Tolna Megyei Népújság, 1962. május (12. évfolyam, 1000-125. szám)
1962-05-06 / 104. szám
3 TOUTS STEGTEI NEPÜJSÄÖ 1962. május fl. ÜOU1 I GYERMEKEKNEK Keresztrejtvény CSEREBERE — Beloruszt népmese — Eli egyszer egy öregapó és egy öreganyó. Volt egy kuny- hócskájuk, meg egy darabka földjük. De nem volt se lovuk,, se ökrük. Ekkora bánat! Mit is tegyenek? Összegyűjtöttek valahogyan egy kevéske pénzt. Elment öregapó a vásárba, vett egy fakó lovat, s vezette hazafelé... Az úton pásztorokkal találkozott, akik ökröket terelgettek. — Jó napot, apóka! Hol voltál? — kérdezték tőle a pásztorok. — Vásárban. — És mit vettél? — Lovat. — Idehallgass, öregapó! Cseréld el a lovat egy ökörért. Nekünk sok ökrünk van, de lovunk nincs. Jó szolgálatot tehet a gazdaságban az ökör is — gondolta az öreg. — Rendben van — felelte —, adjátok ide, elcserélem. — A lovat otthagyta a pásztoroknak, az ökröt meg vezette hazafelé ... Ahogy mendegélt, juhászokkal találkozott, akik juhokat és bárányokat legeltettek. — Jó napot, apóka! Hol voltál? — Vásárban. — Mit vettél? —- Lovat. — És hol a ló? — Elcseréltem ezér-t az ökörért. — Cserélj velünk is: add nekünk az ökröt, mi meg adunk egy bárányt. — Jól van, elkél az is a gazdaságban. — S hajtotta maga előtt a bárányt hazafelé... Később pulykákat őrző pásztorfiúkkal találkozott: — Jó napot, apóka! Hói voltál? — Vásárban. — Mit vettél? — Lovat. — És hol van a ló? — Elcseréltem egy ökörért. — És hol van az ökör? — Elcseréltem egy bárányért. — Cserélj velünk is! — kérlelték öregapót. — Adunk egy pulykát a bárányért. _ Nem bánom: hasznos lehet T réfás kérdések 1. Hogy hívhatják a leégett ház helyét? 2. És egy idős ember szemüvegét? 3. Miért hunyja be a szemét á kakas, amikor kukorékol? 4. Hogy hívhatják a fű egyes részeit? Az elmúlt heti tréfás kérdések megfejtései: 1. Vigasztal. 2; Lódul. 3. Kóborló. 4. Sokoldalú. 5. Elmereng. 6. Sorvad. 7. Cimbalom. 8. Hurka. 9. Képmutatók. 10. Áskálódó. 11. Haladás. 12. Ko- csikázik. még az is a gazdaságban. — Odaadta a bárányt a gyerekeknek, a pulykát meg a hóna alá fogta és ballagott tovább... Hazaérkezett a falujába. Az utcán gyerekek játszottak, piszkafákon lovagoltak. Odaszaladtak az öreghez: — Jó napot, nagyapó! Hol voltál? — Vásárban. — Mit vettél? — Lovat. — És hol a ló? — Elcseréltem egy ökörért. — És hol van az ökör? —- Elcseréltem egy bárányért. — És a bárány hol van? — Elcseréltem egy pulykáért. — Nagyapó! Add már nekünk a pulykát egy piszkafáért! Játszunk majd a pulykával. — No, nem bánom — mondta az öreg —, adjátok ide a piszkaiét. — Elvette a piszkaiét és vitte haza. Mire öregapó hazaért, öreganyó már mindenről tudomást szerzett. Mérges volt nagyon. Megragadta a piszkaiét, s püfölni kezdte véle öregapót. Ütötte-verte ott, ahol érte, s a piszkafa egyszercsak széjjeltört. Ha a piszkafa széjjel nem tört volna, ez a mese is tovább tartott volna. i. Fordította: Krecsmári László Pirinké Ica, mica, ica cica, örül néki a kis Vica. Farkacskáját