Tolna Megyei Népújság, 1962. január (12. évfolyam, 1-25. szám)
1962-01-27 / 22. szám
1962. január 27. »OLNA MEGYEI KfiPÜJSAÖ 3 Megélénkül-e a népművészeti munka TÖBB ÉVES DOLGOKAT bol>- gátunk meg azért, hogy egy érdekes kezdeményezést újból világra segítsünk. Igen, újból, mert már egyszer felfigyeltek rá, hasznosnak és értékesnek tartották, csak a kibontakozásba beleszóltak az 1956-os ellenforradalmi események. Majosról van szó, illetve arról a népművészeti szakkörről, amely fafaragásaival, székelymintás szőtteseivel nevet szerzett magának. Az ötvenes évek elején kezdte meg működését és sikerrel örökítette meg a bukovinai székelyek sajátos népi kultúráját. A szakkör munkája kétségkívül hozzájárult ahhoz, hogy Majos ma a különböző néprajzi szakkönyvekben, mint az ország egyik különálló, számszerint a XXII. tájegységének számit. Az Ernst Múzeumban megrendezett népművészeti kiállítások egyikén, egy szépen, aprólékos gonddal faragott székelykapu hívta fel magára a figyelmet. Első díjat nyert. Majosi munka volt, Lőrinc Imre és kis tanítványainak fafaragása. Híre szaladt ennek a munkának és egyből felfedezték itt helyben is ennek je lentőségét. Felszerelésre mindjárt jelentős összeget biztosítottak a tanácsi szervek és a felszerelést már csak át kellett volna Pesten venni, amikor kitört az ellenforradalom. Aztán feledésbe merült a dole..’ és a közelmúltban meginduló próbálkozások erőtlenek maradtak. Pedig értékes dologról van szó. A faragások s szőttesek, amellett, hogy népművészeti értékek, jelentős valutát is jelenthetnek. A majosi szőttesek, ha eljutnának távolabbi vidékekre, vagy az ország határán túl, bizonyára keresett cikkek lennének, Olyanok, mint például a sárközi népművészeti alkotások. A FÜRÓ-FARAGÓ EZERMESTERT, Lőrinc Imrét otthonában találtuk, és amikor a szakkörről kérdeztük, szeretettel beszélt a végzett munkáról és az elért eredményekről. Elmondta, hogy szívesen vállalná a szakkör vezetését a jövőben is, ehhez azon ban három problémát kell megoldani. Helyiséget kell szerezni a MAJOSON? szakkörnek, felszerelést és faanyagot a faragáshoz. Utána néztünk a lehetőségeknek, és az első utunk a községi tanácshoz vezetett. Simon József tanácselnöktől kecsegtető válaszokat kaptunk. — A tanács a közeljövőben 150 ezer forintért új óvodai épületet vásárol és a regi óvodába» szabadulnak fel helyiségek, amelyek közül az egyiket biztosítani tudnánk a faragó-szakkör számára. Egyéb segítséget pillanatnyilag nem tudunk adni és ezt is csak az átalakítási munkák után, körülbelül a nyár elején tudnánk a szakkör rendelkezésére bocsátani. Remélhetőleg szeptemberben az új költségvetés kulturális alapjából már a felszerelésre is tudunk áldozni, hiszen szívügyünk ez nekünk is. Ettig László, a majosi Aranykalász Termelőszövetkezet elnöke is segítséget ígért ehhez a munkához. — A termelőszövetkezet biztosítani fogja a faragáshoz szükséges faanyagot, és ezenkívül még arra is vállalkozunk, hogy a fri- ragószakkör helyiségének fűtésére tűzifát adunk. Mi is szeretnénk dolgoztatni velük. Az az elképzelésünk, hogy a termelő- szövetkezet bejárata fölé egy díszes faragású, székelykaput készíttetünk velük. SZABADI MIHÁLY PEDAGÓGUS a kultúrotthon vezetője a szövőszakkör kedvező lehetőségeiről tájékoztatott bennünket. — Tervbe vettük, hogy a szövést már ismerő asszonyok mellé egy-két hetedik-nyolcadik osztályos leánytanulót is beszervezünk és a kibővített szakkört a kultúrház keretén belül működtetjük. A községben három szövőszékről tudunk, amelyek közül az egyik a kultúrotthon tulajdonát képezi. Erre szeretnénk alapozni a beindulást. Lőrinc Imre bácsi felesége, és még egy-két hozzáértő asszony segítségére is számítunk. Szeretnénk például a művelődési ház díszítését, függönyeit majosi székely-mintás drapériákkal ellátni. Ha már megindult a munka, bízom benne, hogy egyre