Tolna Megyei Népújság, 1962. május (12. évfolyam, 1000-125. szám)

1962-05-06 / 104. szám

ÍO TOLNA MEGTH NÉPÚJSÁG 1948. májú« 6. £spm A folytatást várják Dunaföldrárott EGY ÉVE MÉG a dunaföldvá- ri labdarúgó-csapat szinte kiút nélküli válságos helyzetben ver­gődött. A megyei, járási és he­lyi szervek szinte utolsó kísérlet­ként — de örömmel — vették azt a kezdeményezést, hogy a kendergyár vegye át a sportkört. A kendergyár vezetősége és annak pártszervezete szívesen vállalta ezt a feladatot és amit akkor megígértek, azt már va­lóra is váltották: a község sport­ját felkarolták, biztosították a jó vezetés mellett a sportolók irá­nyítását. Első feladatként meg­teremtették a megfelelő légkört. Ez széles társadalmi összefogás­sal sikerült, melyhez a tanács, a honvédség, a termelőszövetkeze­tek anyagi és erkölcsi támogatást adtak. A labdarúgó-csapat újjá­alakult, így összekovácsolódott egy fiatal gárda, akik az elmúlt néhány hét alatt komoly ered­ményeikkel hívták fel magukra a figyelmet. A CSAPAT SIKERES SZE­REPLÉSE visszahódította az el­távolodott közönséget is, mert addig, amíg egy éve 200—300 em­ber nézte végig a csapat vergő­dését. már a Bonyhád elleni mér­kőzésen 1200-an állták körül a pályát. Mai labdarúgó-műsor ' NB III. Szekszárdi Petőfi—Bajai Épí­tők 16.30 óra. Vezeti: Bors. Sió- toki MÁV-Oiajbányász—Dombó­vári VSE 17. V: Magyar. Ercsi Kinizsi—Kaposvári MTE 15.30. V: Tóth. Székesfehérvári MÄV Elő­re—Pécsi Vasas 16.30. V: Klei­ber. Kiskunhalasi MEDOSZ—Pé­csi VSK 17. V: Szabó. Bajai Bácska—Mohácsi TE 17. V: Feny­vesi. Kaposvári Dózsa—Pécsi Bá­nyász 10. V: Lovasi. Pécsi BTC— Szekszárdi Dózsa 10. V: Ham­mer. Megyebajnokság Nagymányok—Bátaszék 16.30 óra. V: Vindits. (Jónás, Faár). Fadd—Tolna 16.30. V: Pethő (Vá- radi, Haracsi). Dunaföldvár— Kisdorog 17. V: Streer (Paulai, Gálffy). Gerjen—Paks 16.30. V: Kimle (Magyar, Ligeti). Máza— Gyünk 16. V: Schnierer (Izzing, Majoros). Bonyhád—Högyész 17. I V: Németh K. (Hurrái, Németh). Dombóvári Szpartakusz—Cikó 17. V: Bihari (Bencze, Csordás). A Simontornya—Iregszemcse mér­kőzés Iregszemcse visszalépése miatt elmarad. Járási bajnokság Szakály—Döbrököz 16 óra. V: Lébényi. Tevel—Győré 16.30. V: Pogány. Alsóhidvég—Pörböly 13.30. V: Tövissy. Madocsa— Pusztahencse 16.30. V: Meixner. Zomba—Sióagárd 16. V: Hart­mann. Tengelic—Szedres 16. V: Káldi. Fatelítő—DVSE II. 16. V: Eretnek. Bála—Kismányok 16. V: Zsiga. Kölesd—Diósberény 16. V: Széli. Kakasd—Bonyhádi Cipő­gyár 15.30. V; Csuma. Dalmand —Tamási 14.30. V: Szabó I. Sz. Szőlőhegy—Decs 15.30. V: Attká- ri. Sz. Építők—Nagydorog 14.30. V: Zsigmond. Kanacs—Duna- szentgyörgy (Pakson) 9. V: Meix­ner. Szerkesztői üzenet Ökölvívó szurkoló jeligére: Az ökölvívó-mérkőzés tudósításában az eredmény nem elírás volt, mi­vel a szabályok szerint az a csa­pat, amelyik legalább nyolc súly­csoportban nem tud versenyzőt indítani, a szoritóban elért ered­ménytől függetlenül 