Tolna Megyei Népújság, 1963. január (13. évfolyam, 1-25. szám)

1963-01-22 / 17. szám

4 touts MBtítM SEPTJJSSS ' K163. Január 22= a Szerkesztőség postájából--— isi ---­A választók egyetértésével találkozott Községünkben — írja levelében Bozsó János kistormási levele­zőnk — eddig 12 jelölő gyűlést tartottunk. A Hazafias Népfront javaslata a választópolgárok egyet­értésével találkozott. Minden je­löltet bizalommal fogadtak. Az eddig lezajlott jelölő gyűlésen a választók 80 százaléka megjelent. Sok minden szóba került itt. A párt politikája, amit helyesnek tartanak, a gazdasági munkánk javítása, stb. A községi tanács te­vékenységét dolgozóink nagyra ér­tékelik, s munkájában támogat­ják. Az elmúlt négy évben — bár szerények voltak pénzügyi lehe­tőségeink — mi is értünk el ered-1 mén,veket. Jelentős értékben ta- ­taroztuk az általános iskolát, böl­csődét, óvodát, a művelődési há­zat. Majdnem az egész községet iárdásítottuk. A községfejlesztési tervből televíziót vásároltunk a lakosság részére. A tanács tevé­kenységének fő feladatához tarto­zott a tsz segítése. 200 kh. állami tartalékföldet, nagyobb gazdasági épületeket adtunk át tartós hasz­nálatra a tsz-nek. Végre elmond­hatjuk, hogy az elmúlt gazdasági évben szövetkezetünk gazdasági­lag javult. A betervezett munka­egység a zárszámadásig 1—2 fo­rinttal emelkedni fog. Ez pozitív hatást váltott ki a tagok küré- j ben, nagyobb bizalommal, mun­kakedvvel dolgoznak. Őszinte véleményeseréh A jelölő gyűléseken őszinte vé­leménycserék vannak — írja Né­meth Vilmos kölesdi levelezőnk —. A tanács pozitív munkájának elismerése mellett egy sor prob­lémát, jogos kérést vetettek fel a választópolgárok. Szinte vala­mennyi választókörzetben szóba került az, hogy a tanács erőtelje­sebben intézkedjék a kenyér meg­javítása érdekében. Sok panasz merült fel már eddig is — bár a tanács már tett intézkedéseket — mivel több esetben dohos, ehe­tetlen kenyeret kapunk. Ez az ál­lapot még jelenleg sem javult Ezen kívül sok panasz merült fel a rendezetlen útviszonyok miatt. A jogos panaszokat a tanács ve­zetői figyelembe veszik, és a le­hetőségen belül orvosolják. A község lakossága sok támo­gatást nyújt ebben az időszak­ban a választási munkák zavarta­lan lebonyolítása érdekében. Egy sor jelölő gyűlést tartunk meg ma­gánházaknál. Meleg szobával fo­gadják a választópolgárokat, Kő­szegi Pista bácsi legutóbb még borral is megkínálta a jelölő gyű­lésen résztvevőket. A tanáestag gondjai — Beszélgetünk Regős Ádám- mal — írja Békés Ferenc leve­lezőnk Bonyhádról akit már harmadszor jelölnek tanácstag­nak. A hótakaró váltja, ki sa be­szélgetés témáját. A tanácstag ag­godalma megnyugszik, hiszen vas­tag hótakarót kapott a vetés. A legnehezebb ténykedés kerül, szó­ba. Ez-a törpevízmű megvalósítá­sa voít. Nem ment könnyen, gyak­ran személy szerint .kellett, meg­győzni az embereket, de megva­lósult. Ma már áz. .<egé»zmfcőÍKég- boldogan beszél róla. Több mint 16 kilométer hosszúságban. fek­tettek le vezetéket.’ '*8ISS!"*8Pb? utcahosszak szabadultak meg a vízhordás gondjaitól. Tanácstagi megbízatása kellemetlenséggel is járt. Társadalmi munkára mozgó­sította választókörzetét az egyik utcában, ahol a régi, gödrös jár­dát kellett felbontani, hogy újjal cseréljék fel. Sokan vettek részt ebben a munkában, s hamarosan munkára készen , várta a házak eleje a betonozókat. S akkor de­rült ki az, hogy a munka nem végezhető el, mert először a víz­vezetéki csövekkel kapcsolatban kell biztonsági munkát elvégez­ni. A kövezet maradványai fel- bontottan hevertek a2 útszélen, s a beállott eső sártengerré vál­toztatta a járda helyét. Amikor erről beszélgetünk, el­komolyodik az arca. Szinte sze­mélyes felelősséget érez még ma is azért, hogy akaratlanul is