Tolna Megyei Népújság, 1961. szeptember (11. évfolyam, 206-231. szám)

1961-09-14 / 217. szám

4 TOLNA SIEGTET NÉPÚJSÁG 1961. szepícmev 14. WALDIDYLLE— Utazás Sachs Schweiz-ban Hiába is akarnám, nem tud­nám összehasonlítani hazai tá­jakkal. Noha nálunk is szám­talan csodát müveit a termé­szet, ilyet nem. Ezt látni kell, hogy örökre belevésődjön az ember emlékezetébe. Sachs Schweiz! Egy kis darabka a Német De­mokratikus Köztársaságból. Egyebek között az az érdekes­sége, hogy az országban min­denki legalább úgy ismeri, mint mi a Balatont, az azúrkék ma­gyar tengert. Amerre a szem ellát, szikla­óriások meredeznek a magasba. Félreértés ne essék, nemcsak, hogy „lehet sziklát is látni ezen a vidéken”, hanem szinte csak sziklát lehet látni s természete­sen a jellegzetessé vált sziklai növényzetet. Az Elba úgy kanyarog a ma­gas bércek között, mintha elté­vedt volna. Vizét az iparvidék valósággal feketére festette s hátán nagytestű, de gyors ha­jókat hordoz. És ez az Elba mindjárt az első nap okozója lett egy. vesztes fogadásomnak. Több üdülőtelepnél a két par­tot komp köti össze. A motor­búgást nem hallottuk, én még­is erősítettem, hogy a komp meghajtó ereje motor. Fogad­tunk. Csakhamar kiderült, hogy egészen egyszerű megoldással a víz energiája, sodrása a motor: ez sodorja a két part között a kompot ingajáratként. A vesz­teséget feledtette velem az a felemelő érzés, hogy az alkotó ember túlszárnyalta fantáziá­mat. A sziklák közül mindenütt hosszú fenyők emelkednek ki. Először ez is hihetetlennek tűnt, hiszen a szikla nem éppen ter­mőtalaj. A növényzet azonban hihetetlen harcot folytat az éle­tért: a gyökérzet megkeresi a sziklák repedéseit, minden mor­zsa talajt megköt, hasznosít. Csak így képzelhető el, hogy például a száz méter magas sziklafalból mindenütt 20—30 méter magas fenyők ágaskod­nak ki. Itt-ott megrezdül az ág, mókus ugrik. És ez a sziklarengeteg telis­tele van emberrel, kiránduló­val. Ha az öltözék nem is na­gyon, de a kiejtés tanúsítja, hogy 'itt a sziklák között kép­viselve van a Német Demokra­tikus Köztársaság minden része. Ami a kort illeti — legtöbb a fiatal. Annyi fiatal párt még soha nem láttam mondjuk egy nap alatt, mint amennyit itt láthat az ember. Természetesen találkoztunk sok olyan öreg emberrel is, akinek minden öt méter után meg kellett állnia pihenni. A kacajtól, vidámságtól vissz­hangzanak mindenütt a magas sziklák. Német idegenvezetőnk meg­nyugtatott bennünket, hogy a lehető legjobb úton vezeti kis társaságunkat. Ugyanis, miután összebarátkoztunk, elhatároztuk, hogy rendezünk egy „görbe-es­tet” s ő kedves vendéglátóként megígérte, hogy elvezet ben­nünket egy kis erdei vendéglő­be. — Talán nyitva lesz — mond­ta. — Kár, hogy nem tudtuk előkészíteni, mert akkor biztos lett volna a gyaloglás után a jóhangulat. Menjünk. Magáért, a kirán­dulásért is megéri a fáradság. Elindultunk Bastei-ből a szik­lák között néhány zseblámpá­val, mert már régen beestele­dett. Az egyik helyen alig fér­tünk el a keskeny sziklahasa­dékon, a másik helyen pedig éppen szikla alatt kellett át­bújnunk vagy a hasadék szé­lén tornásztuk át magunkat. Másfél óra után végre megpil­lantottuk az épület fényeit, mi­közben még véletlenül sem tud­tuk megmondani,hogy hol va­gyunk, északnak, vagy délnek mentünk, az Elbához közeled­tünk vagy távolodtunk. Ezen nem is sokat tűnődtünk. A lé­nyeg az, hogy végre megérkez­tünk az „oázishoz”. A zene kiszűrődött az abla­kokon s néha-néha egy amo­lyan kurjantásféle is. Ahá, jó helyen járunk: itt tombol a jó­kedv. A tulajdonost, mert amint később kiderült, egy maszek­vendéglő volt, az ajtóban