Tolna Megyei Népújság, 1961. október (11. évfolyam, 232-257. szám)
1961-10-13 / 242. szám
1961. október 13. TOLNA MEGYEI NÉPÜJSAtí «J» Négy Tolna megyei cikk jelent meg a Magyar Mezőgazdaság legújabb számában A Magyar Mezőgazdaság egyre népszerűbbé váló „Termelőszövetkezeti brigádvezetők” rovatában három Tolna megyei cikk jelent meg ezen a héten. Illés Tibor „Megyei vezetők és termelőszövetkezeti brigádvezetők tanácskozását” címen fényképes tudósításban foglalkozik a tsz- brigádvezetők megyei tájértekezleteivel. Részletesen ismerteti a Pakson tartott tájértekezletet. „Munkájuk megbecsülését, sőt fontosságát jelenti a Tolna megyei vezetők kezdeményezése, amikor fontos kérdésekben nemcsak tsz-clnökökkel, agronómu- sokkal, hanem brigádvezetőkkel is tanácskoznak” írja a cikk írója a tájértekezlet jelentőségét méltatva. „így hasznosítjuk a kukoricaszárat” címen Rácz Ferenc, a pusztahencsei Kossuth Tsz álmódszereit ismerteti. Ezt a cikket a szerkesztőség a másodéves teclinikumi levelező hallgatóknak ajánlja, kiegészítő irodalomként a takarmányozástan anyaghoz. A Magyar Mezőgazdaság ismerteti a felhívást, a szántóversenyek folytatására. Horváth Sándor, a lap főszerkesztője „Idejében, jó minőségben!” című vezércikke a vetési és betakarítási munkák jó elvégzésével foglalkozik. Técsi János, az FM, Szövetkezeti Politikai Főosztály vezetője „A munkaerő számbavételé munkabíró képesség szerint a termelő- szövetkezetekben” címen írt cikket. Bánó Tamás és Krámer Mihály az intenzív búzafajták trágyázásáról írt hozzászólást a lapban folyó, az intenzív búzafajták termesztésével kapcsolatos vitához. Gáli Sándor egy romániai kutatóintézetben tett látoíattenyésztési brigádvezetője írt gátasáról számol be. K. Balogh cikket. A brigádvezető elmond-' ja cikkében, hogy a 450 holdon termelt kukoricából a tsz 100 hold szártermését a szarvasmarhák, 80 holdét pedig a juhok takarmányozására fordítják. Szabó János, a majosi Aranykalász Tsz állattenyésztési brigádvezetője „Gondosan tároljuk takarmányainkat télire” címen ír. A kukorica, burgonya, takarmányrépa, szénafélék és tápszerek tárolásában alkalmazott módszereiket ismerteti. Mohar László megyei főállattenyésztő „Felkészültünk az állat- állomány átteleltetésére” című cikkében azt ismerteti, hogyan készülnek fel tsz-eink és milyen feladatokat kell megoldaniok a növekvő állatállomány áttelelteté- Sével kapcsolatban. A lap gazdag tartalma az időszerű feladatok megoldására ad sok hasznos tanácsot. Kovács Mihály „Takarmánymérleg — pontos nyilvántartás — takarékos takarmányozás” címen ír cikket. „Helyettesíthető-e az istállótrágya műtrágyával?” — ez a címe dr. Kükedi Endre tudományos kutató cikkének. dr. Hinfner Kálmán és Csák Zoltán: „Csökkentsük a burgonya tárolási veszteségét” címen a burgonya felszedésének, elötárolásá- nak és téli tárolásának helyes módszereit ismerteti két teljes oldalon, képekkel illusztrálva. Dr. Kurlec Viktor „Milyen mértékben kell nedvesíteni a silóba kerülő kukoricaszárat című cikkében a kukoricaszár silózasának Sándor „A terjedő vöröshere kártevő: a lóhere gubósorményos” címen ír. „Milyen legyen a kettős hasznosítású magyartarka tehén”. Ez a címe Bárczi Géza és dr. Huba Sándor cikkének. Németh Jánosné a baromfitörzskönyvezés 1959—60. évi eredményeit ismerteti. A „Szakoktatás és továbbképzés” rovatban „Közelednek a felvételi vizsgák az agrár főiskolák levelező tagozatain” címmel Kellermann Márton, a Debreceni Mezőgazdasági Akadémia igazgatóhelyettese írt cikket, a melléklet ismerteti. hogy hogyan kaphatnak vetőburgonyát a tsz- ek. Tájékoztatót közöl az 1961 Megrázó jelentés Dél-Amerika