16:4 arány­ban elveszti a mérkőzést. Tehát ha a Szekszárdi Dózsa a nagy- kanizsai csapattól vereséget szen­vedett volna, akkor is a Dózsa lett, volna a. győztes — a fent le­írt szabályok értelmében. * Valamennyi levelezőnknek, tu­dósítónknak: A jövőben a vasár­napi labdarúgó-mérkőzésekről eredményközlést, tudósítást ki­zárólag csak a keddi és a szer­dai számunkban közlünk. Ezzel akarjuk elejét venni, hogy a va­sárnapi mérkőzésekről még la­punk pénteki számában is mér­kőzés-tudósítással foglalkozzunk. Ennek alapján kérjük tudósítóin­kat, hogy az NB Ill-as és a me­gyebajnoki mérkőzésekről vasár­nap este telefonon adják le je­lentéseiket. A járási bajnokság­ról csak azokat a tudósításokat vesszük figyelembe, amelyek kedden reggelig szerkesztősé­günkbe érkeznek. c Az. d'rők elígedetbiiek Kelten sétálnak a város köz­pontjában. Szürkén csillog a neon­lámpák fénye az aszfalton, a ki­rakatok még az elmúlt húsvétot idézik. Apró stemekben esik az eső, könnyezve búcsúzik az ég áprilistól. A két sétáló azonban se hall, se lát, nem érzik az esőt sem. Vitáznak. — Azért a törökök ellen mégis­csak győztünk — így az egyik. — Igen, de amikor olyan ne­hezen született meg az a kicsi kis gyözelmecske — feleli a má­sik. — Megint telhetetlen vagy. Nem sikerülhet mindig minden. — Rendben van. De akkor is nagy szégyen, hogy az utóbbi időben minden klubcsapatunk ve­reséget. szenved külföldi ellenfe­létől. Itt van a legfrissebb példa: Valencia—MTK 7:3. És elvesztet­tük az elsőt is... — El bizony. Most is az a csa­pat győzött, amelyik egységesebb és nagyobb játékerőt képviselt. — Ez igaz, de a válogatott csa­patunk sem bírt az uruguayiak­kal. Európai turnéján minden csa­pattól vereséget szenvedett a <fél- amerilcai csapat, csak nálunk si­került a döntetlen. — Nagy fiú lettél. Akkor nem beszéltél ilyen lenézően erről a mérkőzésről amikor a televízió előtt idegeskedtél a túlságosan durva játék láttán. — No, igen, de hazai pályán csak döntetlen? — És amikor Bozsik egyenlí­tett? Hogy kiabáltad: „Nagy vol­tál Cucukám, édes Cucukám!’’ — Persze, hogy örültem, ki ne örülne, hogy egy játékos századik válogatott mérkőzésén játékával felidézte nagyszerű tehetségét és kiemelkedő egyéniségét. De mit csinált volna a válogatott nélküle? — Hát... igen.., Bozsik nélkül bizony... Hiába, ilyen a sport. No, nem baj, feljavul a csatársorunk és Chilében majd... — Ott se leszünk csoportelsők. Örüljünk, ha ■ sikerül a tovább­jutás... — Miért? — csattan fel az op­timista, és felemeli a hüvelyk­ujját. — Először is megnyerjük az angolok elleni mérkőzést, aztán... Tovább már nem hallani sem­mit, mert egy tehertaxi jön és hangosan túrázva vágtat végig az útkereszteződésnél. Csak azt le­het látni, hogyan emeli sorban többi ujját is a felemelt hüvelyk­ujja mellé... Ha a felemelt ujjak mindegyike egy-egy győzelmet je­lent. akkor biztos a továbbjutá­sunk a legjobb nyolc közé. _ — FEKETE — A