Tolna Megyei Népújság, 1963. március (13. évfolyam, 50-76. szám)

1963-03-09 / 57. szám

2 fOLNÁ MEGYEI NÉPÚJSÁG 1963. március 9. Mi van a beruházási adatok mögött? Tolna megye termelőszövetke­zetei az idén közel 100 millió fo­rint értékű beruházással gyara­podnak, ez 35 millióval nagyobb a tavalyinál. A beruházási prog­ramban 270 új létesítmény sze­repel, ebből 104 gazdasági épület. Ha egy kicsit mélyebben tekin­tünk a számok mögé, sok érté­kes tapasztalatot nyerhetünk. Mindenekelőtt érdekes dolog, hogy a létesítmények száma ez évben csaknem fele a tavalyinak. Ugyanakkor a tervezett létesít­ményeknél sokkal jobban kidom­borodik a nagyüzemi jelleg, mint tavaly, ezért ez a csökkenés ör­vendetes. Eddig például többnyire csak 15 vagonos magtárakat épí­tettek. Az idén épülő tárolók már harminckét vagonosak lesznek, sőt, a tolnai termelőszövetkezet 63 vagonosat építtet. Hasonló a helyzet a hizlaldáknál: többnyire olyanokat építtetnek, amelyekben egyszerre több száz sertést tud­nak hizlalni. Az idei tervben sze­replő 600 férőhelyes hizlaldákban a takarmányozás gépesített, csa- póa.itókon keresztül történik. Ezekben az épületekben egy em­ber sokkal több sertést tud majd gondozni, mint a régebbi tí- púsúakban. örvendetes, hogy ma már a szövetkezetek jórésze is az ilyen létesítményeket igényli, még akkor is, ha eseténkint nagyobb az összköltség, mert belátták, hogy korszerű nagyüzemi épüle­tek nélkül nem lehet eredményes nagyüzemi gazdálkodást folytatni. A tervek szerint a dunaföldvári termelőszövetkezetek részére olasz rendszerű borjúnevelő épül. Eh­hez tartozik egy előkészítő helyi­ség, amelyből csöveken folyik a tej az itatókhoz. A borjak kizáró­lag tejporból készült tejet kap­nak majd, ezzel nevelik fel kö­rülbelül másfél mázsás súlyra, s akkor exportálják Olaszországba. Megfelelő helyet kapott a me­gyei tervben a Koppány-völgvi kezdeményezés. A Koppány-völ- gyi Vízgazdálkodási Társulás ter­veiben jelentős talajjavítás is szerepel. Erre a célra 12 millió forintot fordítanak ez évben a tsz-ek. Az idén tovább téliesítik a ko­rábban készült szerfás épületeket. A tapasztalat ugyanis azt igazol­ta, hogy jobb, ha az oldalfalak szilárd építőanyagból készülnek. Az idén, ahol ezt az olcsóbb épí­tési megoldást választják, csak a tetőzetnél használnak faanya­got, az oldalfalaknál nem. B. F. jf pértfo&ó A műszerek hozták lázba a fiút. A rádió, sokféle huzalával, tekercsével varázsdobozt jelentett •zámára. Szerelgetni, az volt a legérdekesebb, legkedvesebb el­foglaltsága. Csakhát szerszámot, meg alkatrészt nehéz beszerezni pénz híján. De L. István, mint afféle családtól magárahagyott gyerek, — szerzett magának. Nem okozott nagy összegű kárt, de mégiscsak lopott. Nem volt még tizennégy éves sem. A Vili. osztályt' épp, hogy elkezdte. Es sorsával máris a rendőrségnek kellett foglaJkozi)j,a. A gyámügy javaslatára felfüg­gesztették az ítéletet, nem kellett javítóba mennie. Pártfogót jelöl­tek ki mellé, aki a háromévi fel­függesztés alatt vigyáz rá. Mert négy testvére mellett, anyjától, apjától sok gondosságot nem vár­hatott. — Amikor a megbízatást meg­kaptam, megkerestem otthon a gyereket. Kíváncsi voltam a kör­nyezetére, beszélgetni akartam a fiúval, hogy tájékozódjom, mit is tehetnék érte. L. István pártfogójával, Rózsa Sándorral beszélgetünk. — Hamar kitűnt, hogy nem el­veszett gyerekről van szó. A ta­nulásban nem jeleskedett, de volt elképzelése arról, hogy milyen foglalkozást választ majd. Rádió­szerelő akart lenni. Érdeklődtem a munkahelyeken, végül is vil­lanyszerelő-tanulóként sikerült elhelyezni őt, miután elvégezte az általános