egészségügyi helyzetéről Genfben, a Világegészségügyi dóság hatvanszor nagyobb, mint Szervezet a napokban megrázó az Amerikai Egyesült Államok- beszámolót hozott nyilvánosságra ban. Azoknak a gyermekeknek a Dél-Amerika egészségügyi hely- fele, akik nem érik el az ötödik zetéröl. Kiderült belőle, hogy a életévüket, a rossz táplálkozás 2000-nél több lakosú helységek következtében hal meg. A vi- 6o százalékában nincs szűrőbe- lágszervezet óriási erőfeszítése- rendezés az ivóvíz előállításához, két tesz a járványok megfékezé- A tífusz és a vérhas évente több sere, de ennek ellenére Dél-Ame- százezer áldozatot szed, elsősor- rikában emberek tízezrei halnak ban a gyermekek között. Brazí- meg tbc-ben, leprában, maláriá____________ _____ liában, Kolumbiában. Guatema- ban és himlőben. 1960-ban egye62 . évi borszőlő, must és borér- ■ Iában és a Dominikai Köztársa- dűl himlőben ötezren pusztultak tőkésítési szerződésekről. Ismer- Ságban például a gyermelchalan- el. teti az új műtrágya árakat, amelyek 1961. október 1-től kezdődően lépnek életbe. Az ifjúság számlájára Négyezerhatszáz holdra nöAz öregasszony ölébe ejtette a hogy ők, öregek, jobban örülnek | vélik a szekszárdi járás termelö»wwvwwwv« — Nagyszabású bútorkiállítás nyílik meg a mai napon Baján. A kiállítás, amely iránt máris nagy az érdeklődés, a Türr István Múzeumban kerül bemutatásra. szövetkezetei az idén a nagyhozamú külföldi búzafajták vetés- területét. Ebben az évben mindössze csak hatszáz holdon termeltek ezekből a fajtákból, az személyesen e körülményről értesítse a rendőrkapitányságot. — Megyénk 66 830 családjához viszonyítva 54 254 darab betetMa Szanyban sorsolják a lottót A hónap soronkövetkező lottóhúzásait vidéken rendezi a Sport- fogadási és Lottó Igazgatóság. A 41. játékhét nyerőszámait október 13-án, pénteken délelőtt 10 órai kezdettel Szanyban, a Hazafias Népfront művelődési házában húzzák. — Hír az autóstopról. A kanadai Quebeck autóútjain a következő szövegű feliratokat helyezték el az autóstoppal utazni vágyók okulására: »Fla autózni akar, ne álljon ki az út szélére, hanem dolgozzék és munkája gyümölcséből vásároljon magának kocsit. Az autóstop méltatlan egy modern ország öntudatos polgárához.« kezét, kiegyenesítette a derekát, az új lakásnak, mint a fiatalok, Hiába van délelőtt, itt bent mé- akiknek épül? gis homályos, sötét a szoba a Kint ruhákról, moziról beszél- varráshoz. Menye — féléves há- gettek, aztán hallgattak egy ki- zasok a fiatalok — krumplit há- csit. Hirtelen a menye szólalt moz a konyhában, férje, meg a meg; — Még nem is mondtad, ! eredmények bebizonyították, hogy fia pedig kint dolgoznak, az új hol vetted? — Mutatott a nylon j érdemes növelni a vetésterületet. házon, vasárnap van. — Szép hálóban trónoló kacsára. — Ja, ] — Gyerek helyett vegyen majlesz a ház, az biztos... hej, ha ak- ezt? Nem vettem, most kaptam mot! Egy New York-i állatkeres- koriban mi is építhettünk volna az anyósomtól. Ez lesz az ebéd. j kedés kirakatában a következő magunknak... — Sóhajt a varrás- Két hónappal ezelőtt is kaptunk j felirat olvasható: »Ha gyermekei ra. — Nna, de így is jól van... egyet. Erzsi kicsit irigykedve j elkerülnek hazulról és üres lesz csak az a sok pénz. — A köl- nézte a kövér, sárgulótollú jószá- a ház, — vásároljon helyettük csönre, arra a 60 000 forintra got. Oktalanul kesernyés volt- a 'majmokat!« gondolt, amit az építkezésre fel- hangja, amikor a kályha felé J — A Szekszárdi Városi és Jávettek. Nekik, az öregeknek volt fordult. — Hát, ne panaszkodj rási Rendőrkapitányság felkéri a negyvenezer forint megtakarított Juci, örülhetsz, hogy ilyen jó megye lakosságát, hogy aki 1961. pénzük, azon tavaly anyagot vet- anyósod van, ha már máskor is augusztus hónap folyamán a tek és most még a kölcsön... El- kaptatok kacsát... 