Tolna Megyei Népújság, 1962. április (12. évfolyam, 77-99. szám)

1962-04-15 / 88. szám

* Agafha ChrisHe Szakcson A közös ebéden, amikor a valóban fordulatos történet, nem lenne épp elég pihekönnyű legalább ötvenen üljük jóllehet az irodalmi kritika el- író, akit érdemének megfelelően körül az asztalt, az fordítja a fejét és lebiggyeszti az kutyába se vesznek, egyik öreg szövetkezeti gazda azt ajkát. A tényeken napirendre is Valakit ki lehet nevezni nagy mondja, megnézte A véd tanúja lehetne térni, de hazafelé jövet írónak — volt már rá példa nem című filmet, s végigsimítva ba- a kérdés ott motoszkál bennem: is egy —, a kérdést mégis a ha- juszán hozzáteszi, hogy régen szó- hol ér véget a ponyva-dilettan- tás, az olvasóra és az irodalom- rakozott ilyen jól. Az öreg nem tizmus, s hol kezdődik a mester- ra gyakorolt hatás dönti el. A kritikus, következésképp nem mű? nagy számok törvénye pedig magyarázkodik, nem firtatja az Úgy tanultuk, hogy Klopstock azért mond valamit. May Károly, írói szemléletet, az erkölcsi ta- Messiása klasszikus alkotás, no- vagy Verne Gyula se volt nagy nulság sem érdekli, sőt a szer- ha vagy kétszáz éve nem akadt író, a jelzőnek semmiféle értel- 2ő nevét sem tudja. Egy irodai- tanú, aki elolvasván bizonyítaná mében sem. s bár az indián- márnák össze kellene szednie is. S ha modern példa kell: Gals- romantika kihalt már, s rövide- minden bátorságát, hogy leküzd- worthy Forsyt Sagája is inkább Sen leereszkedünk a Holdra, je a céhbeli babonát, amely sze- súlyával, mint olvasóinak számá- mégis beláthatatlan ideig lesz- rint ez az amerikai öregasszony val kérkedhet. Szakcson például nek olvasóik. A titok talán az selejtes ponyvaíró, míg a szakcsi nem olvassák Galsworthyt, s őszinteségben van. Akkor is le- magyar a feltétlen elismerés hány írót nem olvasnak még! — hetek őszinte, ha nincs igazam, hangján szól róla. mert a törté- de Agatha Christie, akinél Gals- mert az őszinteség is, a tévedés net izgalma magával ragadta, worthy mégis csak jobb író, iz- is emberi tulajdonság. Csak a Pedig egy olyan gyilkossági ügyet galomba tudja hozni a falut, s hazugság embertelen, s az írók boncoltok előtte, amihez ugyan detektívtör ténete emlékezetes él- egy része szerepjátszása hazug- közvetlenül nincs köze, még csak ményt jelent. ságát szeretné hitelesíttetni. Er­eleven gyilkost se látott soha, Az író célja végtére a hatás, a re azonban soha nem akad ön- mégis felborzolta idegeit, s aggó- megfogalmazás, a közlés örömét zetlen vállalkozó, dott is. hogy napfényre kerüljön akarja megosztani, s ha ez nem itt van ez az Agatha Christie, az Igazság, teljes tisztaságában, sikerül, bizony nem az olvasó gondolom hazafelé jövet, lám, A technika gondoskodik arról, szégyene. Magyarázkodni persze milyen őszinte. Nem mond örök- hogy a szakcsiak is megismerjék lehet, de bizonyít-e valamit, ha érvényű szentenciákat, nem is Agatha Christie!, s ez nem is azt mondjuk, hogy ez könnyű, tudna mondani ilyesmit, nem lép baj. Az se baj, hogy tetszett ez amaz meg nehéz Író? Mintha kothurnusban a színre, s éppen ezért mindenki elhiszi, hogy úgy UWE BERGER: 6 r Hídépítés Arra húz el a határ, és ringva dombhoz domb simul. Itt puha fényű rét, amott sötét fal áll, a fenyveserdő, és alul a falu, örök, mint a vén hársfák, és hallik néha még, a gép ha nem zörög, harangszó, újgazdaporfák imázzák: az álom im való... S mezők, mint az ég, szélesek, még tegnap váltott a mesgyén ló és eke. Fehérporos mezek, szekereken napégetel t, meztelen lábú asszonyok hányják le a meszel... A folyónál két napszámosfiú, vállukon karabély, nézi csigán a horgot, ahogy le-fel szalad, s a lármában fülükbe messzi gyermekdal zenél, és fő a gondolat: hogy is lesz majd akkor, ha áll a