Tolna Megyei Népújság, 1963. január (13. évfolyam, 1-25. szám)

1963-01-29 / 23. szám

mat a WFcirt mermAG tSCH. fan uái 2#. Szánkókaraván az ocsényi úton Az ocsényi iskolások kihasználják a telet; úgy mentek szánkó- kirándulásra. hogy egy lovas szánt kértek a szövetkezettől, az után kötötték a szánkókat. A -szán-vonaton« való utazás szerfelett tetszett a gyerekeknek. Téli időtöltés Kurdon jónéhányan vannak, akik, amint egy kis szabad ide­jük adódik, fogják a kottát, a kürtöt, és betelepednek a lakás valamelyik sarkába, hogy ne za­varják a többieket. Próbálnak magánszorgalomból, hogy az ál­landóan szerszámnyelet markoló ujjak könnyebben táncoljanak a kürt billentyűin. Nincs még egy éve, valakiben olyan ötlet fogant hogy a művelő­dési ház kebelében ismét össze kellene hozni azt a néhány em­bert, aki a hajdani tűzoltózene­karnak tagja volt, kiegészíteni újakkal, szóval összehozni egy jó fúvószenekart. Elég az hozzá, hogy az ötletnek akadt pártfogója, sőt, amikor a leendő zenekar megfelelő lét­számmal összejött, a községi táj nács tizenkétezer forint értékben hangszert vásárolt a részükre. Október óta rendszeresen foly­nak a próbák. Dombóvárról jár hozzájuk a zenetanár, Hemerle József. Először csak az alappal, a kottával ismerkedtek, de ma már szorgalmasan gyakorolnak különböző számokat. A tizennyolc tagú zenekarban jóformán valamennyi foglalkozás képviseli magát. Tarácski István, Hajdú Barna, Szakái János és Tombor József a vasúton dolgo­zik, Takács Lajos a DÉDÁSZ-nál, Béndek József gépállomáson, Dá­vid Lajos pedig a termelőszövet­kezet kocsisa. Véaül a zenekar prímása, fő szervezője, mindenese Sass Gyula, a tanács gazdál­kodási előadója. Ahogyan a férfiak megtalálták a téli szórakozást, megtalálták aa asszonyok is, csak ők több ered­ménnyel dicsekedhetnek, mint a zenészek. Kézimunka-szakkörük tavaly jól sikerült kiállításon mu­tatta be az ország különböző vi­dékeinek motívumait. Most, a té­len is szorgalmasan űzik a kézi- taiühkázást. Ttuzsics Istvánné, Witzl Ferencné. Novotni Károly- né, és a többiek kezéből ezen a télen is összejön egy újabb ki­állításra való anyag. Ami nem­csak szórakozást, időtöltést je­lent, hanem szép dísze is lesz a lakásnak, B. I. Fordította: Peters Magda, Hetényi Pál, üosek Lajos, Murányi Bea. A. SZOLZSLWYJCLX XX; A széljárta, sivár sztyeppén aszályos a nyár, dermesztőén hi­deg a tél. Soha nem termett itt semmi, a szögesdrótkerítésen be­lül még annyi sem. Csak a ke­nyérvágóban nő gabona, s az élelmiszerraktárban hány kalászt a zab. Beleszakadhatsz, belege- bedhetsz a munkába, enni nem ad ez a föld, csak annyit kap­hatsz, amennyit a nacsálnyik ki­utal. S még azt sem kapod meg — a szakácsok, a tányérlesők és a lágeruraságok miatt. Itt is lop­nak, ott is lopnak, lopnak még a zónában, sőt már a raktárban is! S akik lopnak, azok nem fog­nak csákányt. A robotolókra hagyják, a maradékkal együtt! A kuli vegye el a hulladékot az ablakból! Aki bírja, marja! Pavlo, Suhov és Gopcsik belép­tek a zsúfolt étkezdébe. Itt egy gombostűt sem lehet leejteni. A hátaktól nem látni a rövid asztalokat, padokat. Akik