csapat további jó szereplé­sének biztos bázisa az a segít­ség, amely a kendergyár vezető­sége, a helyi párt és tanács, va­lamint a honvédség és a terme­lőszövetkezetek részéről megnyil­vánul. A kendergyár részéről a vezetés jó. Ennek bizonyítéka, hogy figyelmük nemcsak az ered­ményekre fordít gondot, hanem gondoskodik arról is, hogy a dol­gozók kellemes körülmények kö­zött, rendezett pályán sportolja­nak. A közelmúltban elkerítették a játékteret, így a pálya mentes minden külső befolyástól, a kö­zönségnek kényelmes elhelyezést biztosítottak, mely emeli egyben -a pálya szépségét is. A nagyszá­mú szurkolósereg elégedett az eredményekkel, valamint a ve­zetőség munkájával és most már csak a sikeres szereplés folyta­tását várja, amely — remélik — nem marad el. SAKK A Tolna megyei Sakkszövetség és a Tolna megyei Népújság Szerkesztőségének szerzői (I.) és fej tői versenye. Rovatunk 51. sz. feladványa: SZABÓ ISTVÁN (Budapest) — eredeti — Matt 2 lépésben ViL: Ke2, Vc5, Bd6, Fb8, Fc2, d4. g3 — Sőt.: Ke4. Hd3, Fd5, c4, e5 — (7-f5 db). Megfejtése 2 pont. A kulcs­lépés a Tolna megyei Népújság Szerkesztősége címére küldendő be 1962. május 26-ig. A boríté­kon kérjük a „SAKK” jelzést használni. Korábban közölt feladványa­ink megfejtései: 44. sz. (Kovács F.) 1. He5 — fény.: 2. Hf7 matt. 1 — Hg5: 2. de: matt, 1 — Bf(gh)8 2. Ve7: matt. 45. sz. (Kóder G.): l.Vbl -j — 1 — He4 2. Ve4: matt, 1 — Kh5 2. Bh4 matt. 46. sz. (Takács I.): 1. Fd4 — fény.: 2. Fe5: matt. 1 — Bde8 2. Hd7 matt, 1 — Bfe8 2. Bf7 matt, 1 — Bf7 2. Bf7: matt. 47. sz. (M. Dukics): 1. Ba5 — fény : 2. c4 matt. 1 — c5 2. Fb7 matt, 1 — Hc5 2. Hb4 matt. 48 sz. (Riczu L.): 1. Ve5: — lé­péskényszer. 1 — e6 2. V(F)f8; matt, 1 — íe: 2. Fe7: matt, X — f4 2. Vh5 matt 1 — g3 2. Vf4 matt, 1 — h2 -2. Vh2: matt, 1 — HÍ2 2. Vg3 matt, 1 — Hg3 2. Vg3: matt. N. J. TOLNA MEGYEI NÉPÚJSÁG A Magyar Szocialista Munkáspárt Tolna megyei Bizottsága és a Megyei Tanács lapja Felelős szerkesztő: Petrits Ferenc Kiadja; a Népújság Lapkiadó Vállalata Felelős kiadó: Orbán Imre Szerkesztőség és kiadó: Szekszárd, Mártírok tere 15—17. Telefon: Szerkesztőség: 20—11 Kiadóhivatal: 20—10 Készül a Szekszárdi Nyomdában Széchenyi utca 46. Telefon: 21—21, 25—72 Felelős vezető’ Széli István Terjeszti a Magyar Posta Előfizethető a helyi postahivatalokná1 és kézbesítőknél Előfizetési díj egy hónapra ti Ft Bogáncs, Lutra meg a többiek Halk szavú csendes embert kép­zeltem niagam elé, ábrándozó te­kintetűt, amint ott ül a gemencí vadászház előszobájában — ahon­nan lelátni a szürkén hömpölygő Dunára —, előtte az asztalon pa- pírhalmaz, éppen jegyezget vala­mit. Nem találtam a szálláshelyén, csak egy jó félóra múlva értek a vadászházhoz. Egész délután, pus­kával a vállán az erdőt járta a vadőrrel. Deresedő hajú, vállas ember. Meleg, vastag hangja betölti a szobát, amikor azon bosszanko­dik, hogy annak a vacak rókának sikerült meglépnie a