terebélyesedni fog és rövid időn belül újra hírnevet szerez magának és eljut talán még az ország határain túlra is A lehetőségek tehát megvannak, a többi mer csak a szakkör tagjain múlik. Monostori Miklós A PARTELET HÍREI Az MSZMP Bonyhádi Járási Bizottsága és a járási tanács közös szervezésében az elmúlt héten értekezletet tartottak Bony- hádon. Az értekezleten a párt alapszervezetek titkárai és a tsz- elnökök vettek részt. Két napirendi pontot tárgyaltak. Az első volt az ösztönző módszerek és a premizálások alkalmazása a tsz- ekben, az idei évben. A második napirendi pontban a zárszámadásokra való felkészülés tapasztalatairól volt szó. « A tsz-pártszervezetek helyzetét tárgyalta meg legutóbbi vb-ülé- sén a paksi járási pártbizottság. Az ülésen többek között szó esett a tsz-pártszervezetek titkárainak politikai képzéséről is. A dalmandi Béke Tsz pártszervezete vezetőségi ülésen foglalkozott a szocialista brigád címért elindult verseny mozgalommal. Kidolgozták a versenymozgalomba való részvétel feltételeit. E feltételek között szerepel: a termelőeszközök szocialista megőrzése, a megtermelt termények jó minőségben való betakarítása és átadása az állami kereskedelemnek. A szocialista életmód és a szocialista erkölcs normáinak betartása. Szekszárd városban a belvárosi párt-alapszervezet helyiségében az elmúlt héten pártnapot tartottak. A jelenlévők előtt Szabó- pál Antal elvtárs, a járási párt- bizottság titkára tartott beszámolót az ötéves terv célkitűzéséi címmel. * Bátaszéken a község kulturális tervét tárgyalták meg az elmúlt heti párt-végrehajtóbizottsági ülésén. A tervet az ülés résztvevői néhány kiegészítéssel és módosítással elfogadták. * A kultúrmunkával kapcsolatos tennivalókkal foglalkozott a Dalmandi Állami Gazdaság pártvezetősége. Megállapították, hogy a lehetőségek nincsenek megfelelőképpen kihasználva, és a kultúr- felelős nem veszi figyelembe az adottságokat. A pártvezetőség határozatot hozott a kultúr- munka megjavítására, amelyet a kultúrfelelős feladatává tett. ♦ A tamási járásban a községi párt-alapszervezetek vezetőségi üléseket tartottak, ahol a negyedéves munkatervet vitatták meg. A tamási járás párt-alap- szervezetei hozzáfogtak az SZKP XXII. kongresszusa anyagának feldolgozásához. Csendes, halk- szavú ember. Azt Hj mondják róla, hogy nem volt még olyan esemény, ami méregbe hozta volna. Pe dig egy új üzemnél nem ritka a fennakadás, az üzemzavar, különösen itt, ahol egy új iparágnak a születésénél bábáskodtak a szakemberek, miközben nekik is meg kellett tanulni a mesterséget, a pozdorjabútorlap-gyártást. Meg aztán az emberek sem hibátlanok, bizony előfordul néha ki- sebb-nagyobb fegyelmetlenség, aminek „elintézési módja” legtöbb helyen a hangos szó, a kiabálás. Beszélik, hogy egy alkalommal, amikor három napig éjjel-nappal kutatták, mi az oka annak, hogy a hőprésben a pozA bútorlap-üzem „gazdája“ dorjalemezek rásülnek a préslemezekre, már mindenki meg akart szökni az üzemből, neki még viccelődni is volt kedve. A harmadik napon aztán — vagy tucatnyi kísérlet után — kiderítették a hiba okát. A pozdorja minősége nem volt megfelelő. Szeleczky Sándor gépészmérnök a dunaföldvári bútorlapüzem vezetője. Fiatalember, ez az első munkahelye. Hogy mi az oka nyugodtságának? — Kérem, én így szoktam meg — mondja. — Igyekszem uralkodni magamon. Szép szóval jobban lehet hatni az emberekre, mint ideges kifakadásokkal. És ha kemény, határozott felelősségrevonásra van szükség — mert bizony az is előfordul — akkor is többet ér a nyugodt, megfontolt beszéd. Ezt még akkor megtanultam, amikor magam is munkás, lakatos voltam. Szeleczky elvtárs ugyanis tíz évvel ezelőtt lakatosnak tanult. Szakmunkás-bizonyítvánnyal a zsebében ment el a kétéves szak- érettségi tanfolyamra, majd beiratkozott a műszaki egyetemre. Kapott volna az egyetem után Pesten is állást, de