Tolna Megyei Népújság, 1962. március (12. évfolyam, 50-76. szám)

1962-03-18 / 65. szám

3 fÖLlíA MEGYEI NEPÜJSAG 1962. március IS. GYERMEKEKHEK IRIGYSÉG Élt egyszer két szomszédos faluban két testvér. Az egyik szegény volt, a másik meg gaz­dag. Hogy a gazdag testvérnek elérkezett a névnapja, a sze­gény elment hozzá vendégségbe. Odaérve így szólt: Testvér, neked ma névnapod van. Meg­tisztelsz-e engem egy kis bor­ral? Hát persze, felelte a gaz­dag. Ott van a kanoséban és igyál, amennyi csak jólesik. A szegény testvér szót foga­dott és ivott Igen ám, de a kanoséban víz volt. Kis időzés után elindult ha­zafelé. Menetközben énekelt. Észrevette azonban, hogy még valaki szintén énekel. Megkér­dezte, hogy ki énekel, és erre a valaki így felelt: Én. De ki vagy te? „Én” feleli — én va­gyok a nyomor. Hát mit akarsz? Veled mentem el — válaszolja. Hogy-hogy velem? — Én szün­telenül veled járok. — De mi­nek szegődtél hozzám, hiszen én szegény vagyok és mihelyt (Népmese) haza érek, meghalok. Én is ve­led halok. Ahogy haza érkezett, tüstént neki látott és készített egy ko­porsót, hívta a nyomort, fe­küdjön bele a koporsóba. Majd megkérdezte: Nyomor, bele feküdtél a koporsóba? Igen, benn vagyok, — hallat­szott a válasz. Erre az ember fogta a koporsót, kivitte a te­metőbe és elásta. No, aztán et­től az időtől kezdve elkezdett gazdagodni. Meghallotta ezt a gazdag test­vér és szörnyen irigykedett Felkereste hát és megkérdezte: Mi ez most? Honnan gazda­godsz te? Emlékszel-e — feleli a sze­gény, — amikor nálad voltam vendégségben, te engem vízzel kínáltál meg, és ép ittam? Én attól a víztől megrészegedtem és hazafelé menet elkezdtem énekelni. Egyszer csak hallom, hogy valaki még énekel velem, és kíséri az énekemet Megkér­deztem. Hát ki énekel velem? Valaki feleli: Én. — De ki vagy te? Kérdem tovább. Én vagyok a nyomor. Feleli a hang. Ezt hallva a gazdag, megkérdi tőle: És hova tetted őt? — Kopor­sóba tettem, azután bele egy sírba és elástam. A gazdagot elfogta az irigy­ség. Elment a temetőbe, meg­kereste a sírt és kiszabadította a koporsót, majd szólította a nyomort. — Itt vagyok — felélt a nyo­mor, — épp hogy élek még. A gazdag így folytatta: Gyere velem. Menjünk a testvérem­hez. Igen meggazdagodott. A nyomor ellenkezett. Azt már nem. Oda nem megyünk. In­kább veled tartok. Azzal már eleget kínlódtam. Úgy is történt Valóban el­ment a gazdaggal, aki pedig el­ásta, még most is vidáman él a saját boldogságában. Szerbből átdolgozta: Audrásfy András ly eg gyűjtőknek Hazánkban a komoly bélyeg- alakú vízjelet használta a posta, gyűjtés a múlt század hatvanas de előkerült már néhány fekvő éveinek végén indult meg, s az vízjeles példány is ezekből a bé- első magyar bélyeggyűjtő egyesü- lyegekből. Fogazásuk egységesen letet 1874-ben alapították. 