tehetik, ülve esznek, a többiek — a többség — állva. A déli szirénaszó után elsőnek a nyolc­vankettes brigád foglalt helyet. Délig, melegedés nélkül gödröket csákányoztak az ágrólszakadtak. Ettek már, de nincs mehetnékjük. Másutt hol melegednének?! Ká­romkodva szidj ák öltét, de le­rázzák magukról a szitkot, mint kutya az esővizet. Semmi sem rosszabb, mint kinn lenni a hi­degben. Ivan Gyenyiszovics és Pavlo könyökkel utat törnek. Jókor ér­keztek. Egy brigádnak éppen osztják az ebédet, egy a sorára vár. A segédbrigadérosok; ott áll­nak az ablak előtt. Csakhogy megelőzték a többi brigádot! — Csajkát! Csajkát! — kiabált a szakács. Tüstént adogatják ne­ki. Suhov is szedi össze és ado­gatja a csajkákat. Nem a pót­kásáért hanem, hogy haladja­nak. A piszkos csajkát a konyhán elmossák az inasok. Ezért is kása jár. Az ablaknál Pavlo előtt álló segédbrigadéros került sorra. — Gopcsik! — kiáltotta Pavlo a feje fölött. — Je-e-len! visszhangozta Gop­csik az ajtóból. Vékonyka hang­ja, mint a kecskegidáé. — Szaladj a brigádért! Gopcsik usgyi, el. Fő, hogy jó a kása. Ma zab­darát kapnak. Kiváló, de ritka étel. Jobbára moharkásán éltek. Napjában kétszer ették. Meg üres, vékony rántott leves járta. A zabdara laktató. Sokat ér. Suhov maga sem tudja, életé­ben hányszor abrakoltatott lova­kat, de sohasem gondolta volna, hogy ő maga még egész leikéből sóvárogni fog egy marék zabért. — Csajkát! Csajkát! A száznégyes brigádon a sor. Az elől álló segédbrigadéros meg­kapta a ..brigadérosi” dupla adagot. Elveszi a csajkát. Ez is a robotolók rovására megy, de senki sem akadékosko­dik. Mindegyik brigadérosnak jár a dupla adag. s vagy maga eszi meg, vagy helyettesének ad­ja. Tyurin odaadja Pavlonak. Suhov munkához lát. Kiszemel egy asztalt, odanyomakodik. El­kerget két kriplit, egy munkás zekkel szót ért, s letisztogat az asztalon akkora helyet, ahol szo­rosan egymás mellett, elfér tizen­két csajka. Tizenkét csajkára fel lehet stócolni még hatot, legtete­jébe még kettőt. Pavlotól majd átveszi a csajkákat és utánaszá­mol. Ügyelnie kell, nehogy ide­gen kéz leemeljen egy csajkát az asztalról. S az istenért, meg ne lökjék őt, nehogy kiborítsa a ká­sát! Mellette nagy a nyüzsgés, Felkászálódnak a pádról, letehén- kednek, esznek. Szemmel kell tartania az asztalszomszédokat: saját csajkájukból esznek-e. avagy az övékét dézsmálják? — Kettő! Négy! Hat! — szá­molt a szakács. Kettesével adja kezébe a csajkákat. így könnyebb neki. Egyesével elvétheti. — Kettő! Négy! Hat — ismé­telte Pavlo halkan az ablaknál. Kettesével adta a csajkákat Su- hovnak. ó pedig az asztalra rakta és csak magában, de annál figyel­mesebben számolt. — Nyolc, tíz. Miért nem hozza már ez. a Gopcsik a brigádot? — Tizenkettő, tizennégy... Kifogyott a csajka a konyhán. Suhov Pavlo válla felett átnézve látja, hogy a szakács még két csajkát tett az ablakba, de még fogja, mintha gondolkodna. Alig­hanem megfordult és a mosoga­tókat szidja. Kívülről meg egy halom üres csajkát nyomnak oda. A szakács erre leveszi a kezét a két csajkáról és az üreseket hát­ra adogatja. Ivan Gyenyiszovics