1 szekszárdi Garay-téri 101. sz. határozták, hogy minden hónap- Elköszöntek. Amikor Erzsi népbolt ruházati osztályán elvesz ban lefizetnek egy ezrest, a fia- visszatért a konyhába, megjelent tett egy összehajtott kisebb köteg talok négyszázat, ők meg hatszá- a szobaajtóban az anyósa. Meg- pénzösszeget, levél útján, vagy zat A gyerekek mind a ketten ijedt. Látta az öregasszony szemkeresnek, dehát nekik jobban kell héján rezgő könnycseppeket, ezt is, azt is venni, egy szép furcsán előrefeszülő állán a sí- kombínáltat is szeretnének, ők rás előtti remegést Nem akarta pedig majd meglesznek, még ma- megbántani, hiszen szerették, rád az 1200 nyugdíjból. A papa mintha a saját gyerekük volna, akarja így. Az ő gyerekei a ház — Milyen jó is az ő anyósa —■ miatt ne koplaljanak. az öregasszony hangjában felUjból felvette a varrást, ami- csuklóit a megbántottság, a sirás kor az ablak előtt elment valaki, ellen való küzdés tehetetlensége, aztán már hallotta is a hangját. — P néha kacsát kap az anyó- Juci az, a menye barátnője. sától. Ez 300—400 forint egy év„ .. , ,, ben, mi meg mindenünket... Erzsi Szervusz Erzsi! Anyosomek- is már nagyon közet áut a sírás_ nál voltam, gondoltam, beugrók hoz Nem tu(í(a, hogy lehetett hozzatok^ egy pillanatra. Ferjed, uyen meggondolatlanul igazságból van. tálán. A szégyen hurokként szorí— Az apósommal kimentek a tóttá a torkát. Mit mondhat házhoz — felsóhajtott — minden most? Hogyan mondja meg, hogy vasárnap így megy. Néha már azt nem így gondolta. S amint nézte hiszem, hogy kicsit Utálom a há- az összetört kis öregasszonyt, vázat... hát nem utálom, de min- gigszánkózott két könnycsepp az den időnket elveszi... — tette hoz- arcán. A világ legjobb emberei zá gyorsan, amikor barátnője ők, ha nem is tudják, ö tudja, meglepett arcát látta. A másik Az öregasszony nem folytatta, szobában megállt a tű. — Nem Nem kell. Megértették. Nézte Er- gondolkozik. Hát az jobb, ha zsikét, ellágyult, hiszen ismerte a egész életében ilyen lyukban kell »kislányát«. szagolnia, még a másik lakó fő- — Na... ne sírj. Te is... tudom, zelélcét is. Nem lehet egy széket hogy nem akartál megbántani, odébb tenni, mert ahhoz ki kel- naaa... Átölelték egymást és lene tenni legalább egy szék- együtt sírtak egy sort. Ilyenkor rényt. Miközben azok ott kint be- olyan jó sírni... könyvünk van, és így a takarékbetét-állományból átlagosan egy családra 2114 forint jut. — Feleséget keres ... Egy nősülni vágyó párizsi taxisofőr kocsija ablakára kis táblát akasztott a következő felírással: »Csinos fiatal feleséget keresek, aki szeret autózni, kirándulni. Ha úgy érzi, hogy ön az igazi, kopogjon be az ablaküvegen!« — Gyermekpapucsok mesealakokkal. Egy olasz cég újabban olyan »mesepapucsokat« készít, amelyeknél nemcsak a hímzett tarkabarka mesefigurák gyönyörködtetik a gyermekeket, hanem azon is elszórakozhatnak, hogy a mesealakok járás közben állandóan forgatják a szemüket. — Rendetlenkedő aggastyán A közelmúltban bevonták a 99 éves James Watkown (Egyesült Államok) hajtási engedélyét. A fiatalos aggastyán önmaga fabrikált egy motorbiciklit és annak kényelmes foteljében száguldozott a városban és a környéken, de bárhol jelent meg, a közlekedés mindenütt megbénult, mert az öreg furcsa motoros alkotmányával akkora feltűnést keltett. szélgettek, ő egy kicsit kesernyés szájízzel öltögetett tovább. — Hiába, a mai gyerekek már köny- nyen jutnak mindenhez. Hogy lehet olyan munkán