Tolna Megyei Népújság, 1961. április (11. évfolyam, 78-101. szám)
1961-04-01 / 78. szám
Tfn/l. április I. tot,t»a megyei népújság » Érdemes sertéshizlalási szerződést kötni A Tolna megyei Felvásárlási Operatív Bizottság közleménye Az utóbbi években megnőtt a húsfogyasztás. Az ország lakossága elsősorban a sertéshúst fogyasztja, ezért a növekvő igényeket csak úgy tudjuk kielégíteni, ha elegendő szerződéses sertés áll rendelkezésünkre. Pártunk és kormányunk a sertéshizlalás elősegítése érdekében különböző intézkedéseket hozott, amelyek a termelőszövetkezetek, a szövetkezeti tagok és az egyéni termelők részére is kedvezőek. A rendelkezések szerint az 1960. őszén, valamint az 1961. első negyedében alakult, vagy területileg legalább 100 százalékkal megnövekedett termelőszövetkezetek abban az esetben', ha ez évi átadásra sertéshizlalási szerződést kötnek, darabonként 1 mázsa májusi morzsolt kukoricát kapnak kölcsön. A kölcsönt a tsz-ek az idei árpából és kukoricából adják vissza. A termelőszövetkezeti tagok és az egyéni termelők abban az esetben, ha az Állatforgalmi Vállalattal sertéshizlalási szerződést kötnek, 1961. október 31-ig történő átadásra és a sertéseket a fenti időpontig át is adják, úgy minden sertés után 150 kilő kukoricát, vagy árpát kapnak állami áron. Abban az esetben, ha a termelőszövetkezet felesleges abraktakarmánnyal rendelkezik és a feleslegből a sertéshizlalást kötő tagjának állami áron legalább egy mázsa abraktakarmányt ad, úgy az átadott sertés kilója után. az átadást követő negyedévben 1 forint 20 fillér lebonyolítási díjat kap a termelőszövetkezet. A lebonyolítási díj felhasználásáról a szövetkezet határoz és ez ar összeg beleszámít a tsz áruértékesítési tervébe. Akkor, ha a tsz-tag az állami takarmányt is igénybeveszi és a tsz-től is igényel állami áron takarmányt, a tsz-t nem illeti meg a lebonyolítási díj. A tsz-tagok által a szerződésben vállalt határidőn belül átadott sertések ellenértéke a termelőszövetkezet áruértékesítési tervébe beleszámít. Tehát minden tsz-tag- nak egyéni érdekén felül közös érdeke is, hogy sertéshizlalással foglalkozzék. Á süldőnevelési akcióba leszerződött süldőket a tsz-tagok és egyéni termelők a szerződés lejárta előtt egy hónappal átszerződhetik hízottsertés-akcióba. Az átszerződött állatok után, ha ezeket 1961. október 31-ig meghizlalják és az Állatforgalmi Vállalatnak átadják, darabonként 150 kiló kukoricát, vagy árpát kapnak állami áron. A tsz-tagok által átadott sertések ellenértéke a szövetkezet áruértékesítési tervébe így Is beleszámít. A kocakihelyezési hitelezési akcióban kiadott kocák után törlesztésre kerülő süldőket ugyancsak a szerződésben vállalt szállítási határidő lejárta előtt harminc nappal át lehet szerződtetni hízottsertés-akcióba. Az így átszerződött állatok után is kaphat a szerződő 150 kilő kukoricát, vagy ugyanennyi árpát állami áron, ha a sertések leadását 1981. október 31-ig teljesíti. A kölcsönkapott koca értékének elszámolása az átszerző- déskor történik meg. v Sok tény bizonyítja, hogy érdemes sertéshizlalási szerződést kötni. Többek között bizonyíték erre a tsz-tagok példája is, akik már megkötötték az Állatforgalmi Vállalattal a sertéshizlalási szerződést. Németh József és Peí- róczki György, bonyhádi tsz-tagok, egyenként 7, Kovács Gyula kisvejkel tsz-tag 4, Pálfi István zombai tsz-tag 10, Keserű János györkönyi tsz-tag 5 sertés hizlalására kötött szerződést. A felvásárlási operatív bizottság felhívja minderre a tsz-tagok és egyéni termelők figyelmét és reméli, hogy minél több sertés hizlalására kötnek ebben az évben is szerződést. Dr. Vigh Dezső, a megyei tanács vb. elnökhelyettese, a felvásárlási operatív bizottság elnöke. Szenzációs értesülések Közvetlenül lapzárta előtt munkatársunk szenzációs