálljon fel. A negyedik megálló a város köz­pontjában. Ott tessék leszállni. Ott kezdődik a Grossalle. Az asszony megköszönte a fel­világosítást és a villamoshoz in­dult. Aszker hálásan nézett utitár- sára. Igen, úgy látszik. Lange igazolja, hogy nem volt alapta­lan a bizalom iránta. Jól állja a különleges helyzetet, nyugodt, magabiztos. — Nekünk is erre a villamosra kell szállnunk, — mondta Lange. (Folytatjuk) Egyik közeli ismerősöm, aki né­hány hónappal ezelőtt, a Haza­fias Népfront aktívájaként esté­ről estére részt vett a választási előkészítő munkában, szomorúan panaszkodott, hogy nem általá­nos, de olyan jelenséggel talál­kozott, melyről jó. lenne, ha la­punkban írnánk. A panasz jogos. Panaszolja, hogy több község­ben, igencsak elszaporodtak a ta­nácsházak irodáinak ajtaján a „Félfogadás 8—12-ig” feliratú táb­lák. S az a baj — mint mondja ismerősöm — . a tábla nem a pénztárak ajtaján van, hanem sajnos elnöki és elnökhelyettesi ajtókon is. És persze, ebből kö­vetkezik, hogy akkor már az elő­adó is kiteszi ajtajára a táblát. És mindebből következik: bosz- szankodik, jogosan háborog a vá­lasztó. Mert amikor szavazáskor voksát leadta, nem e „8—12-ig” szokásra mondott igent. Igent mondott arra, hogy úgy, mint ed­dig, de jobban következeteseb­ben haladjunk a szocializmus építésének útján. És ehhez nem­csak a nagy dolgok tartoznak. Nemcsak a DCM felépítése, nem­csak az Erzsébet híd, ezernyi is­kola, lakóház •megléte, felépítése, sok élelmiszer, fogyasztási cikk, hanem emberség is, és nem ilyen táblák. Mert valljuk be, az emberek félnek az ilyen tábláktól. És az ügyfél, a? állampolgár nem hiva­tott arra," hogy ügyes-bajos dol­gával kalapolgasson napokon át. Ott van a hivatali szervezet, an­nak dólgozói, hogy intézzék ba­jos dolgait. Az semmiképpen sem jó. ha az ügyfél dolgavégezetle- nül távozik a tanácstól. Semmi­féleképpen nem hasznos ez. Míg eddig jutottunk ismerő­sömmel a társalgásban, a me­gyei pártbizottság egyik munka­társa is a beszélgetésbe kapcso­lódott. S megerősítette, mit bará­tom mondott. 0 már példákkal. Bátaszéken és Faddon, — hogy csak e két községet említsem — dívik ez az új szokás. Rossz szo­kás — tegyük hozzá mégegyszer és azonnal, mert már akkor kell ellene szólni, ha csak egy tanács egy ajtajára teszik ki a táblát. De példa van több. Amikor a választások után megalakultak a tanácsok, megvá­lasztották a tisztségviselőket, nem ebben a „8—12-ig” szellemben tették ezt. Hanem abban, ' amit pártunk, kormányunk követ már, lassan évtizede. És ez a politika mentes volt eddig, s ezután is mentes lesz, mert nekünk, vá­lasztóknak és választottaknak kell róla tenni: Ne terjedjen,' s mielőbb szűnjön meg ez az új szokás. Szeretünk arra hivatkozni, mert bizonyítva érezzük ezt- munkánkban nap mint nap, — hogy népünk ma már magasabb mércét támaszt munkánk iránt, mert magasabbra nőtt az igény, az igénylő egyaránt. S a hivő- tali szerveknek kell ehhez iga­zodni. S ha az emberségességben lépnek előre egy kicsit, közelebb kerülnek az emberekhez, az ügy­felekhez. . A községek tanácsain fontos és nélkülözhetetlen munkát végez a megyében közel kétezer ember. Ennyi ember jó, rossz munkájá­tól is függ jórészt az, hogyan, s miként vélekednek a választók, az ügyfelek államhatalmi szer­vünkről. Ha pedig, leveszik eze­ket a táblákat Bátaszéken és Faddon, másv.tt pedig fel sem en­gedik tenni, akkor elégedettek le­hetünk. Mert maradjon meg csak ez a tábla ott, ahova való, ahol értelme van: tartsuk csak tg-, vább magunkat ahhoz: efféle tábláknak pénztárablakokban a helyük, nem pedig emberi sor­sokat intézők ajtaján. — V) —

Next

/
Thumbnails
Contents