zúgolódni, amit magamnak végzek? Pedig mindent maguknak csináltatnak. — Azon töprengett: lehetséges az, MONIGL JÁNOS Apróhirdetések f Csőtávvezeték hegesztéshez nagy gyakorlattal rendelkező villanyhegesztőt felveszünk. Az apróhirdetés díja szavanként hétköznap 1,— Ft, vasár, nap és ünnepnap 2,— Ft. Az első és minden további vesta* gon szedett szó két szónak számít. PILLA NA TKÉPEK Apróság■, bagatell $ ff » Varrónő szakmunkásokat azonnali belépésre felvesz a Szekszárdi Ruházatiiparí Vállalat. Jelentkezés Arany János u. 11. (45) ► Keresünk azonnali belépésre 3 ► közgazdászt Jelentkeznis É.M. Baranya megyei .ij £ közgazdasági egyetemi vagy Építőipari Vállalat, Rákóczi u. 56. íj; ► közga^daságí mchnikumi vég Műszaki Osztály (41) zettséggel. Fizetés megegyezés szerint. Szövetkezetek Tolna megyei Értékesítő Központja, Szekszárd. (42) Miért van az, hogy Feri bácsi, a Hangulatkeltő Egyéni Társulás jeles zenésze csak kettőt szippant a cigarettából és utána arisztokratikus mozdulattal dobja el a meg sem kezdett, jobb sorsra érdemes szivarkát... amikor volt idő, hogy a cigarettát, ha akadt, kettétörtük, és addig szívtuk, amíg a körmünkre nem égett... Válasz: feledékenység . Miért lv--vom az asztalon jó magam is a kenyérdarabot, hanyag mozdulattal, mint egy nyolcadik Henrik... amikor volt idő, hogy isteni mannának számított... Talán nem is olyan régen. Megokolás: feledékenység... Miért rak a lábaska aljára két tojás megsütésekor nagymamám negyedkilóra való zsírt, holott három deka is elég lenne? — Hát, van fiam elég! mondaná, ha én egyáltalán vehetném azt a bátorságot, hogy meg merném kérdezni... Elfelejtette, hogy éveken keresztül annyi volt jóformán a havi fejadag. S sorolhatnám a miért-et napestig. Végül pedig levonhatnám a következtetést: Könnyű a rosszat elfelejteni, de még könnyebb a jót megszokni. S ez az igazság vonatkozik énreám, öreá, és Te- reád is, Kedves Olvasó. Ta Iá Ikozás- emlékezés Idős őszes halántékú, még most is elegáns férfi haladt el a minap mellettem. Hosszasan megnézett, aztán elfordította a fejét. Talán - ismerősnek vélt? Rájött arra, 3 : ismeretlen vagyok?! 31 Nem, ismerjük egymást. De -< én jól emlékezem. Tudom azt is, j miért fordította el a fejét és tűnt ■ i el a pesti utca zajos forgatagában. Mi egyszerűen csak Őszi bácsinak szólítottuk. Persze, csak magunk között. Ur volt ő, a szó »legteljesebb« értelmében. És bocsánat, a mi mindenható atyánk is, egyúttal. Nem osztott áldást, de annyit fektetett sárba, hogy talán a jó anyaföld is megúnhat- ta. ... A zászlóalj merev vigyázz- ban állott már jó órája. Csekély mínusz húsz fok mellett... S ő kilépett a meleg bunkerből, tető- től-talpig báránybőrös kincstári holmikba burkoltan, és így kezdte »hegyibeszédét«: »Ne fázz, ne topogj, én sem fázom!« Mi hittünk neki. Nem is igen fázhatott. Kiadta a parancsot az elvonulásra, ő pedig beült a bunkerbe, ultizni. Igazán jó ember volt. Nagyon szerettük, különösén akkor, ha nem láttuk. S olyan »jól esett« a találkozás tizenhét év múltán is. S részemről »nagyon sajnálom«, hogy ismét nem vett észre, mint akkor sem! S hogy nem vett észre, illetőleg elkerült, »fájdalmamban könnyekre fakadtam...« Őszi kép Valóban, itt az ősz. Elküldte előhírnökeit. Messze száll a madár, benépesült az iskola. Az élet azért folyik tovább, csak a balatoni partok haltak ki... és több a sör. Pista bácsi hosszúnyelű nyirfa- seprővel söpri el a rozsdavörös levelet az udvarról és dörmög magában. — Mi a baj, Pista bácsi? Csak nem veszett össze Rozika néném- mel? — Nem — hangzik a nem éppen hosszú válasz —, csak nem szeretem az őszt. Vénségemre figyelmeztet. Bati