értesülések birtokába jutott. Máris közreadunk néhányat. Most hozták forgalomba az új olajfűtésű kályhát, amely sokkal jobb az eddiginél és ára mindössze 479 forint. Részletre is vásárolható. Olcsóbb lett a külföldi társas- utazás. Egy távolkeleti út árát, amely eddig 12 000 forint körül volt, leszállították 1100 forintra. U yanilyen arányban csökkent más országokba is az IBUSZ társasutazás költsége. Magyar pénzt az utazás alkalmával korlátlan mennyisében lehet beváltani az illető ország pénzére. Megbízható helyről értesültünk, hogy visszautazás alkalmával a határon csak útlevélvizsgálat lesz, vámvizsgálat nem. Közölnünk kell, hogy a leszállított árú olajfűtésű kályhák csak a mai napor^ kaphatók s az olcsó külföldi társasutazásra is csak a mai napon fogadnak el jelentkezést. (Ha véletlenül az üzletben és az IBUSZ-ban mosolygó tekintettel fogadják a kályha és az olcsó utazás iránt érdeklődőket, ne lepődjenek meg. Helyette vegyék elő naptárukat: ma április 1-e van.) B. F. <wvse<wvww H U S V E T A város éli mindennapi életét, a falu azonban csupa költészetté válik húsvétkor, a tavasz ünnepén. Az emberek apraja-nagyja lázasan ünnepel. Az apraja azért, mert készülődik a ritka lehetőségre, ami jogot ad a lányos házakhoz való behatolásra: a lo- csolkodásra, a nagyja azért, mert részt vesz az ünnep előkészítésében. A lányos anyák sütnek-főznek, a »fiús anyák« fiaikat csi- nositgatják. Emellett mindenkinek kedves gondja az a indékozás. Amikor aztán elérkezik a hagyományos húsvéti bál ideje, mindenki önfeledten, vidáman, gondtalanul ünnepel. AZ ÜNNEP EREDETÉT tekintve régi időkre kell visszamennünk. Az a tény, hogy a locsolko- dás napját, húsvét hétfőjét »víz- behányó«, »vízbevető« hétfőnek is szokták nevezni, a kereszténykor előtti ősi pogány- idők emlékét őrzi, amikor még a tavasz, a, természet ébredése ünnepén, az új év termékenysége érdekében, a gonosz szellemeket elűzendő emberáldozatra volt szükség. Később az ember helyett már csak állatot áldoztak, majd az újabb időkben ez az ősi szokás a locsol- kodás szokásává alakult át, különösképpen attól, kezdve, hogy a kereszténység elterjedésével a bibliabeli Jézus Krisztus feltámadásának ünnepét az egyház ösz- szekapcSolta a népeknek már meglévő tavaszi ünneplő szokásaival. A PIROS TOJÁS ÉS HlMES TOJÄS ajándékozása mindenütt ismert húsvéti szokás. A locsol- kodók látogatásukért tojást kapnak. De ezt el is várják. Ezért van az, hogy több locsolkodó vers vége a tojást emlegeti és, hogy van olyan, amelyik megfenyegeti azt a lányt, aki nem ad piros tojást.' Miért éppen a tojás ajándékozása a legjellemzőbb a húsvéti ünnepekre, miért van olyan nagy jelentősége? 'Ennek a kérdésnek a vizsgálatakor is sok ősi dolgot kell figyelembe vennünk. Ha a legrégibb kultúrákat vizsgáljuk, azt tapasztaljuk, hogy az ősi India hitvilágában már találkozunk a tojással, mint az élet eredetével. A brahmá nők hite szerint ugyanis a világ teremtésekor egy arany-tojásból született Brahma, minden eszes lény atyja. Hitük szerint Brahma születésekor a tojás kettévált, és így lett egyik feléből a föld, a másikból az ég. Az egyiptomi hitregék és a római mitológia is hasonlóan a tojást emlegeti, mint a világ, illetve az ember keletkezésének a bölcsőjét. Az ősi szokások és a hozzájuk kötött hit természetesen mély gyökeret vertek a népben. Ezért van az, hogy a keresztény vallás alkalmazkodik ezekhez az ősi hagyományokhoz, és elfogadja az ősi szent tárgyat — a tojást — az élet megújulásának jelképéül, és továbbra is, mint az öröm tárgyát a kölcsönös megajándékozás és megtisztelés eszközét kell tekinteni. A HÍMES TOJÁS KÉSZÍTÉSÉHEZ jriár jóelőre hozzákészülnek. Olyan dolog is kell ugyanis hozzá, amit már év közben össze kell gyűjteni: a tojás festéséhez szükséges