Tolna Megyei Népújság, 1962. május (12. évfolyam, 1000-125. szám)
1962-05-06 / 104. szám
ÍO TOLNA MEGTH NÉPÚJSÁG 1948. májú« 6. £spm A folytatást várják Dunaföldrárott EGY ÉVE MÉG a dunaföldvá- ri labdarúgó-csapat szinte kiút nélküli válságos helyzetben vergődött. A megyei, járási és helyi szervek szinte utolsó kísérletként — de örömmel — vették azt a kezdeményezést, hogy a kendergyár vegye át a sportkört. A kendergyár vezetősége és annak pártszervezete szívesen vállalta ezt a feladatot és amit akkor megígértek, azt már valóra is váltották: a község sportját felkarolták, biztosították a jó vezetés mellett a sportolók irányítását. Első feladatként megteremtették a megfelelő légkört. Ez széles társadalmi összefogással sikerült, melyhez a tanács, a honvédség, a termelőszövetkezetek anyagi és erkölcsi támogatást adtak. A labdarúgó-csapat újjáalakult, így összekovácsolódott egy fiatal gárda, akik az elmúlt néhány hét alatt komoly eredményeikkel hívták fel magukra a figyelmet. A CSAPAT SIKERES SZEREPLÉSE visszahódította az eltávolodott közönséget is, mert addig, amíg egy éve 200—300 ember nézte végig a csapat vergődését. már a Bonyhád elleni mérkőzésen 1200-an állták körül a pályát. Mai labdarúgó-műsor ' NB III. Szekszárdi Petőfi—Bajai Építők 16.30 óra. Vezeti: Bors. Sió- toki MÁV-Oiajbányász—Dombóvári VSE 17. V: Magyar. Ercsi Kinizsi—Kaposvári MTE 15.30. V: Tóth. Székesfehérvári MÄV Előre—Pécsi Vasas 16.30. V: Kleiber. Kiskunhalasi MEDOSZ—Pécsi VSK 17. V: Szabó. Bajai Bácska—Mohácsi TE 17. V: Fenyvesi. Kaposvári Dózsa—Pécsi Bányász 10. V: Lovasi. Pécsi BTC— Szekszárdi Dózsa 10. V: Hammer. Megyebajnokság Nagymányok—Bátaszék 16.30 óra. V: Vindits. (Jónás, Faár). Fadd—Tolna 16.30. V: Pethő (Vá- radi, Haracsi). Dunaföldvár— Kisdorog 17. V: Streer (Paulai, Gálffy). Gerjen—Paks 16.30. V: Kimle (Magyar, Ligeti). Máza— Gyünk 16. V: Schnierer (Izzing, Majoros). Bonyhád—Högyész 17. I V: Németh K. (Hurrái, Németh). Dombóvári Szpartakusz—Cikó 17. V: Bihari (Bencze, Csordás). A Simontornya—Iregszemcse mérkőzés Iregszemcse visszalépése miatt elmarad. Járási bajnokság Szakály—Döbrököz 16 óra. V: Lébényi. Tevel—Győré 16.30. V: Pogány. Alsóhidvég—Pörböly 13.30. V: Tövissy. Madocsa— Pusztahencse 16.30. V: Meixner. Zomba—Sióagárd 16. V: Hartmann. Tengelic—Szedres 16. V: Káldi. Fatelítő—DVSE II. 16. V: Eretnek. Bála—Kismányok 16. V: Zsiga. Kölesd—Diósberény 16. V: Széli. Kakasd—Bonyhádi Cipőgyár 15.30. V; Csuma. Dalmand —Tamási 14.30. V: Szabó I. Sz. Szőlőhegy—Decs 15.30. V: Attká- ri. Sz. Építők—Nagydorog 14.30. V: Zsigmond. Kanacs—Duna- szentgyörgy (Pakson) 9. V: Meixner. Szerkesztői üzenet Ökölvívó szurkoló jeligére: Az ökölvívó-mérkőzés tudósításában az eredmény nem elírás volt, mivel a szabályok szerint az a csapat, amelyik legalább nyolc súlycsoportban nem tud versenyzőt indítani, a szoritóban elért eredménytől függetlenül 16:4 arányban elveszti a mérkőzést. Tehát ha a Szekszárdi Dózsa a nagy- kanizsai csapattól vereséget szenvedett volna, akkor is a Dózsa lett, volna a. győztes — a fent leírt szabályok értelmében. * Valamennyi levelezőnknek, tudósítónknak: A jövőben a vasárnapi labdarúgó-mérkőzésekről eredményközlést, tudósítást kizárólag csak a keddi és a szerdai számunkban közlünk. Ezzel akarjuk elejét venni, hogy a vasárnapi mérkőzésekről még lapunk pénteki számában is mérkőzés-tudósítással foglalkozzunk. Ennek alapján kérjük tudósítóinkat, hogy az NB Ill-as és a megyebajnoki mérkőzésekről vasárnap este telefonon adják le jelentéseiket. A járási bajnokságról csak azokat a tudósításokat vesszük figyelembe, amelyek