Tolna Megyei Népújság, 1962. november (12. évfolyam, 256-280. szám)

1962-11-04 / 259. szám

e TOLNA MEGYEI VÉPÜJSAG 1962. november 4. GYERMEKEKNEK ~ Nagyapó barátai Nino Nakasidze meséjéből | Vasárnapi HUMOR — Sok barátom volt már éle­temben és sok barátom van ma is — kezdte el meséiét nagyapó, — de volt egy olyan barátom, aki a haláltól mentett meg, leg­nehezebb napjaimban adott erőt, hogy életben maradjak. Róla fp- gok ma mesét mondani... ;« •. Nagyon-nagyon régen történt, amit elmesélek, akkor még én is liatal voltam. A cári hatalom száműzetésre ítélt, mert harcol­tam ellene. Az északi Jeges-ten­ger partjára szállítottak. Az egyik hűvös, ködös reggelen különös dolog történt. Az égen hirtelen feltűnt az északi fény és én kenyérrel a kezemben, odaáll- tam az ablak elé és a rácson ke­resztül gyönyörködtem a csodá­latos jelenségben. Egyszercsak azt vettem észre, hogy a kezemből el­tűnt a kenyerem. Közvetlen az ablak mellett egy jegesmedve állt, szájában az én napi kenyérada­gommal. Az első pillanatban na­gyon megijedtem, de amikor ijedtségem elszállt, az élőlény kö­zelségének öröme lett úrrá rajtam és szinte boldogan láttam, mint falatozza a medve az én kenye­remet. Még egy kis ideig ott állt az ablak előtt, bólogatott nagy fejével, aztán megfordult és po- roszkálva elcammogott. Néhány nap múlva ismét észre­vettem barátomat, amint jött, rin­gatózva, előreszegett fejjel, egye­nesen az ablakom felé. Egy da­rabka kenyeret az ablak párká­nyára tettem. A medve odajött, óvatosan a levegőbe szimatolt és a kenyér után nyúlt. És ettől a naptól kezdve rendszeresen gyűj­tögetni kezdtem a kenyérdarabo­kat. A medve pedig egyre gyak­rabban meglátogatott. Miközben evett, nehézkesen bólogatott a fe­jével, én pedig igyekeztem, hogy minél többet elmesélhessek neki. — Látod, milyen szerencsétlen vagyok! Ha tudnád, hogy meny­nyire egyedül vagyok! És olyan mesgze van a hazám! Ott most zölqfellnek a kertek, érik a füge, a szőlő és az őszibarack ... — Uuuummm — brummogott ismét és meleg érzésekkel telt meg a szíveim Ügy éreztem, hogy velem érez és nem éreztem ma­gamat egyedül. Ezen a nyáron so­sem gondoltam a halálra. Üj re­mény éledt bennem, hogy egyszer én is olyan szabad leszek, mint fehérbundás vendégem. Megint eljött a tél. Az ablak befagyott, cellámban hideg lett és sötét. Én újra vártam türel­metlenül, az új tavaszt, az északi fényt és a barátomat.. A tél pedig sokkal gyorsabban- elfutott, mint az előbbiek. És az első tavaszi napon megpillantottam a medvé­met, amint a jégmezőn át felém tartott. Ez alkalommal azonban nem egyedül jött. Két bozontos medvebocs cammogott mögötte. örömöm határtalan volt. El­felejtettem félelmemet, egy darab kenyeret háromfelé törtem és ki­nyújtottam nekik a rácson át. De milyen nagy volt a meglepeté­sem, sőt meghatottságom, amikor láttam, hogy a medvemama az egyik darab kenyeret egyik fias­kójának, a másik darabot .a má­siknak adta és csak a harmadikat, ette meg ő maga. Étkezés után a bocsok jóízű játékba kezdtek. Milyen kedvesek is voltak ezek a játszadozó kis medvék! Amikor egyik a másikat leteperte, az fel­ugrott és játékos haraggal rontott legyőzőjének. Majdnem minden­napos vendégeim lettek, egész nyáron át és nekem mindig volt kenyerem és néhány szavam szá­mukra. Ilyenkor megsimogattam okos, bozontos fejüket. A kis medvék pedig egyre ' nőttek és egyre ügyesedtek, sokszor valósá­gos bukfencet vetettek ... Ismét eljött a tél, a hideg és a csend és nem is tudom, hány év ment el így egymásután ... Nem tudtam semmit a világról, a nagy válto­zásról, de törhetetlenül hittem a szabadulásban. És a szabadulás napja elérkezett. Cellám ajtaja feltárult előttem és a belépő ide­gen emberek azt mondták, hogy szabad vagyok, mehetek haza . . . Boldog voltam! Szabad vagyok!