hid, tágas, merész, szilárd, szekerek hordanak gabonát a városba, s falun nyílnak a napvörös dáliák... Fordította: Csapó Jenő találja ki ezeket az ügyesen szőtt történeteket, melyek csak átme­neti izgalmakra alkalmasak, mert senki nem keresi másukat a va­lóságban. Nem erőlteti magára, sem olvasóira azt az ál-klasszi­cizmust, amely annyi író tehe­tetlensége körül teremt mester­séges félhomályt. Szinte jelenték­telenségével válik jelentőssé, s bár a szakcsi öreg nem mondja ki, de nyilván ezt érzi és becsüli benne, a furmányos mesélőt, aki hihetetlen fordulatokkal képesz- ti el hallgatóit, a néha szegényes valóságból a mindig ifjonti kép­zeletbe menekülve. Nem nagy író, de úgy látszik jó író, ezt bi­zonyítja az öreg szakcsi, s ha a kritikus le is biggyeszti ajkát és el is fordítja fejét, nem baj, ha az ő véleményét is figyelembe vesszük. Mert szavaiból az derül ki, hogy valamit lehet tanulni is ettől az öregasszonytól. Például azt. hogy az irodalomban csak annak van létjogosultsága, ami érdekes, leköti a figyelmet. Vi szont az is igaz, hogy ezt már Voltaire megmondta ... Csányi László QlzaetLat á j jémjei Nevetlen város Név­telen megyében fekszik. Határait lankák és to- roköblítőt termő vesszők borítják. Flórájával te­hát nincs semmi baj, éppúgy flóra, mint más­hol. Híre körül sem le­het kifogást találni, mert nincs neki. Az öregek szerint volt valamikor néhány neves fia, de azok vagy kihálták, vagy pedig elfelejtették őket. Akit pedig még egyik sem ért el a kettő közül, az most ott él Nevetlen- ben, tisztességben meg­őszülve ápolja hírnevét és várja, hogy az utó­kor majd hálásabo lesz, mint nemzedéke. A város egyébként igen élénk életű. Szín­házaiban, múzeumaiban és persze reprezentatív vendéglőiben pezsgő élet zajlik. A látogatók, ho­niak és külföldiek egy­másnak adják a kilin­cset, sőt néha veszik is. Ez azonban mind lé­nyegtelen. A lényeg: Nevetlen új fényben kezd ragyogni. Egy ismerősöm, akit mióta emlékszem, rossz­májúnak tudok, így fo­galmazta meg: e város, mármint Nevetlen a legháládatosabb ■ hely széles e világon, mert úgy őrzi hagyományait, mint az öregek, akik már nem tudnak szaba­dulni szokásaiktól. Kanyarodjunk vissza a hagyományokhoz. Nevet- lenben hagyományos fénnyel ragyog a ven­dégszeretet. Úgy szere­tik a vendéget, hogy an­nál jobban már sehol. Ha például beül a rep­rezentatív vendéglátó üzemegységek egyikébe, ott minden bizonnyal kellemes órákat tölt. Jól szórakozik. Zenét a gyomra szolgáltat, s né­ha, ha kivételes adott­ságokkal áldotta meg a sorsa, akkor ebédet, s ha egészen különleges a szerencséje, még kávét is kaphat. Ha mindezt megérte, a fizetés miatt nem kell aggódnia. Pén­zét csak nehezen fogad­ják el, mert Nevetlen- ben törvény: a vendéget fizetéssel háborgatni szi­gorúan tilos. Az új fényhez feltét­lenül hozzátartozik az is, ahogy Nevetlenben a következetességet értel­mezik. Évről évre elha­tározzák, hogy most az­tán ha törik, ha szakad, de csak megcsinálnak valamit, mondjuk mú­zeumot rendeznek be a város egy nagy fiának emlékére, s aztán végre is hajtják. Mert a kö­vetkezetesség az egy fontos valami. Annak nem szabad csorbát szen­vedni. Mondhatná a rosszmá­jú ismerősöm: nem va­gyok hű az igazsághoz, hiszen bárhogy keresi az utazó az emlékmúzeu­mot, sehogy sem tudja megtalálni. Ennek egye­dül a tájékozatlan ide­gen az oka, mert nem kérdezősködik, illetve nem türelmesen kérde­zősködik, hiszen előbb- utóbb megtudná, amit meg kell tudnia. A kultúra Nevetlen­ben már közkincs. Az emberek úgy tódulnak a különböző alkalmakkor a különböző előadások­ra, hogy az már szinte tömegdemonstráció. Iz­gatott viták szokták hangossá tenni a' város délutáni csendjét. A kultúrára szomjazok azon vitatkoznak: ho­gyan osszák be az ide­jüket, hogy