kedden reggelig szerkesztőségünkbe érkeznek. c Az. d'rők elígedetbiiek Kelten sétálnak a város központjában. Szürkén csillog a neonlámpák fénye az aszfalton, a kirakatok még az elmúlt húsvétot idézik. Apró stemekben esik az eső, könnyezve búcsúzik az ég áprilistól. A két sétáló azonban se hall, se lát, nem érzik az esőt sem. Vitáznak. — Azért a törökök ellen mégiscsak győztünk — így az egyik. — Igen, de amikor olyan nehezen született meg az a kicsi kis gyözelmecske — feleli a másik. — Megint telhetetlen vagy. Nem sikerülhet mindig minden. — Rendben van. De akkor is nagy szégyen, hogy az utóbbi időben minden klubcsapatunk vereséget. szenved külföldi ellenfelétől. Itt van a legfrissebb példa: Valencia—MTK 7:3. És elvesztettük az elsőt is... — El bizony. Most is az a csapat győzött, amelyik egységesebb és nagyobb játékerőt képviselt. — Ez igaz, de a válogatott csapatunk sem bírt az uruguayiakkal. Európai turnéján minden csapattól vereséget szenvedett a <fél- amerilcai csapat, csak nálunk sikerült a döntetlen. — Nagy fiú lettél. Akkor nem beszéltél ilyen lenézően erről a mérkőzésről amikor a televízió előtt idegeskedtél a túlságosan durva játék láttán. — No, igen, de hazai pályán csak döntetlen? — És amikor Bozsik egyenlített? Hogy kiabáltad: „Nagy voltál Cucukám, édes Cucukám!’’ — Persze, hogy örültem, ki ne örülne, hogy egy játékos századik válogatott mérkőzésén játékával felidézte nagyszerű tehetségét és kiemelkedő egyéniségét. De mit csinált volna a válogatott nélküle? — Hát... igen.., Bozsik nélkül bizony... Hiába, ilyen a sport. No, nem baj, feljavul a csatársorunk és Chilében majd... — Ott se leszünk csoportelsők. Örüljünk, ha ■ sikerül a továbbjutás... — Miért? — csattan fel az optimista, és felemeli a hüvelykujját. — Először is megnyerjük az angolok elleni mérkőzést, aztán... Tovább már nem hallani semmit, mert egy tehertaxi jön és hangosan túrázva vágtat végig az útkereszteződésnél. Csak azt lehet látni, hogyan emeli sorban többi ujját is a felemelt hüvelykujja mellé... Ha a felemelt ujjak mindegyike egy-egy győzelmet jelent. akkor biztos a továbbjutásunk a legjobb nyolc közé. _ — FEKETE — A csapat további jó szereplésének biztos bázisa az a segítség, amely a kendergyár vezetősége, a helyi párt és tanács, valamint a honvédség és a termelőszövetkezetek részéről megnyilvánul. A kendergyár részéről a vezetés jó. Ennek bizonyítéka, hogy figyelmük nemcsak az eredményekre fordít gondot, hanem gondoskodik arról is, hogy a dolgozók kellemes körülmények között, rendezett pályán sportoljanak. A közelmúltban elkerítették a játékteret, így a pálya mentes minden külső befolyástól, a közönségnek kényelmes elhelyezést biztosítottak, mely emeli egyben -a pálya szépségét is. A nagyszámú szurkolósereg elégedett az eredményekkel, valamint a vezetőség munkájával és most már csak a sikeres szereplés folytatását várja, amely — remélik — nem marad el. SAKK A Tolna megyei Sakkszövetség és a Tolna megyei Népújság Szerkesztőségének szerzői (I.) és fej tői versenye. Rovatunk 51. sz. feladványa: SZABÓ ISTVÁN (Budapest) — eredeti — Matt 2 lépésben ViL: Ke2, Vc5, Bd6, Fb8, Fc2, d4. g3 — Sőt.: Ke4. Hd3, Fd5, c4, e5 — (7-f5 db). Megfejtése 2 pont. A kulcslépés a Tolna megyei Népújság Szerkesztősége címére küldendő be 1962. május 26-ig. A borítékon kérjük a „SAKK” jelzést használni. Korábban közölt feladványaink megfejtései: 44. sz. (Kovács F.) 1. He5 — fény.: 2. Hf7 matt. 1 — Hg5: 2. de: matt, 1 — Bf(gh)8 2. Ve7: matt. 45. sz. (Kóder G.): l.Vbl -j — 1 — He4 2. Ve4: matt, 1 — Kh5 2. Bh4 matt. 46. sz. (Takács I.): 1. Fd4 — fény.: 2. Fe5: matt. 1 — Bde8 2. Hd7 matt, 1 — Bfe8 2. Bf7 matt, 1 — Bf7 2. Bf7: matt. 47. sz. (M. Dukics): 1. Ba5 — fény : 2. c4 matt. 1 — c5 2. Fb7 matt, 1 — Hc5 2. Hb4 matt. 48 sz. (Riczu L.): 1. Ve5: — lépéskényszer. 