* Mehetek haza! Meglátom ismét szülőföldemet, családomat! Még aznap össze­csomagoltam dolgaimat, de köz­ben hű barátaimra, a medvékre1 gondoltam. És amennyire örül­tem annak, hogy újra mehetek haza, annyira összeszorult a szí­vem a gondolatra, hogy soha töb bé nem fogom látni kedves jó­barátaimat, akiknek életemet, re-1 menyemet köszönhettem. Nem láttam őket - sofiá -többé... — fejezte be nagyapó meséjét. :De -azóta-- is sokat - és -mindig -na|y szeretettel gondolok rájuk, és* há­lás vagyok nekik élétem végéig..:i Fordította: Antáffy István .1 Itt az ősz Félsötét van, az eső meg szitál. A kiserdőben már zöld lombot nem talál a szemlélő, a föld színe kopár. A levél sárga, meg rozsdaveres. Az egykor zöld fű fonnyadt, száradó, a kukorica szára is fakó. A zöm kévében, összehordva már, őszi, szomorú az egész határ. Vigasztalan sár, tócsák, szerteszét az enyészet vette künn már kezdetét. Hirdeti minden, hogy megjött, itt az ősz... előhírnök a télapó előtt. ANDRÁSFY ANDRÁS élyeggyűj tőknek Szakkifejezések magyarázata Tábori posta a háborús évek­ben működött Európa-szerte, kü­lön bélyeget nyomtattak részük­re, ezekből nagyon kevés került elő a háború utáni években, ezért értékük sok esetben rendkívül magas. Tábori posták működtek a hadműveleteik alatt a megszál­lott területeken is, így egy or­szág bélyegeire külföldi bélyeg­zések is kerültek, az ilyeneknek értéke is magasabb az átlagnál. Gyakran előfordult, hogy ezek a postahivatalok nem rendelkeztek bélyegekkel, vagy a készlet ki­merült, ilyenkor csak a tábori posta bélyegzője került a postai küldeményre, néha az a feljegy­zés is, hogy az esedékes dijat ki­fizették. Távirati bélyeg is volt forga­lomban néhány évtizeddel ezelőt­ti időben, amikor is a távirati díj lerovásakor a táviratra bélye­get ragasztottak annak igazolásá­ra, hogy az esedékes díjat lerót­ták. A legtöbb országban, ahol ilyeneket találunk, nem magas az értékük, mert elég sok került kiadásra. Tükömyomat úgy jön létre a bélyegek hátlapján, hogy a nyom­dában nyomás közben valamilyen okból nem kerül a bélyegklisé alá papír, a festékes lenyomat a papírtartó lapra kerül, ez nyo­módik a következő papírlap hát­lapjára. Ezeknek a tükörnyoma­toknak a színe nem egyezik tel­jesen a bélyegkép színével az ottlévő gumizás miatt. Ilyen tü- kömyomatos példány a, különle­gességek gyűjtői között nagy ke­resettségnek örvend, az eredeti bélyeg árának többszörösét meg­adják érte. ; ; U j-nyómat készítésénél , az ere­deti bédyegnyoimó lemezeket használják hivatalosan, vagy ma­gánérdekből, ezek rendszerint a papírnál és vízjelnél mutatnak eltéréseket, postai forgalomba nem kerülnek, s csak egy bizo­nyos idő leteltével, az eredeti bé­lyegnek a postai forgalomból tör­tént kivonása után — adják el a bélyeggyűjtők részére. A magyar Filatélia árjegyzéke is megemlít ilyeneket, például 1883-ból a réz­nyomatos sorozatunk utánnyomá­sát, ez az eredeti bélyegekkel el­lentétben vízjeles papíron készült egészen más fogazattal is — ami­kor a réznyomatos bélyegeinket már hét éve kivonták a postai forgalomból, — így természetesen ezek nem kerülhettek postai for­galomba, P. Gy. • Tréfás kérdések 1. Mi a neve annak a túrónak,] amely nem tejből van? 2. öt betűből áll és -a sietés] egyik fajtája. Mi az?, 3. Hogy hívhatnak egy szöke­vényt? 4. Vajon a nyári árleszállítást alkalmával mit vehet a legna-1 gyobb tömegben és a legolcsóbb ban a vásárló közönség? 5. Mi az? Ha akarom nép, haj akarom, cselekmény. A legutóbbi Tréfás kérdések) megfejtései: 1. Tiszadob. 2. Pad-í ló. 3. Kosár. 4. Szélvészt. 5. Len-] dűl. 6, Galiba. Gyűjtötte: Hamar Lajos Ozora Törd a fejed! 2. ék, ék, ék. ék, ék, ék ' O 3. Omega Az elmúlt heti .Törd a fej ed'I rejtvények, megfejtései; 1., Jelen-1 lég.: 2. Érvágas. 3,p üjj.oftg.. 1 r ,' *' '.V v *3 •' A gomb Nyáron a gombnak nincs becsülete, nem tartjuk sokra, én se — és te se. Ha leszakadt: ördög bánja! Ki sajnálja? Ám ha jön a tél s itt a hideg-gond: értékes a gomb! Hogy értékes honnan tudjuk? ezt beszéli minden gomblyuk. ' . FÜRTÖS ■ GUSZTÁV A BONNI RÉTES Tovább már nem húzhatom, mert elszakad ! ! ! (Gerő Sándor rajza)! WASHINGTONBAN, I. U. 2000-BEN r,. ...v;-“-Adenauer kancellár úr. jött meg Korinból.., Beeresszem?...) (Toncz Tibor rajza)! MÉG MINDIG! Valahol az ENSZ-palota folyosóján... (Egri László rajza) Schröder: Rázós az út, átadhatná már a volánt! Strauss: Kitűnő; átveszem! Schröder: Na, na...! (Endrődi István rajza)'

Next

/
Thumbnails
Contents