annak örült legjobban, amikor meglátta a Dunántúli Rostkikészítő Vállalat pályázati felhívását egy gépészmérnöki állás betöltésére. A vállalat központjában tudta meg. hogy az épülő dunaföldvári bútorlap- üzemben van szükség gépészmérnökre. — Egy percig sem gondolkodtam. azonnal elfogadtam az állást — mondja. — Eleget voltam távol a szülői háztól, végre hazajöhetek. Először különböző részfeladatokkal bíztak me- majd én irányítottam a régi üzem gépeinek leszerelését. Sürgetett a határidő, összebeszéltünk, hogy határidő előtt elkészülünk a munkával. így született meg a lakatos brigád — amelynek én is tag- «. ja voltam — vállalása, az első versenyvállalás, amit a fiatal karbantartókból álló brigád tett. Sikerült minden pontját teljesíteni. Engem bíztak meg az üzem vezetésével. Azóta még nem fordult elő, hogy ne teljesítettük volna a tervet, nemrég fejeztük be eredményesen a kísérletet az eddiginél nagyobb hajlítószilárdságúbútorlap gyártásának bevezetésére. Jóformán egy szót sem lehet belőle kihúzni saját eredményeiről. — Megoldottuk... megcsináltuk... teljesítettük... — Mások mondják, hogy a fiatal mérnöknek nem kis része van a szép eredményekben. És azt is. hogy Szeleczky elvtárs a gyári KISZ- szervezet titkára. j. j. »Z S7D8MS lígiOBiStl IIrta: GUZI MIHÁLY — BF.CZE KAROLY 43. Bizony, már elég későre járt az idő, amikor Gazsó a falu túlsó végén lévő nyilvánosházba érkezett. No, nem volt még öreg este, de a légiósoknak a faluban másként mérik az időt. Este kilencig mindenkinek vissza kell térnie az erődbe, mert kilenc után idegenlégiósnak nem tanácsos a faluban tartózkodnia ... Négyen-öten türelmetlenkedtek már az előszobában, amint Ge- zsó belépett. Gyorsan elvégezte a vizsgálatot, közben elnézést kért a késésért, sürgős kórházi munkára hivatkozott. A fiúk hamar lecsillapodtak. Az ügyeletes részére fenntartott szobában kis ideig csend volt. Aztán a légionisták szállingózni kezdtek hazafelé. Ekkor újból be kellett menniök az ügyeleteshez. hiszen távozás előtt is kötelező volt az egészségügyi vizsgálat. Fél kilenckor már egyetlen légiós vendége sem volt a nyilvánosháznak, így Gazsó is hazafelé indult. A nap már lebukott, erősen sötétedett. Az este csendes, az utca néptelen volt. Egyszerre néhány falubeli tűnt fel az utca végén. Amint Gazsó mellé értek, mélven meghajoltak és anvanvelvOkört köszöntötték a légióst. Gazsó értetlenül bámult a bennszülöttekre. Nem értette mi ez, hiszen a vietnamiak még a fejüket is elfordítják, ha idegen- légióssal találkoznak. Kissé szokatlan volt ez az üdvözlés, sőt kellemetlen is lehetett volna, ha az esetet nemkívánatos tanú látja ... Még az ágyban is ezen gondolkozott. S valahogy ... igen ... egy kicsit jól esett neki, hogy üdvözölték ... Jól esett, hogy nem fordultak félre, és nem köptek, mint szoktak ... Reggel korán és frissen ébredt. Az éjszakai utolsó őrszem álmosan gubbasztott a kórház kapujában, amelyen éppen Ti-ti kanyarodott be. A lány hozta a hajózsákot is. Amikor Gazsót meglátta, örömmel sietett feléje. — íme, itt van a tiszta ruha — mondta mosolyogva. — Egyetlen éjszaka alatt elkészítetted? — Igen ... Nagyon nagy örömmel csináltam — óvatosan körülnézett, majd halk hangon folytatta. — Apám könnyebben van. Üdvözletét küldi... — Köszönöm. Egyébként lehet, hogy a napokban, holnap, vagy holnapután ismét lesz „szennyesem”. — örömmel viszem el és mosom ki... — Ti-tikém ... Ma jelentem az orvoskaniténymk. hogy a német helyett veled akarok együtt dolgozni. Sok a munka, kell a segítség... A kapitány azonnal elfogadta a tervet. Még jobb is, ha Ti-ti kerül oda, mert régóta ismeri a kórház rendjét, munkamenetét, ezenkívül ügyes, szolgálatkész. Ha viszont a századból hoznak egy légionistát, ki tudja, mikorra tanulja meg a munkát.?!... Ettől kezdve Ti-ti és Gazsó mind gyakrabban dolgoztak együtt. Kezdték őket együtt megszokni, s