talál­tuk s udvariasan szabadkozott, hogy most ugyan nincs szabad hely, zsúfolt a nagyterem, de majd mindjárt csinál. Pár perc múlva bevezetett bennünket — nagy taps közepette s ez már nekünk szólt, az ismeretlen kül­földieknek. A következő perc­ben pedig már ott ültünk a vi­gadó németek között — mi is vigadtunk. Max Ilgner vendéglős egyéb­ként Wehlenben lakik, közölte velünk, hogy noha itt megszo­kott az ilyen vigalom, de a mai vigalom mégis csak több az át­lagnál: egy kedves barátot, is­merőst ünnepelnek, Otto Basert, aki egyébként Nyugat-Német- országban lakik, Stuttgartban, és most ellátogatott itteni ismerőseihez. Meg akartam ismerkedni szinte mindenki­vel, aki ott volt — kitört belőlem a kiváncsi újságíró. De a nagy jókedv egyelőre semmi alkalmat nem nyújtott a csen­des, meghitt ismerkedéshez. Egy váratlan pillanatban Max Ilgner meglepő szavakkal fordult hozzám: — Ne haragudjanak, most egy kis ünnepély következik. Feled­hetetlenné akarjuk tenni nyugat­német testvérünknek ezt az es­tét. Ha otthon lesz. emlékezzen Sächs Schweizra, jusson etszébe, hogy itt az emberek jókedve, vi­dámsága kifogyhatatlan... (Talán nem érdemtelen a dá­tumot is leírni: szeptember első napjaiban történt mindez, ami­kor a német probléma ismét az érdeklődés középpontjába került). Max Ilgner egy palack bort emelt fel: — Kedves Otto Baser barátom, fogadd tőlem ezt az üveg bőit, a német nép megbonthatatlan egységének jelképeként. Tomboló taps. Tapsolt Rose­marie Schreiber, aki egy Berlin melletti faluban dolgozik, s most itt üdül, tapsolt az erdész, aki betévedt a zene hangjaira, s tapsolt mindenki. Otto Baser meghatottan vette át a palack bort, s aztán ismét egy váratlan bejelentés: — Ezt az emléket átadom a kedves, ismeretlen magyar ba­rátainknak. Engedjék meg, hogy ezt ne csak magam, hanem vala­mennyiünk nevében adjam. Fo­gyasszák egészséggel a német békére. Ne feledjék, hogy a né­met nép békét akar. Összeölelkeztünk. Ismét megszólalt a zene. Tom­bolt tovább a vigalom, éppen, hogy volt időm feljegyezni új ismerőseim címét. Ennél többet nem is tudok nyugatnémet ismerősömről: egy ember, aki a német békére koc­cintott. Mi a foglalkozása? Mindegy. Békét akar ő is... A következő nap ismét bené­pesültek a hegyi utak. Egy néo kacagott, vigadt itt, mindenki olyan jól érezte magát és — meggyőződésem — mindenki ai'- ra gondolt: milyen jó lenne jö­vőre is. meg azután is itt tölteni a nyarat. Igaza volt Otto Basernak. a német nép békét akar. BODA FERENC Következik: Találkozás Egy fegyverkovács-dinasztia utolsó sarjánál Talán sohasem lépett volna magyar földre az a szegény morva puskaműves mester, akit a Perczel család hozatott be a XIX. század elején Bony- hádra, ha tudta volna, hogy értékes, és neki megélhetést adó szerszámai majdan egy kis múzeumban pihennek meg, örökre. Pedig az lett a sorsuk. A fegyverkovács-dinasztia utol­só sarja ugyanis már nem lát­ta célszerűnek folytatni ősei hagyományos mesterségét. In­kább nyakába vette a nagyvi­lágot, hogy tanulva a vándor­lásból, a bányagépészségnél kössön ki a nyugdíjig. Vala­hogy így lehetne röviden ösz- szefoglalni Pávlik Ferenc bá­csi élettörténetét... A 89 éves öregembert min­denki ismeri Bonyhádon. Ott lakik a Dózsa György utcában, szemben a cipőgyárral. Korá­hoz képest még fürgének szá­mít, hisz folyton tesz-vesz a ház körül, el-elmegy bevásá­rolni. öt gyermeket, 21 unokát és 4 dédunokát mondhat ma­gáénak. Amikor megtudja, mi járatban vagyok, széket tol alám a kis műhely közepén. — Annak idején = meséli — amikor apám be akart fog­ni a fegyverkovács szakmába, folyton kibúvót kerestem. Mintha