iskolát. De a pártfogó tevékenysége ez­zel nem fejeződött be. Rózsa Sán­dor továbbra is rajta tartotta a szemét pártfogoltján. Arrajártá- ban meglátogatja L. Istvánt a munkahelyén, az építkezésen, és esténként odahaza, Kerékhegyen is felkeresi a családot. Istvánnak ugyanis este nyolc óra után már nem szabad házon kívül tartóz­kodni, a négyórai mozielőadás a legkésőbbi amit megnézhet. — Inkább egy kicsit szorosab­ban nevelem a fiút, — mondja a pártfogó. — De azért jól megért­jük egymást. Még egy éve van Istvánnak, s ha így viselkedik nem is lesz szükség a javítóra. Rózsa Sándor rendőregyenruhá­ban ül velem szemben. Szerepe pártfogóként egészen más, mint amire az egyenruha kötelezi. Az ügyészségi határozat végrehajtá­sa helyett azon fáradozik, hogy a „vétkest”, L. Istvánt hozzásegítse a „büntetés” elévüléséhez. Rózsa Sándor a Garay téren, Szekszárd központjában teljesít szolgálatot, s a rend ellen vétőket nem nézi tétlenül. Dehát a pártfogás tár­sadalmi kötelezettsége, s az igazi rendőri munkához hozzátartozó­nak érzi. így hát szívesen, és sikeresen végzi, akárcsak kollégá­ja, Molnár György. Szekszárdon már kiépült az if­júságvédelemnek ez a formája. Sok pedagógus, jogász is dolgozik az L. Istvánhoz hasonló fiatalo­kért. Közreműködésüknek köszön­hető, hogy a fiatalkorúak fel- függesztéses ítéleteit nem kell végrehajtani. B. K A MÁ V közleménye A MÁV Pécsi Igazgatósága ér­tesíti* az utazóközönséget, hogy pályaépítés miatt 1963. március 11-től a Dombóvárról 7 óra 19 perckor induló és Komlóra 8 óra 30 perckor érkező 6132. sz., vala­mint ellenirányban a Komlóról 7 óra 14 perckor induló és Dom­bóvárra 8 óra 19 perckor érkező 6137. sz. személyvonat Dombóvár és Godisa állomások között a, hét első négy munkanapján, vagyis hétfőn, kedden, szerdán és csü­törtökön nem közlekedik. A beszüntetett vonatok helyett Dombóvárról 7 óra 0 perces in­dulással Godisára és onnan 7 óra 55 perces indulással vissza Dom­bóvárra vonatpótló autóbuszjára­tok közlekednek, melyeknek Go- disán mind Komló felé, mind Komló felől a fent megjelölt vo­natokhoz csatlakozása lesz. Az autóbuszjáratok a közbeeső vasút­állomásokat nem érintik és csak Dombóvár, Kaposszekcső, Vásá- rosdombó, Sásd községekben a MÁVAUT megállóhelyeken áll­nak meg. A vonatpótló járatokon az utasok vasúti személydíjtéte­lekkel utazhatnak. Menetjegyet útközben az autóbuszokon szolgá­latot teljesítő vasúti alkalmazot­tak adnak ki. Az autóbuszok kor­látozott befogadóképessége miatt a járatokon útipoggyászt és exp- resszrtrut a vasút nem fuvaroz. Részletes felvilágosítást az állo­mások adnak. 6. A gépkocsi végigfutott a ten­gerparton, s egy alacsony ház előtt megállt. Azizovot már várták. A fia ro­hant elébe, nyomában pedig a mosolygó Zarifa ment. Alighogy beléptek a lakásba, megszólalt a telefon. Az asszony vette fel a kagylót. — Téged keresnek, — mondta a férjének. s Az ezredes a füléhez emelte a kagylót. Szemin őrnagy beszélt. Közölte, hogy Scsukó szökést kí­sérelt meg. — Hogyan történt? — Azizov leült a székre, kigombolta az ing­gallérját, s meglazította a nyak­kendőjét. — Részleteket nem tudok, még nem volt idő, hogy megkérdez­zem. Az egyik tiszt tüzet nyitott rá... — Lelőtték? — Azizov felállt. — Csak megsebesült, ezredes elvtárs. Könnyebb sérülés. — Mindegy. Akkor is kár volt. — Azizov elhallgatott. — Hol van most ő? — Ugyanott, a fogdában. — Szóljon a mi orvosunknak, s menjen a doktorral együtt oda. Rögtön megyek én is. Letette a kagylót, s bocsánat- kérőén nézett a feleségére. * Sirokov rendőrőrnagy jelentést tett Azizovnak az esetről. Az ez­redes bosszúsan ráncolta össze