14:14 1/2. Néhány bélyeggyűjtő Azóta nagyon sokat fejlődött a birtokában nem fogazot példá- bélyeggyűjtés, ma már mintegy nyok is vannak, de ezek nem vol- 60 000 szervezett gyűjtő van ha- tak postai forgalomban, csak íá- zánkban. A magyar bélyegek ki- zisnyomatok. adásának történetében az 1913-as A bélyeg nyomtátása két me- év jelentett fordulatot Ebben az netben készült, ezért fordult elő, évben a Krassószörény vármegyei hogy olyan példányok is kerültek árvízkárosultak javára feláras bé- ki, melyeknek az értékjelzése nin- lyegsorozatot adtak ki- A felár az csen a kis négyszög közepén. A 1 fillérestől kezdve az 5 koronásig fordított értéknyomatok azonban egységesen 2 fillér volt hamisítványok, ilyenek megvite­Ebben az időben az úgyneve- létől minden gyűjtőt óvni keit. A zett turulos-bélyegek voltak for- sorozat két és fél évig volt for­galomban,— amelyekről már be- galomban: 1913. november 20-tól számoltunk — ezeket adták ki 1916. július 6-ig. A magyar bé- hosszában megnyújtott nagyságú lyegek katalógusa a sorozatot papíron. A bélyegkép alatti üres pecsétlenül 460 forintra értékeli helyre került a három sorba f nyomtatott szöveg: „Arvízkáro- . ............... ........1— s utiaknak külön 2 fillér”. Ennek a sorozatnak a kettő koronás ér­tékéből kevés került kiadásra, így a sorozatnak ez a legértékesebb darabja. E kiadásnál a VIL álló Törd a fejed! A legutóbbi Törd a fejed! rejt­vényünk megfejtései: 1. Park. 2. Rátörtek. Az elmúlt heti Tréfás kérdé­sek megfejtései: 1. Papír. 2. Ven­déglő. 3. Mellékes. 4. Lappang. Gyufacímkegyűjtes Üj gyufacímke-sorozatot adott ki a Gyufaipari Vállalat A soro­zat a nemzetközi nőnap tiszteleté­re jelent meg színes nyomással és 6 címkéből áll. Ugyancsak új cím­ke az 1 darabos Budapesti Ipari Vásár és az 1 darabos Szemüveg Ktsz. Üj exportcímkék is jelentek meg ezen a héten. Az új címké­ket a klub a vidéki tagjai részére postán elküldi. A Fakó álma Gyémántként ragyog, szikrázik a hó, vígan poroszkál rajta a Fakó. Fényes csíkot húz utána a szán, a kenderistráng megfeszül lazán. Hunyorgót jobbra-balra nagy szeme, csillog a napban a hó teteje. Arany-nyilakat szór a tél ege a bevattázott fehér földre le... A Fakó baktat, csikorog a szán a kocsiútnak fagyos vánkosán. 5 el-eltűnödik lomha ló-agya: otthon várja a jászol abraka. Ezt látja csak, és megfeszül a hám: repül utána, csilingel a szán. Megtáltosodik, bőrébe se fér, 6 vágtat vidáman, míg haza nem ér... MJSZLAl GYÖRGY Keresztrejtvény A KÖLTŐ ÉS A NŐK ! Lamartine francia költő (1796— 1869) kora társadalmának csípős bírálója a nőket sem kímélte, amikor a fonákságokat ostorozta. A költő szerint „az asszony ár­nyékhoz hasonlít...” a szellemes érvelés így hangzik: Függőleges 14., (névelő nélkül), vízszintes 36., 1. VÍZSZINTES: 15. Durva gyap­júposztó. 16. Lepényfajta. 17. Elzé (!). 18. Feltételes kötőszó. 20. szomjas. 22. Azonos betűk. 23. Amerikai Egyesült Államok. 24 Becézett férfinév. 26. Két magán­hangzó. 27. Az a bizonyos asz- szony. 29. női név. 30. Fejfedő. 32. Halfajta. 33. Föléje ellentéte. 34. Fontos tápanyag. 35. A költők ihletője. 37. Aladár, Zoltán, Mik­lós. 38. Tésztára mákot hint. 39. Névelős testrészt. 40. Élté (!). 41. ... elei, a hajósokat romlásba vi­vő rajnai tündér. 