Vöröshagyma-héjat. Ezt alkalmanként félrerakják egy dobozban, vagy kosárkában tárolják, hogy majd ha kell, készen legyen. A hímes tojás készítéséhez szükség van még viaszra, amit rendszerint gyertya és szurok ösz- szeolvasztásából nyernek és egy kis szerszámra, amellyel a mintát rajzolják a tojásra. Ezt a kis szerszámot kiccának, vagy gicának nevezik, és úgy készül, hogy egy kis nyélnek a végét béhasítják és oda szorítják bele a vékony rézlemezből sodort csövecskét. Amikor aztán az ideje eljön, nem győz a rendeléseknek eleget tenni egy-egy olyan asszony, aki »érti« a tojások hímzését. Persze szívesen csinálja, hiszen napról- napra akad művészetének bámu- lója. A hímzéshez szép fehér tojásokat válogatnak, hogy jobban mutasson rajta a minta. Mikor a tojást megfőzték, jön a nagy művelet: a fehér tojásra a fekete viasszal — amit megolvasztotta!? — rajzolják rá a mintát. Mikor ez megvolt, következik a festés. A forró »hagymahéj-főzelékbe« rakják a tojásokat, ahol szép barnára színeződnek, miközben a viasz leolvad, de a lé a minta helyét nem fogja be, hanem világosan hagyja. Nem sok időbe telik, hogy azután gyönyörűséget okozzanak a valóban gyönyörű rozmaringos, gereblyés, hurkos, rókás, stb. mintájú hímes tojások. Jóleső érzés cirógatni, babusgatni őket: — Hogy örülnek majd azok, akik kapják! A LOCSOLKODÓK bizony nem is váratnak magukra sokat, ha- , nem, amilyen korán csak lehet, beállítanak és kellemes ünnepeket kívánva kiverik a háziak szeméből az álmot: Jó reggelt, jó reggelt kedves liliomszúl, megöntözlek rózsavízzel, hogy ne hervadozzál! — köszöntik a lányokat és már öntözik is. Régebben szokás volt vizesvödörrel locsolkodni, vagy a lányokat kivinni a kúthoz és ott megöntözni. Aztán jött a kölnivíz, a rózsavíz, a szódavíz... A technika fejlődése azonban nemcsak a szódavizes locsolkodásban lát'zik, hanem azokban a tréfás locsolko- ] dó versekben is h<dvet ka", amsr lyek a legújabb időkben a következőképpen kérnek engedelmet a locsolkodósra: Világűrben jártam Űrrakétát láttam. Föl akart robbanni, Szabad-e locsolni? A válasz természetesen az ősi időkben is, a modern időkben is: igen. NAGYON SOK SZÉP SZOKÁSRÓL, húsvéti szórakozásról írhatnánk még, ami a tavaszi napsütésben az életben csupa szín, csupa illat, csupa derű, csupa, szépség, csupa romantika... Őrizzük meg, ne hagyjuk kiveszni! BECK ZOLTÁN — Ügyeletes orvos április 2-án: dr. Scherer Sándor, Beloiannisz utca 27. Telefonszáma: 26—88. — Négyszáz sertés hizlalására kötöttek szerződést erre az évre a naki Napsugár Tsz tagjai. — Jacobi Leányvásár című operettjét mutatják be április 2-án este fél 8 'órai kezdettel Szakoson a művelődési házban a Kaposvári Csiky Gergely Színház művészei. — Baleset Gulyás József, naki termelőszövetkezeti tagot fafűré- szelés közben baleset érte. A fűrész balkezének hüvelykujját levágta. . A termelőszövetkezeti tagok háztáji biztosítása alapján az Állami Biztosítótól 3000 forint kártérítésben részesült. — Bari Rozália bakai lakost csalás bűntette miatt 4 hónapi börtönbüntetésre ítélte a szekszárdi járásbíróság Sziget Ferenc tanácsa. — Csuka Istvánná szekszárdi lakost húsdarálás közben érte baleset. A daráló kése balkeze második ujjának körömpercét levágta. Az Állami Biztosítótól 1675 forint kártérítésben részesült. — A dunaszentgyörgyi termelőszövetkezetben 24 fiatal vett részt rendszeresen a KISZ politikai kör foglalkozásain. — 98 000 forintos költséggel felújítják a lápafői tűzoltószertárt. — Ügyeletes állatorvos április 2-án: dr. Kovács Barna, Szek- szárd, Munkácsy utca 15. — Sportbaleset. Fijlöp Imre dombóvári sportoló sportolás közben — futballmérkőzésen —• vallcsonttörést szenvedett. Gyógyulása több mint három hónapot vett igénybe. A sportköri sportbalesetbiztosítás alapján az Állami Biztosítótól betegsége időtartamára vonatkozó napi 2Ö forint kártérítés alapul vételével 2000 forint kártérítésben részesült. — A televízió műsora: 18.15: TV-híradó. 