a homlokát Úgy látszott, hogy felborult minden terv. Scsukónak átlőtték a lábát. Egyideig moz­dulatlanságra van kárhoztatva. Tehát nem sikerült megvalósítani a szökéssel kapcsolatos kombiná­ciót, amely pedig lehetőséget adott volna, hogy tovább figyel­jék, kikkel tart Scsukó kapcsola­tot. — Meg lehetne azt csinálni, hogy elterjedjen a hír: a szökés mégis sikerült? — kérdezte Azi­zov váratlanul a rendőrőrnagyot. Sirokov meglepődött. — Nos? — sürgette türelmet­lenül az ezredes. — A szökés, mondjuk sikerült, s a letartóz­tatott eltűnt. — Azt hiszem meg lehet tenni, — felelte. Jaigonytalanuh Sirokov — A hírt el kell terjeszteni nemcsak a környékbeli lakosok, hanem a rendőrség alkalmazottai között is. Természetesen kivéve azokat, akik jelen voltak az eset­nél. Velük külön kell beszélni. Érti, mire gondolok? — Pontosan. — Akkor intézkedjen. III. Herbert Lange Obergefreiter ALEKSZANDR NASZIBOV: , EJTEKHELlf az. Fordította: Szathmári Gábor a tiszti bunkerban állt, s század­parancsnokának, Schulz hadnagy­nak a kérdéseire válaszolt. — Szóval, Lange, maga volt a szakasz naposa, s az éjszaka má­sodik felében volt ügyeletes a bunkerban. — Igenis, hadnagy úr. — Sehová nem távozott el közben? — Sehová, hadnagy úr. — És látta, amint visszatért az őrhelyéről Georg Homann Gefreiter? — Igenis, Éjjel ’két órakor vál­tották őt le. Akkor lement a bunkerba, s veszekedni kezdett a katonákkal, akik elfoglalták a helyét a priccsen. — Na és utána? — A hadnagy fürkészve nézte az Obergefreiter szögletes, csontos arcát, zömök törzsét, az oldalához szorított hosszú, jókora vastag karját. — Mi történt utána? — Utána? — A feszes vigyáz- ban álló Lange egy pillanatra megmozdult, nagy világos szemét tágra nyitotta. — Nem tudom, mi érdekli a hadnagy urat. — Maga nem beszélt vele semmiről sem? Lange megnedvesítette a szája szélét, egyik lábáról a másikra állt, s nagy lélegzetet vett. — Beszéltem, hadnagy úr. — És miről Lange? II — Homann csak három napja jött vissza szabadságról. Mi pe­dig éppen egy helyről valók vagyunk..; — Ostburg? — Ostburg, hadnagy úr. — Hm... Szóval, miről beszél­gettek? Figyelmeztetem Lange Obergefreiter, hogy az igazat mond ja, ne hazudjon! Vegye számításba hogy egyet-mást már tudok. — Valamivel gyanúsít engem, hadnagy úr? — Lange arcán cso­dálkozás, zavartság tükröződött. — Nem, nem — mondta siető­sen a századparancsnok. Schulz bizonyos volt benne, hogy hihet Lángénak, a szolgálat- kész, bátor katonának. De épp­úgy semmit nem mondhatott Georg Homann Gefreiterre sem, Ö szintén a legjobb katonának számított, s ráadásul nemrég magának, Schulznak az életét mentette meg. Fél órával ezelőtt pedig kiderült, hogy Homann el­tűnt. Mi több, nem egyszerűen eltűnt, hanem átszökött az oro­szokhoz! • Homann szerencsésen jutott át az aknamezőn, amely a némei csapatok állásait borította, s már a „senkiföldjén” haladt. Éjszaka volt. A németek állásai mögül világító rakétákat lőttek fel Ilyenkor hűvös, kékes fény áradt szét a földön. Annyira világos lett, hogy tisz­tán kivehető volt minden gödör és mélyedés. Amikor egy-egy rakéta lefelé ereszkedett, a fák­tól és a kövektől éles fekete ár­nyék rohant tova. Homann minden lövésnél moz­dulatlanná merevedett a földön, s várta a megmentő sötétséget, hogy annak védelme alatt, kö­nyöke és térde minden izmának megfeszítése árán újabb métere­ket kússzon előre. Dermesztő hideg volt, de Ho­mann nem érezte, hogy fázna. A háta csuromvíz volt. A halán­tékáról kétoldalt csurgott a ve­rejték, amely időnkint lefolyt a szemébe is, úgy, hogy alig tudott látni tőle. Tenyerével betörte az egyik pocsolya jegét, s