1 — e6 2. V(F)f8; matt, 1 — íe: 2. Fe7: matt, X — f4 2. Vh5 matt 1 — g3 2. Vf4 matt, 1 — h2 -2. Vh2: matt, 1 — HÍ2 2. Vg3 matt, 1 — Hg3 2. Vg3: matt. N. J. TOLNA MEGYEI NÉPÚJSÁG A Magyar Szocialista Munkáspárt Tolna megyei Bizottsága és a Megyei Tanács lapja Felelős szerkesztő: Petrits Ferenc Kiadja; a Népújság Lapkiadó Vállalata Felelős kiadó: Orbán Imre Szerkesztőség és kiadó: Szekszárd, Mártírok tere 15—17. Telefon: Szerkesztőség: 20—11 Kiadóhivatal: 20—10 Készül a Szekszárdi Nyomdában Széchenyi utca 46. Telefon: 21—21, 25—72 Felelős vezető’ Széli István Terjeszti a Magyar Posta Előfizethető a helyi postahivatalokná1 és kézbesítőknél Előfizetési díj egy hónapra ti Ft Bogáncs, Lutra meg a többiek Halk szavú csendes embert képzeltem niagam elé, ábrándozó tekintetűt, amint ott ül a gemencí vadászház előszobájában — ahonnan lelátni a szürkén hömpölygő Dunára —, előtte az asztalon pa- pírhalmaz, éppen jegyezget valamit. Nem találtam a szálláshelyén, csak egy jó félóra múlva értek a vadászházhoz. Egész délután, puskával a vállán az erdőt járta a vadőrrel. Deresedő hajú, vállas ember. Meleg, vastag hangja betölti a szobát, amikor azon bosszankodik, hogy annak a vacak rókának sikerült meglépnie a sőrétek elől. A sarokban horgászfelszerelés és bőrtokba dugott puska támaszkodik, az asztalon egy-két könyv,... jegyzet, papírhalmaz sehol. Közel egy hetet töltött el itt Fekete István író, a Lutra, Kele, Bogáncs és még sok népszerű ifjúsági és állatregény szerzője. Fekete István tréfálkozó, anek- dotázó ember. Egymás után meséli a megmosolyogtató, apró történeteket. A kérdéseket is úgy a beszélgetés sodrában óvatosan elszórva tesszük fel neki. Az első valahogy így ^hangzott: — Vajon a gemenci erdő világa is bekerül valamelyik készülő regényébe? — Nem ezzel a felt&t szándékkal jöttem, csupán kikapcsolódást keresek, vadászgatok, horgászok. Természetesen az író sohasem különülhet el a környezetétől, és bizonyos, hogy az itt szerzett benyomások valamilyen formában következő munkáimban megjelennek. Fekete István olvasott író. Erről tanúskodnak a könyvtári sta- ! iisztikák, a könyvesboltokban az előjegyzési naplók, meg az is, ha egy-egy könyve megjelenik, napok alatt elfogy, még a pultok alól is. — Milyen új műve lát napvilágot a közeljövőben? — A könyvnapra új kiadásban jelenik meg Lutra című regényem. Ezen kívül ugyancsak a könyvnapon egy új elbeszélés- kötettel szerepelek, amelynek a címe Őszi vásár lesz. Aztán elterelődik a beszélgetés a munkáról, kedvencekről, írókról folyik a szó . — Hogy melyik a kedvenc íróm? Ezt nem is tudnám megmondani, hiszen nagyon sok van. A legkedvesebbek közé tartozik Hemingway, Gogol, Steinbeck, de ugyanígy jópárat sorolhatnék a francia klasszikusok közül, vagy említhetnék másokat a nagy orosz kritikai realisták sorából. Aztán, mint akinek eszébe jut valami, szinte úgy mellékesen megjegyzi: — A napokban fejeződnek be a tárgyalások arról, hogy a Koppányi aga testamentuma című ifjúsági regényemből filmet készít a Budapest Filmstúdió. Ez a könyvem különben kötelező olvasmány lesz jövőre a gimnázium első osztályosainak. Wider- mann Károly személyében kitűnő rendezőt kaptam. Remélem, hogy ez a film, amelynek forgatásánál magam is ott leszek, jobban fog sikerülni, mint korábbi filmem, a Bogáncs. A tervek szerint a forgatást a Velencei tó partján és a Kisbalaton