kunkorítja, szék lábán leng, mint a hinta. Ica, mica, ica, cica, pattogatott kukorica. Bajuszkája is tejfeles, minden reggel friss tejbe les. Ica, mica, ica, cica, ízlik neki a gánica. Majd megfullad, — nyeli, falja, tiszta lesz a tányér alja. Evés után kis ágyába gömbölyödik szundikálva. Álmában egérre gondol, és egész éjjel dorombol... MISZLAI GYÖRGY Törd a fejed! Birka Zölddisznó Lakat 8 Adakozó Az elmúlt heti „Törd a fejed!” rejtvényeink megfejtései: i. Nagytétény. 2. Egyebek közt. A fenyőfa és a nádszál Heltai Gáspár nyomán Nem messze a tó partjától állt a büszke Fenyő. Igen hiú volt. magára, de főleg arra, hogy milyen erős! Igyekezett is fitogtatni ezt mindenki előtt. Ha a hangyák mentek arra, lekiabált nekik: — Másszatok fel az ágaimra. Innen belátjátok az egész világot! — Ha madarak repültek arra. odakiáltott: — Rám szánjatok megpihenni. Akár ezren is jöhettek, erős ágaim megtartanak benneteket! A tó partján pedig ott élt sok kicsi testvérével a Nádszál. Történt egyszer, hogy Fenyő leszólt neki: — Hallod-e, Nádszál! Jó lenne már, ha elköltöznétek innen a közelemből. — Talán utadban vagyunk, büszke Fenyő? — kérdezte szerényen. — Igenis, utamban vagytok. Ha tudni akarod. ■— Megmondanád, miért? — Meg. Azért, ha akármilyen kis Szél jön, ti már meghajoltok előtte. Annyira zörgetitek sovány testeteket, hogy az már zavar engem. Bezzeg én! — folytatta öntelten — még a Vihar előtt sem hajolok meg! De nem ám! — Csodálom erősségedet, büszke Fenyő — szólt vissza a kis Nádszál. — De mi ezt nem tehetjük meg. Mi gyengék vagyunk. És egyetlen éltetőnk a víz. Kérlek, ne haragudj ránk, hadd maradhassunk itt. Ha elűzöl bennünket, elpusztulunk a szárazságtól. — Hát nem bánom, egyelőre maradhattok — zárta le a beszélgetést Fenyő és hátat fordított a hajlongó nádszálaknak. De ezt a szóváltást egy éppen arra játszadozó Szél-fiú meghallotta. Elment apjához, a Viharhoz. Elmondta neki, amit hallott. Erre ő így szólt: — Menjetek el a Fenyőhöz és próbálgassátok erőtöket! Hát a Szél-testvérek el is mentek, de Fenyő csak kacagott. Leszólt a hajlongó Nádszálnak: — Látod, Nádszál? Hiába jönnek, az én derekamat nem tudják meghajlítani! A Vihar várt egy kicsit és akkor ő ment. Egyenesen nekirontott a Fenyőnek. De a Fenyő még hangosabban kacagott. — Látod, Nádszál! Milyen egyenes a derekam még mindig? — és még jobban megfeszítette a derekát. Akkor a Vihar megint nekirontott. Gyökerestől csavarta ki a gőgös Fenyőt. Lesodorta a tó partjára és ott korhadt el Nádszál lába előtt. Kelemen Zoltán VÍZSZINTES 1. Latinul összead. 5. Sütéssel foglalkozik. 8. Ötödik rész. 13. Lenyújt. 14. Jókedvű. 16. Lekaszálásra váró fű valamely területen. 17. Heves megyei község. 18. Kutatom. 19. Túl ízes. 20. A. A. A. A. 22. Szállítóeszköz. 24. Kisz szélei. 25. Félig vettem. 27. Nagy madár. 28. Azonos magánhangzók. 30. Mai keresztrejtvényünk május 6-odi- kával kapcsolatos eseményt rejt magában. 32. Van ilyen hang is. 34. Bolt. 35. C. Y. S. 37. Fordítva: ókori erődítmény. 