otthagyja a brigád ebédjét, átlépi a padot, elhúzza a két csajkát, s mintha nem is a szakácsnak, hanem Pav- lónak mondaná, halkan ismétli: — Tizennégy. — Állj! Hová viszed? — üvölt a szakács. — A mi emberünk, — mondja Pavlo. — Jó, jó, a tietek, de ne zavar­jatok meg a számolásban! — Tizennégy, — vonogatja vál­lát Pavlo Maga nem állna oda csajkát elemelni, a segédbri- gadérosnak tekintélyt kell tarta­nia, dehát ezt Suhovra kenheti, ó csak utána mondta. — „Tizennégyet” már számol­tam — ordít a. szakács torkasza- kadtából. — Számolni számoltad, de visz- szatartottad! — hangoskodik Su­hov. — Ha nem hiszed, menj, számold meg! Mind ott van az asztalon. (Folytatjuk.) •WtHHÉlWííaí'' (IHtttHWtitiltü* «HflMMUIM' 'WWtHllttílt'H' IHltlfílSÍUHIH- «üttütfHHWi SüUlttCWHfr "HllllHWIHH* dtíll'WWHBI* JWIItl 1‘tmiHI» UMUMWHtl. . A dal véget ér, még nem kezde­nek újat. nem tudják, jön-e a még- egyszer, szinte áll a levegőben az utolsó hang, a pillanat, mely folytatását várja, egy darab örök­kévalóság, mint a pompéji kato­na mozdulata, a borostyánkőbe fagyott bogár számyrebbenése, mint amikor a film elakad, s a szereplőnek fennmarad a keze a levegőben, a kicsordult csepp nem hull le, a mosoly megül az az arcon és még a kiáltás is megáll félúton a száj és a fül között. Mintha ilyen pillanat jött volna, hogy aztán annál elevenebben peregjen tovább a kép, a mozdulat, a hang, az ára­dó zsivajgás. Egy pillanatra mindenki oda­néz: Szentbe Tibor áll az ajtó­ban sápadtan, bizonytalanul, mö­götte pedig kipirultan és kissé riadtan Szén the Sárika. Jöttek ők ide máskor is, hi­szen rokonok és még azóta is. hogy Kati gyanakszik, éppen emiatt nem szabad elmaradni, el­kerülni a házat. Éppen az adna tápot a pletykának, ha kerülnék egymást, vagy haragot mutatná­nak. Most mégis váratlan volt megjelenésük. — Tibi! — indította el újra Keceli Feri egy kiáltással az álló képet, mely talán egy másod­percig sem állott, mégis meg­döbbentően érzékelhető volt. Mindenki érezte. Akik tudtak a pletykáról: azért, akik nem tud­tak, azokat a sápadt magas férfi, a koma, az ivócimbora megjele­nése hökkentette meg, s mögötte a szépasszony, akin minden fér­fi rajta felejtette kissé a szemét. Kati sikoltani szeretett volna, mikor meglátta őket az ajtóban. AZ ANNA-NAPI TÁNC — Sárika! Beljebb, beljebb! — Ne bolondozz, ilyent mon­dani egy fiatalasszonynak' — dörmögi Csekő. Röhögnek. — Ide, egy komám! A zongorához, Sárika. — Poharat, poharat! Kati riadtan áll a hangzavar­ban, úgy érzi, annyi ereje sincs, hogy a lábát mozdítsa, hogy elő­re lépjen a vendégek üdvözlésé­re. De az egész nem tart sokáig, feloldódik a bénultság, Tibi le­ül a férfiak közé, akik nagy zsongással újra elhelyezkednek az asztal mellett, Sárika meg a díványra telepszik le, Bereczné mellett, kis idő múlva még össze is villán a tekintete Katival, mert Keceli Feri felesége, ki tudja hányadszor megint azt meséli, hogy ó tánciskolás korá­ban levelet kapott, melyen csak annyi volt a címzés: a szépszemű Rózsikénak. És a postás meg­találta, egyenesen neki vitte a levelet. — Nahát! — csodálkozik a kis filigrán