eljussanak a hangversenyre, láthas­sák a színház aznapi műsorát, de ne maradja­nak le a legkényesebb igényt kielégítő négy mozi műsoráról sem. Mindennél azonban sokkal többet ér a város, Nevetlen estéje. Ilyet aztán sehol sem lehet találni, széles e világon. Nem kell fáradni sokat az embernek, csak kilép a kapun, ha van neki kapuja, s mindjárt gyö­BÁKDOSI NÉMETH JÁNOS. H O VÄ ir@P>UU íbisz-madaram, lénnyel-ékes. hová röpül az ifjúság, ha meg szeszélyünk szenvedélyes egyre ránk törnek: kín, tiisák. piros pipacsos kalapomban a legényes dac oly fogyó, kereshetem, hogy merre, hol van. ki váltogatva volt fogó? Most már. ba pattan ijjam éle. az ölni-falni-futni-vágy, elhull a sűrű erdő-szélre, nincs bennem komisz kapzsiság, ülni bús, árva árokháton és szólni, szép az egy-szem-egy. a bölcsesség is fordul, látom: rózsa kell, nem dús ligetek. Virágban, versben, bármi szépben, borban is csak az igazi, ez már a józan számvetésem: vágyam a való szabja ki. így kell a dolgos, kedves élet, az elzuhanó szép napok, egy-egy hullt szirom messze széled. . ahogy az ostorhoz kapok. BÁRDOSI NÉMETH JÁNOS: nyörködhet. Választhat: azt néz, amit akar, a Napot azonban békében hagyja, mivel az akkor­ra már lenyugszik. Szólni kelt még Ne­vetlen közállapotáról is, mert ez is hagyományos, pontosabban fogalmaz­va szervesen illeszkedik bele az új fénybe. Ami hagyományos: a már említett toroköblítőt ter­mő vesszőtáblák és a szélrózsa minden irá­nyából jókedélyű embe­rek szokták ellepni a város fontosabb közle­kedési vonalait. Hagyo­mányosan énekelnek, egy spontán szervező­dött nagy kórusban, még kevés hagyomány­nak örvendő, de miha­marabb híressé váló új slágereket. Ilyeneket, hogy aszondja: Mások vittek rossz utakra en­gem... Mára csak ennyit Ne- vetlenröl. Bízom abban, e néhány sor megfelelő­en felkelti az érdeklő­dést a város iránt. S az érdeklődők tömegének figyelmébe ajánlom: Névtelen megye Nevet­len városa nem létezik. Én találtam ki egy ál­matlan éjszakán, de ha netalán valaki mégis rá­ismerne valamire, az sztán véletlen találko­zás... ' SZOLNOKI ISTVÁN AZ VAGY Az vagy, ami a munkád, kezedre ismernek benne a földek, a házak és a hangos műhelyek, ceruzád hegyén a szépség: ez a becsületed és béred, ezért süvegeinek az emberek, mcg.iuhászodnak a nyomor falkái, a háború iszonya taí és a betegség gyilkos erői eltű nnek. Az vagy, ami a munkád, nem több és nem kevesebb. Az eltűnő időből ez őriz meg, emberségednek ez ad alapot, arcod redőibe vési föl nevedet, amelyet hordasz, amely te vagy magad, egyedül, a munkád által örökre. KÓPIÁS SÁNDOR: HEGYI BESZÉD Boldogok, akik magasra rakják az élet falait, boldogok, akiknek lábai elé letérdelnek a hegyek, boldogok, akik ráta Iáinak a csend ösvényére. Boldogok a Föld újjáteremiői, a mezsgyétlen lelkű emberek, a rajongással megái dott emberek. Boldogok, akik hálójukba fogják a csillagokat, akik kioltják a halál máglyáit, akik tengerbe dobják a gyűlölet fegyvereit, akik az öröm poharából isznak. Boldogok, akik kiköt nek a józan értelem partjain, boldogok, akik kohójukból folyékony acélként csurgatják ki e századot. Boldogok, akik úgy parázslanak. hogy hamu soha nem lepi be őket, boldogok, akik előtt kinyílnak a bölcsesség könyvei, s boldogok, akik haláluk után tovább élnek alkotásaikban. FAZEKAS LAJOS: HIDAK, CSILLAGOK Éj; a levegő tisíta és hideg, a fényeknek most nincs udvara. Hidak, csillagok nézik a vizet, sötét házak. — Ballagok haza. A túlsó parton neon-lámpasor, reklám villog; fények özöne. Egy dalt ismétlek, szerelemről szól; pár sor maradt csupán, s a zene. A vizen a part száz hídja remeg — fény-pillérek hegyén fény-hidak, lelkem jár rajtuk át; s a reggelek súlya alatt össze omlanak...

Next

/
Thumbnails
Contents