megszokták azt is, hogy a lány hazaviszi a fiú ruháját, mossa, vasalja, s Gazsó mindig olyan, mintha skatulyából húzták volna ki... Néhányszor együtt látták őket a faluban is . . . A hír hamarosan eljutott az orvoskapitányhoz. de maga is észrevette már, hogy beosztottja és a vietnami lány siilve-főve együtt vannak. Megértőén, pajzánul mosolygott... Gazsóék nem is nagyon bánták. hogy így magyarázzák kapcsolatukat. Ez bizonyos fokig kedvezett nekik. Az orvos és az erőd parancsnoka elkönyvelték, hogy az 57 081-es nem a nyilvánosházba jár egy kis szerelemért, hanem közelebb megtalálta azt... Gazsó mindennap lejárt a sebesülthöz. Egv hét eltelte után Nao Ting — Ti-ti apja — nagy- nehezen már fel tudott kelni. Körülbelül három hét múlva érkezett el az idő, hogy a seb teljesen begyógyult, és a beteg elhagyhatta ágyát. Nao Ting mosolyogva állt a szoba közepén, amikor Gazsó belépett. Apja mellett pedig a lány. TM1. Arca sugárzott a bol- rtogf'-’tol, amikor a fiú megérkezett. Gazsó olyan boldognak érezte magát, mint még soha, mióta betette a lábát a légióba. Meggyógyított egy embert, szinte a másvilágról hozta vissza... És ez az ember a szeretett lány apja... A jól végzett munka öröme kavargott benne a szeretettel, a meghatódottsággal... Egy könnycsepp tolakodott elő szeméből, de hirtelen eltörölte. Nao Ting eléje lépett. — Megértem, ami most telkedben végbemegy — mondotta lágyan, tisztán franciáül. — Hiszen a légióban olyan kevés a szép emlék. Tudom, erre a percre, míg élsz, emlékezni fogsz. Tudom... te nagyon sokat tettél értünk. Most nemcsak magamra és Ti-tire gondolok ... Értünk, vietnamiakért... Meggyógyítottál egy parancsnokot, és egy csomó gyógyszert, kötszert szállítottál a szabadságharcosok részére ... Nem tudom, ismered-e té a mi országunkat, népünket, sorsunkat, s nem tudom megérted-e népünk erőfeszítéseit, szabadságvágyát, de tevékenységedből, magatartásodból ítélve: ember vagy ... becsületes ember .. . Elhallgatott, s a nyakában lógó kis tarsolyából piciny amulettet vett elő. Körülbelül akkora lehetett, paint egv inggomb. Az amulett kis buddhaszobrot ábrázolt. Nao Ting Gazsó felé nyújtotta. — Ez a kis Buddha megvéd téged száz veszélyen át, s haza segít, hazádba, ha te is úgy akarod. Én tudom, hol a te hazád, és jól ismerem a fajtádat. Tudom. nálatok most igazi élet kezdődik ... új élet... Nos. azért, hogy nem ellenségként jöttél Vietnamba, és mivel gyógyszerrel segítőt!ed a szabadságharcosokat, ma éjjel Bá-Kán körzetébet egyetlen fegyver sem fog megszólalni. Pedig a fegyverek mindaddig nem hallgatnak el, amíg ki nem verjük innen az idegeneket... De ma éjjel a tiszteletedre csend lesz... A ma estét nem felejted el. Arra kérlek, holnap is gyere el. két jóbarátom szeretne veled megismerkedni ... Gazsó délután boldogan végezte kötelességét a kórházban, s ugyancsak ragyogott a szeme a mellette serénykedő Ti-tinek is. A vacsora idején a fiú az ágya szélén ült. A lány belépett, letette a vacsorát, utána leült az asztal mellé. Szeme ragyogott, amint a fiúra nézett. Kis idő múlva kedvesen megkérdezte: — Mondd, szereted te a cigányzenét? Gazsót ugyancsak meglepte a kérdés. Hogy kerül ez ide? Ilyesmiről még soha nem esett szó közöttük Cigányzene ... Úristen, mikör hallott utoljára, és mikor fog hallani megint? És egyáltalán fog-e hallani? Hogy szereti-e a cigányzenét? — Igen felelte elérzékenyülve — nagyon szeretem. — És melyik a legkedvesebb nótád? Gazsó önkéntelenül is elmosolyodott. Ilyesmit firtatni itt, az őserdő közepén. Vietnamban ... A lány melléje lénett, és papírt, ceruzát adott át neki. — Tudod mit — mondta lágycsengésű hangján — írd fel az első sorát papírra. Én ugvanis nem értem a te fajtád nyelvét, s ha magyarul mondod, elfelejtem. A fiú nevetve elvette a papírt, és nagybetűvel ráírta: A kanyargó Tisza-partiép. ott születtem. (Folytatjuk.)