megsebez­te az ujját, de azt sem vette észre. Egyetlen dolog járt csu­pán az eszében: mihamarabb elhagyni ezt a nyílt, s minden oldalról igen erős fegy vertűz alatt tartott terepet. Nesz hallatszott előtte. Homann megdermedt. A mozgolódás meg­ismétlődött. Majd egy árny jelent meg a dombon, utána a másik, aztán a harmadik. Homann nehezen szedte a le­vegőt. — Genoese! — szólalt meg re­kedten suttogva. Az árnyak nem mozogtak to­vább, a nesz abbamaradt. Aztán valami fémtárgy csattanása hal­latszott, mintha a puska závárát húzták volna fel. (Folytatjuk) „Tömött tarisznvás” emberek Harminchat tanácstag szorong az új iskola padjaiban. Pálfán alakuló .tanácsülésen veszünk részt. A hangulat ünnepélyes. Az első összejövetelekre jellem­ző séma szerint folyik minden. A népfront-elnök javaslatokat tesz. Megválasztják a végrehajtó bizottságot, az új elnököt, a tit­kárt, az állandó bizottságok tag­jait és vezetőit. Úgy néz ki, az alakuló tanács­ülés csupán a szokásos feladatot oldotta meg. összecsukom a jegy­zettömbömet. Nézegetem a napi munkában elfáradt arcokat. Meg­pillantok egy embert, akinek min­den áron le akar csukódni a szeme, de látszik rajta, erőlkö­dik, hogy ébren maradhasson. Bizonyára korán kelő tehenész — gondolom. Szót kér valaki. Kilép az iskola pádból egy prémes galléros, fél kabátot viselő ember. A mellet­tem ülő fülembe súgja a nevét: Nász István. Első ízben választot­ták tanácstaggá. Nyugodt amikor megszólal. — Nem jöttem üres tarisznyá­val. A választóim megrakták a tarisznyámat. Azért küldtek ide, hogy bátran elmondjak mindent, ami a szívüket nyomja. Rövid szünetet tart, majd foly­tatja. — Nálunk, a Puskin utcában óriási tócsák vannak. Lapos te­rület. Összefolyt a víz. Néhány ház is veszélyben van. össze­fogunk és kitisztítjuk a vizes ár­kot. Lecsapoljuk a tócsákat. A problémánk az, hogy nincs még kövezett járdánk. „Nyakig” já­runk a sárban. Szeretnénk ha az idén mi is kapnánk járdát. Az építést elvégezzük társadalmi munkával. Szép terveink vannak! Mindenki virágot ültet a háza elé és fásítunk is. Néhány éven belül egyforma gömbakácsor lesz mindkét oldalon. Az emhérek hirtelen megeleve­nednek. Egymás után emelkednek szólásra. Kiderül, hogy csaknem mindenkinek van megbízatása a „tarisznyájában”. Tüdő Jánosné javasolja, hogy töltsék meg földdel az italbolt előtti kanyarnál lévő gödröt. Ter­mészetesen társadalmi munkával. A szövetkezettől kérjenek foga­tot. A múltkor ugyanis látott egy részeget, aki beleesett a gö­dörbe és keze-lába égnek állt. Előtte pedig két gépkocsi ütközött össze ezen a veszedelmes helyen. Utána föláll Lakos József, a szövetkezet elnöke és bejelenti, hogy a tsz mindenkor hajlandó fogatot adni a társadalmi mun­kához. Farkas Mihály, utcai lám­pa feljebb szerelését sürgeti, mi­vel akadályozza a szénával, szal­mával megrakott szekerek for­galmát. Hatala István, aki a gép­állomáson dolgozik földgépgvalu igénylését szeretné a községi és a dűlőutak nehezebb szakaszainak helyreállításához. Sorra emelkednek szólásra a Petőfi, a Bajcsy Zsilinszky, a Damjanich utca tanácstagjai.Szó­ba kerül a népművelési ház épí­tésének. a községi artézi kút mel­lett lévő bűzlő pocsolya lecsapolá- sának, a Temető és környéke rendbehozatalának problémája. Utoljára Szalai Sándor, a hely­beli református pap beszél a tár­sadalmi munka szükségességéről. Arról, hogy.a falu ne föntről vár­ja a ’ segítséget, hanem önállóan igyekezzék segíteni a bajokon. Amikor az éjfélbe nyúló ala­kuló tanácsülésről hazafelé in­dulunk, megint az arcokat figye­lem. Nyoma sincs egyiken sem az álmosságnak. H. T. ■

Next

/
Thumbnails
Contents