42. Remeszló— magyarul. 44. Germánium vegy- jele. 45. Két mássalhangzó. 46. Sült tészta. 47. Táplálja. 49. Álló­film ékezettel. 50. Házaira. 52. Névelővel kis Dániel vissza. 53. Mássalhangzók. 54. Vendégma­rasztalóra. 55. Fajfenntartásra, szaporodásra képtelen nőstény ál­lat. 56. Női név. 57. Édesség. 58. Római öltözék ékezettel + névelő. 59. Egyforma betűk. 60. Sereg. 61. Svájci kanton. 62. Rangjelző rö­vidítve. 63. Gyermekem. 65. Épí­tőanyag. 67. Állóvíz. 68. Csudó— magyarul. 70 kerek szám. 72. Tok. FÜGGŐLEGES: 2. Fordítva azonos a 18. vízszintessel. 3. E napi. 4. Bizottság feje. 5. Római tudósító neve (Volta). 6. Ernő, Nándor, Attila. 7. Kicsinyitókép­ző. 8. Élté (!). 9. Vallás; az iszlám ortodox hagyománya: a korán és szájhagyomány, első kockába SZ- betű Írandó. 10. Férfinév. 11. Fél London. 12. Előd. 13. A hónap el­ső napja. 19. Névelős kenyér, sü­temény, tészta készül belőle. 21. Mikroszkópos finomságára oszla­tott szilárd anyagot folyadékban lebegtet, az anyag ebben hosszú ideig nem ülepedik le. 23. Un­dorodott tőle. 25. Az Irtis balol­dali mellékfolyója. 27. Mondat ré­szei névelőveL 28. Félig akarat 29. Űttörő-köszöntés. 31. Argon vegyjele. 32. Félig cukros. 33. Pest megyei községből való. 35. Női név. 36. EEEEE. 38. Kikötő­város az arábiai Jemenben, a Vö­rös tenger D-i végén. (K=R). 39. A ránc. 41. Szerencsejáték. 43. Vissza: ténye. 45. Képesek. 46. Állat -f- i. 48. Tantál vegyjele. 49. Fordítva luna—magyarul. 51. Kél szó: tetejére, ceruza. 52. össze­vissza ír-e. 53. Kossuth Lajos. 55. Szól? 58. Női név. 58. Végtelen testedzés. 59. Nem engedi meg. 62. Előde. 63. Duplán kutyanév, 64. Béke—oroszul. 66. Ruha tar­tozéka. 68. Hosszmérték rövidí­tése. 69. AAAAA. 70. Emel (!). 71. Fordított állóvíz. Előző számunk helyes megfej­tése: ... .ellenben nagyon helyes­nek tartanám, ha holnap a szü­letések rovatában leközölnék ne­vemet. (Mokos István) ÜGYESKEDJÜNK AZ UBORKA Ezt a mutatványt csak az tudja előké­szíteni, akinek kertje van, vagy akinek módjában áll olyan kertben megfordulni, ahol uborka terem. Mégis leírjuk azért, mert különösen a már ismert tojásos üveg­gel együtt rendkívül hatásos. Ha ugyanis a nézőknek már elma­gyaráztuk, miként került a tojás az üvegbe, és aztán megmutatjuk ezt az üveget, amelyben viszont óriási uborka van, mindenki azon fogja tömi a fejét, vajon mivel puhítottuk meg az uborkát a to­jáshoz hasonló módon? Pedig az uborkásüveg trükkje egészen más. Az uborka még pici korában került az üvegbe, ami­kor az üveg száját az uborkainda mellé tették és a még kicsi ubor­kát bedugták az üveg nyakán. Az uborka az üvegben nőtt meg, és mikor már nagy lett, levágták az indájáról. Ha azután ecetes vizet töltünk az üvegbe (ecetes uborka), akkor hosszú ideig lehet muto­gatni. MODERN TUDÓS LAKÁSA — Tudod, már sue a gömbalakú. umIbm t«K .SZURKOLÓ A JAVÁBÓL „NEMES VERSENY” — CHIKÁGÓBAN rrrpTT-r--Mennyi az eredmény? — 0:8! — Akkor még nem sokat késtem... — Bocsánat kollega úr. én vol­tam itt előbb!

Next

/
Thumbnails
Contents