megéreztem volna, hogy ez a mi mesterségünk már meghal, nem kell többé a kézzel gyártott fegyver... meg nem is akartam emberpusztító lenni, hát nem tanultam meg. Helyette elmentem világot lát­ni. Bejártam egész Dalmáciát, ismerős lettem a Földközi-ten­geren, még Kréta szigetére is elvetett a sors. Pedig az isko­lában éppen földrajzból buk­tam meg. — Azok voltak ám a keser­ves napok! — kapcsolódik bele újra. — Átéltem a kapitaliz­mus embertelen, munkásnyúzó éveit. Idő előtt is kellet nyug­díjba mennem, mert a nagy, egyfolytában történő hajsza, kikezdte az egészségemet. — Valóban. A családtól tudom meg, hog- soha nem volt sza­badságon a harminc év alatt. Azt is mesélik, hogy a bánya előtt Pesten dolgozott. Onnan azért bocsátották el, mert rendszeresen nem ment be va­sárnaponként dolgozni — ki­pucolni a gépeket hétfőre. Folyton azt emlegette, hogy »egy szabadnap megjár!« Ele­inte, amíg tudott kifogásokat találni, ment is a dolog, de a rövidebbet mégsem a gyáros húzta...! Az asztalossághoz is értő Pávlik bácsi, amikor nyugdíj­ba ment, bármily furcsán is hangzik, elkészítette saját ko­porsóját, mondva, hogy ezzel se legyen gondjuk majd a hoz­zátartozóinak. Ám nemrég for­dulat állt be életében: elhatá­rozta, hogy megválik Bonyhád- tól, s Komlóra megy, a fiához. Számba is vette hagyatékát, s szétosztotta megfelelően (Töb­bek között a múzeum körülbe­lül 200 tárgyat kapott tőle, könyveit pedig a szociális ott­honnak ajándékozta.) A kopor­sót azonban nem volt kire hagyni, el kellett hát adni, hisz nem viheti magával...! Amikor elválok tőle, külö­nös módon búcsúzik: lába kö­rül csetlö-botló 3 éves dédu­nokáját kapja fel, s éveit meg­hazudtolva, hirtelen magasra emeli a feje fölé. A kis csöpp­ség integet... dédapó pedig úgy lóbálja felém, mintha csak egy zászlót fogna. PAL-LÚ VONATON Csattog a kerék, dalt zümmög, sajátos dalt, ritmust, amely alá­festi a gyereksírást, a szerelme­sek halk szavát, kofák pletyká­ját. És Kovács bácsi vicceit. Híres ember Kovács bácsi. A kupéban sokan ráismernek, hisz látták már vidám vásáron, tánc­versenyen, amint a sárközi né­piegyüttes szólótáncát ropta friss fiatalosan a hetvennégy évével, — Hová, Kovács bátyám ? — kérdem tőle. — lde-e, apátira, fát vágni. Kell a tüzelő. A nyugdíjból azért nem futja mindenre. — Nyugdíjat is kap? — Hát hogyne, a tánc után. Felfigyel a kupé. Ilyet se hal­lott még sok ember, hogy va­laki azért kap nyugdíjat, mert táncolt. Mosolygós szemű fiatalasszony évődik Kovács bácsival. — Aztán tudna-e velem még táncolni? Az öreg végignézi, halkan meg­szólal: — Álljon csak fel! — invitálja a menyecskét. Az feláll, körbe­fordul, mintha kezdené is a tán­cot. Kovács bácsi csak legyint: — Nehéz maga ahhoz, ott, ahol az ember ülni szokott. Felkacag a kupé, a menyecske arcát pír önti el... — Könnyű oz öregnek — for­dul hozzám egy bácsi, aki tizen­két éves korában Kovács bácsi lakodalmán már üreskalácsot rá­gott — hatvan hold árán tanult meg táncolni. Gyakorolta eleget. Még most is. — A táncot? — Hát, azt nem annyira, mint inkább azt, amitől táncra kere­kedik az ember kedve... Anya és lánya Jó vonat ez a békéscsabai se­bes. Kényelmes fotel-padjaiban az ember úgy el tudja nyújtóz- tatni fáradt testét, mintha hin­Két srác bandukol előttem az úton. Mindegyiknek a kezé­ben aktatáska, amelyet olyan büszkén lóbálnak, hintáztat- nak, ahogy azt az első osztá­lyosok szokták tenni. Annak nézem őket: első osztályosok­nak. Mint később kiderült, nem csalt az érzésem. Első osztályosok... Gondolkodom. Megpróbálok visszaemlékezni, hogy annak­idején, amikor én voltam első osztályos, amikor félve, s