ké­nyelmetlenség okozója lett. A jövő kerül szóba, Jelenleg -még gondot okoz, de meg kell valósítani Bonyhád közterének jtendeaését Mint pedagógust, ag­gasztja á napközi otthonban lé­vő gyerekek sorsa. Zsúfolt elhe­lyezésben vannak. Ha nincs is anyagi fedezetük, valamit ki kell okoskodni, hbgy a gyerekeknek legyen játszótermük, és jobb ét­kezési feltételeket teremtsünk. Úgy érzem, amikor kerülete úgy döntött, hogy újra jelöli tanács­tagnak Regős Ádámot, jól vá­lasztott. Odaadó, lelkes embert fogadtak bizalmukba, akiben nem fognak csalódni. Fordította: Peters Magda, Hetényi Pál, Dosek Lajos, Murányi Bea. A. SZOLZSENYICIN: XIV. Úgy ragaszkodnak egymáshoz, mintha levegőt sem tudnának venni egymás nélkül. A brigád­vezető nem is választotta őket széjjel sohasem. Mindenüket meg­osztják egymással, s az emeletes ágyakon felül, egymás mellett van a helyük. A sorakozón ki­vonulás előtt és lefekvés után örökké egymással, disputáinak. Halkszavú, lassú beszédű emberek. Nem testvérek. Csak a brigádban ismerkedtek meg. Ők mondják, hogy egyikük tengerparti halász volt, másikukat meg szülei, ami­kor ott is szovjetek lettek — ő akkor még kis gyerek volt, — el­vitték Svájcba. De mikor fel­cseperedett, fejébe vette, hogy hazamegy Észtországba és ott végzi el a főiskolát. S még azt mondják, hogy a nemzet — semmi. Minden nem­zet egyforma, mindenütt vannak gazemberek. De Suhov eddig észtek között rossz emberrel nem találkozott. Ültek, mint a kukák. Ki betorr- lapon, ki formán, ki meg csak úgy a földön. Reggel nincs be- szélhetnékje az embernek. Nem forog a nyelve. Mindenki gondo­lataiba mélyedt és hallgatott. Fetyukov, a sakál valahol csikke­ket szedett össze (a köpőedény­ből is kiszedi, nem ássa el), s most szétmorzsol gáttá, térdére papírt terített és erre szórta a dohányt. Otthon három gyereke van. De amikor leültették meg­tagadta őt mind a három. Fele­sége is elhagyta és újra férjhez- ment. így sehonnan sem kap semmit. Bujnovszkij táguló szemmel nézte Fetyukovot. Ráförmedt: — Össze akarsz szedni min­den nyavalyát? Majd a szifilisz kirojtQzza .a, szád! Dobd el! A kapitány, mint parancsolás­hoz szokott ember, vezénylő hangnemben beszélt, mindenkivel. Fetyukov azonban nem függ Bujnovszkijtól. A kapitány sem kap csomagot. Félig fogatlan szóját torz mosolyra vonva veti oda: — Várj csak, kapitány! Ha majd nyolc évet lenyomsz, te is csikkre fogsz rágyújtani. Érkez­tek már a táborba nálad büszkéb­bek is ... Fetyukov magáról ítél. De a kapitány talán majd helytáll... — Mi, mi? — szólalt meg a süket Szenyka Klevsdn, aki egy szót sem értett az egészből. Azt hitte, arról beszélnek, hogy Bujnovszkij jól megjárta reggel, kivonuláskor. Nem kellett volna! — csóválta a fejét szánakozva. — Megspórolhatta volna az egészet. Szenyka Klevsin sorsába bele­törődött, csendes ember. Egyik füle már 41-ben lefagyott. Utána fogságba esett. Megszökött, de elkapták és bevágták Buchen- waldba. Buchenwaldban csak a csoda mentette meg a haláltól. Itt most csendben tölti le idejét. Ha kiborulsz, véged van, — mon­dogatja. Az mór igaz. Aki összeomlik itt rohad, aki talpon marad, megússza. Alekszej állát támasztva hall­gat. Imakönyvet olvas. Suhov kirágta a gyürke belét, de a héját meghagyta. Azzal minden kanálnál tisztábbra tudja kienni a kását a tálból. Vissza- bugyolálta a kenyérhéjat a fe­hér rongyba. Jó lesz ebédre. A batyut vattakabátja belső zse­bébe dugta. Begombolkozott. Kész. Jöhet a hideg. Most már küldhetik mukára. De azért várhatnának egy kicsit. A 38-as brigád felcihelődött és szétszéledt. Ki a betonkeverő­géphez, ki vízért, ki meg a vas- vázhoz. Tyurin és helyettese, Pavlov viszont nem mozdult. A 104-es brigád legfeljebb 20 perce ülhe­tett, s még a rövidített téli mun­kaidő is este 6-ig