nádasaiban kezdjük meg. Szinte észre sem vettük, hogy a délutánból este lett, az estéből pedig éjszaka. Lenn a vízparton a hullámok valamit locsogtak az erdőről, amelyben zörögve, matatva mozdult az éjszakai élet. MONOSTORI MIKLÓS II lucernatermesztésnek egyre nagyobb szerepe lesz állattenyésztésünk belterjessé tételében A régi megyeháza nagytermében termelőszövetkezeti, állami gazdasági szakemberek, valamint a tanácsok mezőgazdasági dolgozói vitatták meg a lucernatermesztés időszerű kérdéseit. A vitaindító előadást Kovács Gábor, a Szarvasi Kutató Intézet igazgatója tartotta. Az előadó ézután elmondta, hogy a helyes talajelőkészítés az, hogy mélyen szántott területbe répafélék után telepítsenek lucernát. Az elővetemény bőséges szervestrágyázását javasolja. A vetés mélysége 3—4 centiméter legyen, utána sima hengerrel tömörítsük a talajt, hogy a mag minél előbb keljen ki. A lucerna kaszálását friss vetés esetén teljes virágzásban kell végezni, később a bimbózás idején. Külön foglalkozott a lucerna szárításával is, és nagyon ajánlotta az állványos módszert, mert így kevés a pergési veszteség és 'a kilúgozódás. A lucernadara készítéséhez ne várjuk meg azt, amíg a lucerna virágzásba indul, hanem előtte kaszáljuk le alacsony tarlóval, njert minél kevesebb a szárrész, és minél vékonyabb, annál kevesebb nyers rostot tartalmaz, ugyanakkor a fe- hérjeértéke annál magasabb. Állványos szénaszárítás esetén a lucerna tápanyagának 90—S3 százalékát meg tudjuk menteni. Érdekes vita alakult ki a tekintetben, hogy hány évig tartsuk a lucernát. Általában az a vélemény, hogy jól bevált lucerna esetén három évig. A negyedik év első kaszálását még takarítsuk be, s utána vessünk silókukoricát. Ezt alátámasztja az, hogy a lucerna az első két- három évben adja a legmagasabb termést és az ilyen időben történő felszántása után 250—300 mázsa istállótrágyának megfelelő' gyökeret hagy, Az elmúlt évek során az egész világon nagymértékben nőtt a lucerna vetésterülete. A Szovjetunió ázsiai részein például 4.3 millió hektárral nőtt az elmúlt két évben. A lucernamag-ter- mesztésről megállapították, hogy az kifizetődő és a hazánkban termesztett lucérnamag az egész világon keresett. Nagy jövője van nálunk az öntözéses lucernatermesztésnek, mivel a jelenlegi állattenyésztés ösz- szetétele olyan, hogy az általában magas fehérjeigényű. Elsősorban vonatkozik ez a sertésekro és baromfiakra. A lucerna sertésekkel 20 százalékig gazdaságosan takarmányozható, de 10—12 százalékig a baromfi is jól értékesíti. Az elkövetkezendő évek során fokozottabb mértékben rá kell térni a lucernaliszt készítésére és valamennyi állatfajnál a lucernát ilyen formán kell takarmány ózni. Véleményem szerint helyes volna és meg kell keresni a lehetőségét megyénkben, hogy a fővetésü silókukoricával egyidő- ben lucernát is silózzunk: háromnégy mázsa ■silókukoricához egy mázsa zöldlucernát keverve, magas tápértékű siló takarmányt tudnánk készíteni. Ez elsősorban a tejtermelés terén éreztetné jó hatását. így az alaptakarmányban minden abrak hozzáadása nélkül az eddigi átlagot hat-hét literről nyolc-tíz literre tudnánk emelni anélkül, hogy az önköltség különösen emelkedne. A Szarvasi Kísérleti Gazdaságban fehér hússertéseknél kilenc hónap alatt csak zöldlucernák legeltetésével, valamint kukoricadara önetetőkből való etetésével 110 kilós átlagsúlyt értek el. Egy kiló hús előállítása 11 forintba került. Az előadottak befejezése után élénk vita alakult ki, amelynek során a jelenlévők kicserélték véleményeiket és tapasztalataikat. Mohar László megyei főállattenyészís