Bereczné. — A magyar posta mindig hí­res volt. — mondja Kati hidegen, mert nem állhatja szó nélkül, de azért Rózsikát sem altarja meg­sérteni. A férfiak harsányan nevetnek, Seres éppen Tibort akarja meg­nősíteni: — Szégyellhetnek ma­gatokat, nem tudtok valami kardos kislányt szerezni az én egykomámnak. Kivész a fajtája, aztán mi lesz a világgal! — Attól még nem vész ki, leg­följebb a neve. — Majd én szerzek — ajánl­kozik az öreg Lovas — van mi- nálunk elég özvegyasszony. Tibor csak ül fehéren, moso­lyogva, mintha nem is hallaná mit beszélnek, olyan esett, mint aki hónapos betegségből lábait ki. — Özvegyet? — Inkább a Iá nyát. Úgy mondta, mint aki gon­dol is valakire, mert felesége fölérzett a szóra és uj javai fe­nyegette emberét. — Sárgarépát, nem jó dombra ültetni, özvegyásszony lányát, nem jó szeretni.., A tűzoltó kezdte a gyakorlott nótás hangján és ezzel meg is szakadt a beszélgetés, jönnek sor­ra a nóták, úgy ahogy Kati elő­re látta: — Mi a nótád komám? Az asszonyok is bele-belekapnak, ahogy a nekiszaladó áradás eléri a távoli bokrokat is. Aztán fölbomlott a társaság, újra fölbomlott minden. Sárikát zongorához kényszerítették és Kati fagyosan nézte, ahogy ez a nó nevet és játszik, mintha vele dacolna. János meg tölt és iszik a pohárból, veri a taktust. De alig kezdett bele Sárika egy jó­ritmusú dalba. Seres már táncra kérte és járta a táncot ének-kísérettel, aztán vitatkoztak, hogy mégiscsak szükség volna zongorára, mert közben a többi asszonyt is fölkérték és igen akadozott a nóta. A helyzetet Tibor mentette meg, leroskadt a zongorához és kemény hangokkal néha melléütve, de iskolázott régi rutinnal hajdani táncszámokat játszott. Katit először a járási elnökhe­lyettes kérte föl. Olyan érzés volt ezzel a kis emberrel táncolni, mintha gyermeket vezetgetne. A férfi nyilván illendőségből tán­colt a ház asszonyával és Kati a többi fölkérésnél is kajánul arra gondolt: most köszönik meg a vacsorát, most rójják le a köte­lező tiszteletkor!, aztán törlik a homlokukat: na ezen is túl estünk, s egy igazítás a bajúszon, rántás a kabáton, mennek Sárihoz, vagy a szépszemű Rózsikéhoz; Tibor csak verte a zongorát, néha egészen ráhajolt, azt hitték, már beledől a billentyűsorba, az­tán rándított egyet testén, nagyot fújt és folytatta a keringőt meg a régi tangói. Sárikának volt legnagyobb ke­letje, egymásnak adták a tánco­sok, forgott kipirulva, tették neki a férfiak a szépet, mintha nem lett volna akadály, bútor, nem lett volna a többi táncos a szobá­ban, úgy lebegett ez az asszony, szinte röpítette táncosát s egy- egy szófoszlány, kaccantás ért néha Kati füléhez, amitől sejte­ni lehetett, hogy a férfiak miket súgnak, bókolnak, gőgicsélnek tánc közben. Aztán mintha megtorpant vol­na az áradat, János kérte tánc­ra Sárikát, s Kati csak azt látta, hogy észre se veszik a tűzoltót, aki lekérésre hajlongott mellet­tük, csak keringenek senkit se látva, széles libbenő mozdulattal, hátrahajolva a tánc forgásában, suhanva egymást nézve, minlha senki más nem volna rajtuk kí­vül a világon. (Folytatjuk)

Next

/
Thumbnails
Contents