tartott, mégis mindenki szerencsésnek érezte magát. Mintha mái- közel lenne az este is. — A fene egye meg, rég nem volt már burán! — sóhajtott Kil- gasz, a jól táplált, rózsaszín arcú lett. — Egész télen nem volt még! Micsoda tél ez?! — Bizony, burán kellene ... burán ... — sóhajtotta utána az egész brigád. A környéken, ha dúl a burán, nemhogy munkába nem mennek, de még a barakkból sem bújnak ki. Kifeszített kötél nélkül a ba­rakktól az étkezdéig eltévednek az emberek. A zek megfagy a hóban, s a kutyáké. És ha meg­szökik? Volt rá eset. Buránbart olyan a hó, mint a por. Préselni sem lehetne keményebbre, úgy összeáll a hófúvásban. Egy ilyen hófúváson át léptek meg néhá- nyan a szögesdrót fölött. De nem messze jutottak. Jól meggondolva, nincs semmi haszna a buránnak. Lakat alatt tartják a zeket. Nem hoznak idő­ben szenet, és kihűl a barakk. Nem hoznak lisztet a táborba, és nincs kenyér. Bedöglik a konyha, megnézheti magát az ember. Utó­végre hiába van a burán — tart­son három napig, vagy egy hétig, ez mind szünnap, s utána egymás után ugyanannyi vasárnapon munkába zavarják a zeket. Mégis szereti a buránt, és érte fohászkodik. Mihelyt kicsit neki- durálja magát a szél, mind az eget vizslatja. Szakadna ki az a dunna! Már minthogy esne a hó. Mert talaj menti hófúvásból so­hasem lesz istenes burán. Valaki odaodalgott a 38-aa bri­gád kemencéjéhez melegedni, de elakolbólitották. Belépett a csarnokba Tyurin. Mogorván nézett körül. A bri- gadérosok egyszerre tudták: va­lamit csinálni kell, mégpedig izi- ben. — No, együtt van a 104-es brigád? Tyurin létszámellenőrzés nélkül — nála senki nem tűnhetett el — gyorsan rendelkezni kezdett. S két észtet meg Klevsint és Gop- csikot egy nagy malteros ládá­val elküldte a hőerőműhöz, vilá­gos: a brigád átmegy a késő ősz­szel félbehagyott, befejezetlen erőműépítkezésre. Két embert a szerszámraktárba küldött, s Pavlo átvette a szerszámokat.. Négyen máris indultak a havat eltakarí­tani az erőmű környékéről, a gép­terem bejárata elől, a gépterem­ből, és a lépcsőkről. Ketten pa­rancsot kaptak, hogy szénnel fűt- senek be a gépteremben. Csórja­nak deszkát, hasogassák fel be- gyújtósnak. További rendelkezések: egy ember szánon vigyen oda cemen­tet; kettő hordjon vizet, másik kettő homokot, még egy pedig söpörje le a havat a homokról, s az összefagyott homokot spájszer- ral porhanyítsa. (Folytatjuk) 27. Ez az apró termet sehogy se állt arányban a ranggal és meg- tiszteléssel. amelyben mindenütt részesítették. Most is feszesen ült a székén, derekát kihúzva, s méginkább arcának komolyságá­val ellensúlyozva azt a nyomasztó érzést, mely már csak attól is rá­nehezedett, hogy János töltögető félkarja teljesen eltakarta árnyé­kával. És különösen nyomasztó volt, hogy mellette ült a helyi tanács­elnök. Szőke István a szomszéd községből származott át Szöllős- re, hivatali úton. amikor az it­teni tanácselnök lemondásra kényszerült. Ez a kétméteres óriás odahaza egyszerű gazdál­kodó volt. szenvedélyes' méhész, tanácstag persze, és csak itt lett belőle hivatal béli. Lassú szavú ember volt, nyugodt megfontolt­ságából soha ki nem vetette semmi, végighallgatta a panaszt a sírást, az örvendezést, egyazon arccal, ebben volt legfőbb ereje, ebben a megingathatatlan nyuga­lomban. Idegeskedhettek körü­lötte. topoghattak, káromkodhat­tak, ő csak ült, hallgatott, mindig érdeklődő arccal résztvevőn és mindig nyugodtan, mint aki titkot tud. Iszonyatosan bírta az italt, és ez komoly elismerést szerzett neki még a bornemisszák köré­ben is. Amikor már mindenki dülöngélt, ő még mindig józan volt és hallgatag, legfeljebb egy árnyalattal pirosabb, vagy lilább a többinél, Kosa János, a párttitkár, vé­kony csontú. könnyen hevülő. so­vány ember, egy percig nem