resz­ketve a nagy izgalomtól, át­léptem az iskola küszöbét — hogyan viselkedtem. Nem jut eszembe semmi, csak hogy fél­tem egy kicsit, s az, hogy édes­anyám kezét sehogy sem akar­tam elengedni, amikor az első napon elkísért az iskola kapu­jáig. Vajon féltek ezek a srácok is? Éppenséggel ráérek, de azért akadna más dolgom is, mini őket kísérni, itt a korzón, be a parkba, de lábaim sehogysem akarnak másfelé menni, mint utánuk, s belül, mintha egy kicsit diáknak érezném ma­gam, egyszerre elfelejtem, hogy a fejemteteje kopaszodik, s lassan az én fiam is iskolába megy. Egy kicsit diákos csíny'- tevésnek érzem, hogy most itt baktatok mögöttük, s igyek­szem elkerülni, hogy észrevé- tessem magamat velük. A parkban megállnak, lete­lepszenek az egyik padra, ma­guk mellé teszik a táskát és nagy komolyan beszélgetni kez­denek. taszéken pihenne. Tiszta a kocsi, ragyog az ablak, rendkívül udva­rias a kalauz. Az Utasellátó em­bere kedélyes vicceivel összeba- rátkoztatja az utasokat. Két fo­rintért árulja a szendvicset, civi­leknek, katonáknak négyért, de kettőt ad... Mágocsnál robog velem a vo­nat. Miután a kalauz figyelmeztet, hogy Bátaszéken majd át kell szállnom, jut időm arra is, hogy jobban szemügyre vegyem úti- társaimat, kik a szomszédos, ké­nyelmes fülkében a fotel-pádon ülnek. Anya és lánya. A leány, amolyan »hülyegye- rek-frizurás«. Divatos rajta min- ren. Az öv, melyet tán fegyver- kovácsok vertek, fényes szögek­ből, a szoknya, melyen tucatnyi hírlap cikkét lehet olvasni. Kör­me — lábán és kezén — vörös- be-játsző lila. Az anya fején ken­dő, olyan, amit tucatjával árul­nak az üzletekben, huszonkét fo­rintért. Olcsó, tiszta kartonszok­nya, egyszerű, hasznos cipő egé­szíti ki öltözékét. A leány megszólal: — Anya, kajájjunk! — Mit kérsz, kislányom? — Adja ide, majd kiveszem. S kezébe veszi a fehér fűzfa­vesszőből font divatos kosár fé­lét, kivesz belőle egy csomagot. Anyja ölébe dobja, — kifli gurul az asszony öléből a földre. Újabb csomag lódul az asszony- ölébe. — Na, itt van! Egyék... — mond­ja a leány és elfordul, az asszony hosszan kinéz az ablakon. A lány rámnéz, mintha oka lennék, hogy anyjával csak így tud be­szélni... Pedig szegény asszony, meny­nyit dolgozhatott, hogy ne ilyen leányt neveljen. Nem ő tehet ar­ról, hogy a szó nem sokat fogott »hülyegyerek-frizurás«, csini-ba- ba lányán... COK Korábban elhangzott szavai­kat nem hallottam, csak a mos­taniak egy részét tudom elles­ni, amint velük szemben helyet foglalok. — Komolytalan dolog ez. Vonalakat hiizgálni... — mond­ja az egyik. — Hát persze — így a másik, majd egy kis szünet után hoz­záteszi még: — Én már húszig tudok számolni, és a betűk egy részét is le tudom írni. Most meg ilyesmit... A másik közbevág: — Ez a rend. De vannak ám olyanok is. akik még nem tudnak se számolni, se betűket írni... Beszélgetésük ezzel, mintha be is fejeződött volna, fogják a táskájukat és... már azt hit­tem elmennek, de nem.. Ki­csatolják, kivesznek belőle, mindegyikük egy kis dobozt, abból pedig különböző . színű kis rudakat és játszani kezde­nek velük. »Ezek a gyurmák« — gondolom magamban. — »Nekünk ilyen még nem volt.« Házat építenek belőle, a ház elé kerítést és szépen megszá­molják a kerítés oszlopait: —* — Egy... kettő... három... Az egész épület és udvarrész bekerítésére már nem futja a gyúrmából, kavicsokkal helyet­tesítik a hiányzó mennyiséget... Aztán összecsomagolnak és elballagnak haza... S amikor fölnézek, észreveszem, hogy egy idős bácsi ül mellettem, aki huncutul mosolyogva néz a srácok után, és kampósbot- jával házat rajzol a porba. buni

Next

/
Thumbnails
Contents