sőrétek elől. A sarokban horgászfelsze­relés és bőrtokba dugott puska támaszkodik, az asztalon egy-két könyv,... jegyzet, papírhalmaz se­hol. Közel egy hetet töltött el itt Fekete István író, a Lutra, Kele, Bogáncs és még sok népszerű if­júsági és állatregény szerzője. Fekete István tréfálkozó, anek- dotázó ember. Egymás után me­séli a megmosolyogtató, apró tör­téneteket. A kérdéseket is úgy a beszélgetés sodrában óvatosan elszórva tesszük fel neki. Az első valahogy így ^hangzott: — Vajon a gemenci erdő világa is bekerül valamelyik készülő regényébe? — Nem ezzel a felt&t szándék­kal jöttem, csupán kikapcsolódást keresek, vadászgatok, horgászok. Természetesen az író sohasem különülhet el a környezetétől, és bizonyos, hogy az itt szerzett be­nyomások valamilyen formában következő munkáimban megje­lennek. Fekete István olvasott író. Er­ről tanúskodnak a könyvtári sta- ! iisztikák, a könyvesboltokban az előjegyzési naplók, meg az is, ha egy-egy könyve megjelenik, na­pok alatt elfogy, még a pultok alól is. — Milyen új műve lát napvi­lágot a közeljövőben? — A könyvnapra új kiadásban jelenik meg Lutra című regé­nyem. Ezen kívül ugyancsak a könyvnapon egy új elbeszélés- kötettel szerepelek, amelynek a címe Őszi vásár lesz. Aztán elterelődik a beszélgetés a munkáról, kedvencekről, írók­ról folyik a szó . — Hogy melyik a kedvenc íróm? Ezt nem is tudnám megmondani, hiszen nagyon sok van. A leg­kedvesebbek közé tartozik He­mingway, Gogol, Steinbeck, de ugyanígy jópárat sorolhatnék a francia klasszikusok közül, vagy említhetnék másokat a nagy orosz kritikai realisták sorából. Aztán, mint akinek eszébe jut valami, szinte úgy mellékesen megjegyzi: — A napokban fejeződnek be a tárgyalások arról, hogy a Koppá­nyi aga testamentuma című if­júsági regényemből filmet készít a Budapest Filmstúdió. Ez a könyvem különben kötelező ol­vasmány lesz jövőre a gimná­zium első osztályosainak. Wider- mann Károly személyében kitűnő rendezőt kaptam. Remélem, hogy ez a film, amelynek forgatásánál magam is ott leszek, jobban fog sikerülni, mint korábbi filmem, a Bogáncs. A tervek szerint a for­gatást a Velencei tó partján és a Kisbalaton nádasaiban kezdjük meg. Szinte észre sem vettük, hogy a délutánból este lett, az es­téből pedig éjszaka. Lenn a víz­parton a hullámok valamit lo­csogtak az erdőről, amelyben zö­rögve, matatva mozdult az éj­szakai élet. MONOSTORI MIKLÓS II lucernatermesztésnek egyre nagyobb szerepe lesz állattenyésztésünk belterjessé tételében A régi megyeháza nagytermé­ben termelőszövetkezeti, állami gazdasági szakemberek, valamint a tanácsok mezőgazdasági dolgo­zói vitatták meg a lucernater­mesztés időszerű kérdéseit. A vitaindító előadást Kovács Gábor, a Szarvasi Kutató Inté­zet igazgatója tartotta. Az előadó ézután elmondta, hogy a helyes talajelőkészítés az, hogy mélyen szántott területbe répafélék után telepítsenek lu­cernát. Az elővetemény bősé­ges