tud nyugodtan maradni, ha ülnie keil, akkor is úgy viselkedik, mintha járkálna, legalább a tekintetével, de ha teheti, csakugyan föl is áll, úgy emeli poharát, körüljárja az asztalt, odamegy ahhoz, akinek éppen szólni kíván és jártalja a tekintetét jobbra-balra. mintha mindig valami meglepetést várna János még ismerte az apját, az is ilyen volt, a csupa-csont, csupa- in napszámos, aki el-eltűnt a községből, néha azt rebesgették, nem is munkára ment. hanem a börtönbüntetését tölti, aztán új­ra csak hazatért, de sosem állt el cselédnek, szabad napszámos ma­radt, alkalmi munkás, és közben a felesége, ez a szikár és fekete asszony szülte és nevelte föl sor­ban a szikár, s fekete gyerekeket, a négy fiút, akik közül Kosa Já­nos volt a legidősebb, ő is lé­pett leghamarabb az apja nyom­dokába. már a háború előtt el­tűnt a községből, s majd csak 8t. venben került vissza, először a vízgazdálkodáshoz. később az egész község páriiUká'rának. A negyedik férfi Lovas Kál­mán volt, a Dózsa elnöke. Ki­csiny, őszbeborult öregember, akinek csak a szeme villanása mutatta, hogy nagy lélek Iákik benne. Cseléd volt negyvenöt előtt Kenesseynél. a legnagyobb birtokosnál, kocsis, ő hordta a tejet, mindennap bejárt Nagy- ligetre, mindennap kocsin, min­dennap a lovak mellett, ünneo és megállás nélkül. Mikor a földet felosztották, meg is csinálta a maga külön felszabadulását. Egy­szerűen eltűnt egy hétre, a csa­ládja már kerestetni ak-rta. Egynapos látogatásra ment pe­dig. csak a szomszéd községbe rokonokhoz, de kerek egy hé! lett belőle. — Miért sietsz, Kál­mán? Nem parancsol neked sen­ki. A magad ura vagy! Nem kell hajnalban befognod a Kenessey lovait. Maradt hát. Meglátogatta még az asszony rokonait is az egyik közeli pusztán. Ott már ő mondta,, hogy: nem parancsol nekem senki, nem kell hajnal­ban befognom, ha maradok, hát maradok. S úgy jött haza, mint aki most már igazán érzi a sza­badságot. Ahány ember, annyi sors. Mi kcti mégis össze őket? Valami összeköti. És János nem tudta volna megmondani, miért, de úgy érezte: ezek között vagyok itthon, Jobban talán mint a le­génykori pajtásoknál, a gazda­társaknál, jól rosszul, mégis itt öltött testet, amit az eszemmel tudok, amit ifjúkori ábrándjaim­ban elképzeltem, nem is a gaz­dálkodásról, hanem az emberről, aki. másokért él, aki a köz ügyé­nek áldozza erejét. Ezekben az emberekben, mindegyikben volt valami idealizmus, önfeláldozás, valami a régi széniek erényéből, ahogy vállukra vették a világ lerheit, bűneit és vitték mások helyett is. Kosa már az érkezésnél igye­kezett hátramaradni Jánossal: — Hát akkor? — kezdle volna, de János betessékelte. CSEKŐ KÉSIK — Van idő, csak nem akartok rögtön elszaladni? — Hat órakor ■ szemináriumot kell tartanom — mondta Kosa. — Hol van még a hat óra! S most ülnek az asztal mellett vidám zsibongással, János ügyé­ről szó sem esik, nem is csak azért, mert most már egyikük sem akar ajtóstul berontani a házba, hanem ezt már mind a négyen rendbenlévőnek tartják. Formalitás csak, hogy itt vannak, amolyan tisztesség-adás. Kelle­mes formalitás persze, akár a jól előkészített lánykérés, amikor már csak igenre számíthatnak a kérők, meg a vendéglátásra. Most is a konyhán jöttek keresztül és a kikészített edényekből, az asz- szonyok forgolódásábóí, meg az étel-illatokból érezhették, hogy itt ünnepélyesen készültek foga­dásukra. Kosát ez teljesen meg­nyugtatta, mert ő azért mindig érzett egy kis bizonytalanságot János viselkedésében. — Okos ember, ravasz ember, sose hagy egészen belelátni a kártyájába. — Na de most búcsúzik a ma­szek élettől — mondta a többiek­nek. míg János kiment a hosszú nyakú üvegért és az ajtó nyílá­sával újra finom áramlot­tak a konyha felől. (Folytatjuk)

Next

/
Thumbnails
Contents