38. Orosz folyó fordítva. 39. Ellenzős katonai fejvédő. 41. C. Ü. 42. Lírai költemény. 44. Rostált. 45. ...yik, szovjet holdrakéta. 46. Becézett férfinév. 48. Tanácsok Közlönye. 49. Érté (!). 50. Harckocsi. 51. Férfinév. 53. Omoljon. 55. Elmesport. 57. Falt keverve. 58. Ütő. 60. Betű kimondva. 62. Magánhangzók. 63. Mázol. 64. Bolt határai. 65. Egy másik betű kimondva. 66. Dyn. 68. Rádium vegyjele. 70. Személyes névmás. 71. Pest megyei község. 72. Harmadik rész. FÜGGŐLEGES: 1. Hetedik rész. 2. Pesti kávéház neve. 3. Nóta. 4. Ékezettel juttat. 5. Szín. 6. Második rész. 7. Ikrásra pu- hult. 9. Nagy Miklós. 10. Angol igen. 11. Esőben állók. 12. Negyedik rész. 14. Fél vekker. 15. Kanalaz. 21. Hét egyik napjáról való. 23. Hatodik rész. 25. Vilmos, Norbert, Ubul. 26. Kellemes ital. 28. Azonos a vízszintessel. 29. Bácsika. 31. Van ilyen beosztás is. 33. Fizimiskánk. 35. Fiatal állat. 36. Ékezettel, ideiglenesen félretett kártyák. 39. Cecil, Zoltán, Tamás. 40. Tüzet szüntet. 43. Gyümölcs. 45. Bérlő ékezettel. 47. Ami írt. 50. Fog. 52. Úttörő köszöntés. 54. Szerencséje volt. 55. Vulnust. 56. Magyar város. 59. Mecseki város. 61. Kis patak. 65. Stáb közepe. 67. Előd. 69. Argon vegyjele. 70. Kétté (!) 71. Volt páratlan betűi. Figyelem: A hosszú és a rövid magánhangzók között nem teszünk különbséget. (A megfejtéseket nem kell beküldeni.) Előző számunk megfejtése: A francia forradalom centenáriumán Párizsban rendezett munkáskongresszuson. Mokos István A HÁROM GYEREK Két asszony vízért ment a kútra. A kútnál egy harmadik asz- szonnyal és egy öregemberrel találkoztak Beszélgetni kezdtek. Az egyik asszony így szólt: — Az én fiam valóságos hős! Nem győzi le senki, olyan erős... — Az én fiam pedig úgy énekel, mint egy fülemüle. Senkinek nincs olyan hangja, mint neki... — mondta dicsekedve a másik. A harmadik asszony hallgatott. — És mit tudsz te mondani a fiadról? — kérdezték tőle. — Mit tudok mondani... ? — kérdezte a harmadik asszony. — Semmi különöset... Megteltek a vödrök és az asz- szonyok indultak hazafelé. Az öregember is indult útjára. Az asszonyok azonban csakhamar megálltak, letették vödreiket, piideális kijárat — a kaiapüzletbői Gyengéd figyelmeztetés. henniök kellett, megfájdult a hátuk és a karjuk. Ekkor hirtelen három gyerek futott feléjük. Az egyik egy erős botot hajlítgatott — valóban nagy ereje lehetett. A másik énekelt, mint egy fülemüle. Valóban nagyon jó hangja volt — mindnyájan gyönyörködve hallgatták A Jharmadik gyerek odafutott a harmadik asszonyhoz, elvette tőle a vödröt, hogy segítsen hazavinni. Az asszonyok megkérdezték az öregembert: — Na, mit szólsz a fiainkhoz? — Dehát hol vannak? — kérdezte az öreg. — Én csak egyet látok! — és a segítőkész kisfiúra mutatott. ... Irta: V. Oszejeva Fordította: A r talfy István Jelmezbálon EU EU i * . - ktxffw í&BA i — Vajon mi lehet az oka, hogy egy hölgy se akar velem táncolni? Stílusos eredményhirdető •k-ffvt