szervestrágyázását javasolja. A vetés mélysége 3—4 centimé­ter legyen, utána sima hengerrel tömörítsük a talajt, hogy a mag minél előbb keljen ki. A lucerna kaszálását friss ve­tés esetén teljes virágzásban kell végezni, később a bimbózás ide­jén. Külön foglalkozott a lucerna szárításával is, és nagyon aján­lotta az állványos módszert, mert így kevés a pergési veszteség és 'a kilúgozódás. A lucernadara ké­szítéséhez ne várjuk meg azt, amíg a lucerna virágzásba indul, hanem előtte kaszáljuk le ala­csony tarlóval, njert minél keve­sebb a szárrész, és minél véko­nyabb, annál kevesebb nyers ros­tot tartalmaz, ugyanakkor a fe- hérjeértéke annál magasabb. Áll­ványos szénaszárítás esetén a lu­cerna tápanyagának 90—S3 száza­lékát meg tudjuk menteni. Érdekes vita alakult ki a te­kintetben, hogy hány évig tart­suk a lucernát. Általában az a vélemény, hogy jól bevált lu­cerna esetén három évig. A ne­gyedik év első kaszálását még takarítsuk be, s utána vessünk silókukoricát. Ezt alátámasztja az, hogy a lucerna az első két- három évben adja a legmagasabb termést és az ilyen időben tör­ténő felszántása után 250—300 mázsa istállótrágyának megfele­lő' gyökeret hagy, Az elmúlt évek során az egész világon nagymértékben nőtt a lucerna vetésterülete. A Szovjet­unió ázsiai részein például 4.3 millió hektárral nőtt az elmúlt két évben. A lucernamag-ter- mesztésről megállapították, hogy az kifizetődő és a hazánkban ter­mesztett lucérnamag az egész vi­lágon keresett. Nagy jövője van nálunk az ön­tözéses lucernatermesztésnek, mi­vel a jelenlegi állattenyésztés ösz- szetétele olyan, hogy az általá­ban magas fehérjeigényű. Első­sorban vonatkozik ez a sertésekro és baromfiakra. A lucerna serté­sekkel 20 százalékig gazdaságosan takarmányozható, de 10—12 szá­zalékig a baromfi is jól értéke­síti. Az elkövetkezendő évek so­rán fokozottabb mértékben rá kell térni a lucernaliszt készíté­sére és valamennyi állatfajnál a lucernát ilyen formán kell takar­mány ózni. Véleményem szerint helyes volna és meg kell keresni a le­hetőségét megyénkben, hogy a fővetésü silókukoricával egyidő- ben lucernát is silózzunk: három­négy mázsa ■silókukoricához egy mázsa zöldlucernát keverve, ma­gas tápértékű siló takarmányt tudnánk készíteni. Ez elsősorban a tejtermelés terén éreztetné jó hatását. így az alaptakarmány­ban minden abrak hozzáadása nélkül az eddigi átlagot hat-hét literről nyolc-tíz literre tudnánk emelni anélkül, hogy az önkölt­ség különösen emelkedne. A Szarvasi Kísérleti Gazdaság­ban fehér hússertéseknél kilenc hónap alatt csak zöldlucernák le­geltetésével, valamint kukorica­dara önetetőkből való etetésével 110 kilós átlagsúlyt értek el. Egy kiló hús előállítása 11 forint­ba került. Az előadottak befejezése után élénk vita alakult ki, amelynek során a jelenlévők kicserélték véleményeiket és tapasztalatai­kat. Mohar László megyei főállattenyészís

Next

/
Thumbnails
Contents