18.30: Hétröl-hétre. 18.50: Vidám percek. 19.00: Közvetítés a Fővárosi Operettszín- házbói. Leányvásár. Operett három felvonásban. Kb.: 22.00: Hírek. .Apróhirdet e s e k*... • Az apróhirdetés dija; • szavanként hétköznap 1.— Ft. vasárnap és ünnepnap 2,— Ft. Az első és minden további vastagon szedett szó két szónak számit. A Szekszárdi Szesz- és Üdítő- italipari V. értesíti a megye lakosságát, hogy zsiradékok átvételekor azonnal csereszappant ad, és kéri a kintlevő zsiradékok sürgős beszállítását. ______(178) 1 50-ES ZETKA kifogástalan állapotban eladó. Érdeklődni lehet a Hőgyészi Vasipari Ktsz-nél. _________(177) S ezlon, rekamié, divány. ágybetét és egyéb kárpitos munkák javítását jótállással vállaja: Vörös kárpitos. Szekszárd. Baka u. 23. Zongora páncéltőkés, kereszthú- ros Lyra, jó állapotban eladó. — Megtekinthető: este 6 óra után. Széchenyi u. 49,_______________(7) — Big Ben szájkosárral. Ruper Speir konzervatívpárti képviselő javaslatot terjesztett elő, hogy legalább éjszakára tompítsák a londoni Big Ben hangját. Véleménye szerint éjfél után hangtompító berendezést kellene alkalmazni a híres óraműre, hogy ne' zavarja meg a közeli kórházak betegeinek éjszakai álmát. — Itt az úszó motorkerékpár. Kaczmarek lengyel mérnök újfajta járművet szerkesztett: egy motorkerékpár két oldalán széles talpat helyezett el, a hátsó kereket hajtódobbal helyettesítette — s kész az úszó motorkerékpár. Óránkénti sebessége 15 kilométer. Eladó kétéves 125 köbcentis Da- nuvla Csepel motorkerékpár. Érdeklődni lehet mindennap, Ireg- szemcse. Katona utca 436. Kolonics Józsefnél.______________ (183) Tíz család méh nagyméretű kaptárokkal együtt sürgősen eladó. Simon, Bonyhád, Hoffer u. 5. (174) Szekszárdon, Bezerédj utca 25. számú ház beköltözhetőséggel el- adó, présházzal, kerttel. (14) Eladó bécsi zongora Szekszárd, Beloiannisz u. 42. szám. Megtekinthető minden nap du. 5 órától. Szombaton délután, vasárnap egész nap. _________________(13) E ladó 1 szoba, konyha, nyári konyhás ház. azonnal beköltözhető. és 3000-et futott piros Danuvia. Cím: Szekszárd. Zrínyi u. 83/b. özv, Koleszár Györgyné.______(11) E lcserélném Szekszárd, Hunyadi út 3. szám alatti 2 szobás lakásomat. szekszárdi 1 szobás, kertes lakásra. Cím: Szekszárdi Hirdetőben. (12) Parásztán kis szőlő, szobás tanyával. eladó. Cím: Szekszárdi Hirdetőben.___________________(10) E ladók tiszta Strasszer-féle fajgalambok. minden színben, és csibegalambok, valamint egy 100-as motorkerékpár. Szekszárd, Tavasz u. 10,____________________(188) W artburg gépkocsi príma állapotban, eladó. Szekszárd, Bartina u. 3._________________________(187) S ürgősen keresek középkorú, magányos nőt, ki háztartásban rendes.______________________(186) K omlói Építőipari Vállalat azonnali belépésre felvesz hideg-meleg padlóburkolókat, tetőszigetelőket, valamint üvegeseket és festőket. Jelentkezni lehet: Szekszárdi Fő- építésvezetőségen. Mészáros Lázár utca,________________________ (191) Eladó Szekszárd, Kertvárosbán, Prantner János u. 5. számú családi ház. Beköltözhető. Ugyanott egy fekete S. V. Bősendorf. oáncéltő- kés zongora, villanytűzhely. Érdeklődni délután 5 órától. (189) Szeszfőzdék figyelmébe! Oj szeszfőzde berendezések szakszerű készítését, régi szeszfőzde berendezések alakítását és javítását vállalja: Pécsi Bádogos és Szerelő Kisipari Termelőszövetkezet rézműves részlege. Pécs, Kossuth Lajos u. 63. (64) Danúvia motorkerékpáromat ráfizetéssel elcserélném oldalkocsis Pannóniával, vagy oldaikocsis IZS-zsel. Cím a szekszárdi hirdetőben. (176) Bátaszék, Orbán u. 5/b. számú ház szabadkézből, beköltözhetően eladó. /£££