Tolna Megyei Népújság, 1961. április (11. évfolyam, 78-101. szám)
1961-04-23 / 95. szám
I R O D A L O M 'Mw&vtel KÉPMŰVELÉS * Bertalan láttán : Távol a Földtől Az őrnagy már hetek óta rosszkedvű volt. Aznap reggel különösen mogorván ébredt. Feleségéhez — aki éppen négyhetes kislányukat szoptatta — egyetlen szót sem szólt. A fürdőszobába ment, és pamacsolni kezdte kiserkent szakállú állát. Előző este csúnyán összekapott az asszonnyal. Persze, megint a feleség kezdte. Kérlelte, hogy hagyja abba a repülést, helyeztesse más beosztásba magát, ha pedig ez nem megy, szereljen le, és csináljon akármit, csak ne repüljön többé. Féltette őt az asszony. Különösen amióta a második gyerek megszületett. Igaz, már várandós korában rájött olykor az ijedtség, de akkor sohasem tartott sokáig. Hanem három hete, amióta hazahozta őt a kórházból a gyerekkel, mintha egészen kicserélték volna. Reggelente görcsösen ölelte át férje nyakát, és oly sokáig csüggött rajta, mintha sohasem akarná elengedni többé. Könnytől fénylő szeméből rémült aggodalom áradt: „Nem engedlek, ne repülj többé, nem akarom... Mi lesz a gyerekekkel apa nélkül, ha bajod történik? Mi lesz velünk? Az én életem is csak tevéled élet, te- benned leli értelmét; nem élem túl. ha elvesztelek, belehalok, ha egyszer nem jössz vissza , többé .. Befejezte a pamacsolást, óvatosan álla alá emelte a beretvát. Az esti veszekedés megint azzal kezdődött, hogy az asszony kérlelni kezdte. „Látod, Réti is lezuhant tavaly, pedig tapasztalt pilóta volt; senki sem gondolta, hogy éppen őt éri baleset.” Hasztalan magyarázta feleségének. hegy Réti alezredes katasztrófáját el lehetett volna kerülni. miként minden balesetet. A pilóta ne repüljön, ha fáradt, ha érzi, nincs teljesen rendben. Márpedig az alezredes ... Az asszonyt mindez nem nyugtatta meg. Csak hajtogatta a magáét, végül sírva könyörgött férjének, hogy ha őszintén szereti őt és családját, ne üljön többé pilótafülkébe, ne fogjon botkormányt a kezébe. Az őrnagy azonban megingathatatlan maradt. Nem, a repülést nem hagyja abba. Felesége újra és újra szerelmére hivatkozott, mániákus makacskodással hajtogatta a magáét. Azután már a férj sem állta nyugodtan. Ingerülten visszavágott; „Minek jöttél hozzám, ha ilyen begyulladós vagy! Nagyon jól tudtad, kihez kötöd az életedet. Azt is világosan megmondtam még a házasság előtt, hogy a repülés nem gyerekjáték. Nem akarom többé hallani folytonos siránkozásodat! Elég volt!” Igen. Elég volt. Ez így nem mehet tovább. Hiszen az asszony viselkedése már-már az ő idegeit is kikezdi. .. Márpedig a repülőnek jó idegekre van szüksége. Bosszúsan elmélázva folytatta a borotválkozást. Az orra és a felső ajka között hirtelen vár serkent elő. Megvágta magát. „Tessék! Évek óta a legkisebb karcolást sem ejtettem magamon, és most itt van: megnyisszantottam a bajuszpolcot! Ez is az asszony nyavalygása miatt! Ha ez így megy tovább, ő készíti ki az idegeimet. Akkor pedig ...” Ingerülten nyúlt a timsóért. Amikor elkészült, szótlanul homlokon csókolta az asszonyt, és elindult. Ezúttal nem nézett felesége szemébe. Nem akarta látni a könnytől fényes szempár rémült aggodalmát, amely immár hetek óta ott bújkál benne. Nem akarta látni, mert aznap különösen nehéz feladat várt rá. Be kellett törnie a 0611-est. Délre ígérte az ezredmérnök: addigra rendbe hozzák. Elgondolkozva ballagott végig az utcán, a bágyadt reggeli napsütésben. „Pocsék a látás — dünnyögte. — Remélem délig jobb lesz.” Fürkészve nézte az égboltot: bár sütött a nap, erősen párás volt a levegő. Ezt pedig egyetlen repülőgépvezető sem kedveli. Ezen a reggelen nem volt sietős az útja. Ráért kimenni a repülőtérre. Tulajdonképpen még maradhatott volna otthon. A gép csak délben lesz üzemkész. Délelőtt inkább pihennie kellene, hiszen este kilenckor is gépbe kell ülnie: éjszakai repülés lesz. Ismét a 0611-esre gondolt. Varga százados két hete ezzel a géppel hajtott végre kényszerleszállást. Mégpedig fűre. Szerencséje volt. A leszállás sikerült. Pedig nagysebességű, lökhajtásos géppel nem kis dolog fűre szállni. Különösen azon a laza, átázott talajon ... Szerencse kell hozzá ... Nem, ez tulajdonképpen nem is szerencse: tudás, tapasztalat, akarat- és figyelem-összpontosítás. Igen: akarni kell, egyetlen pillanatig sem szabad meginogni. Aki ilyenkor elveszti lélekjelenlétét, az soha többé nem repül: feketére szenesedett, összezsugorodott hulla lesz belőle. S most neki, Gilicze őrnagynak kell berepülnie a 0611-est. Be kell bizonyítania, hogy nem a gépben van a hiba. hanem Varga százados követett el hibát. Az őrnagy volt már néhányszor meleg helyzetben. Először hadnagy korában. Csaknem nyolc éve annak. Hogyan is történt? Harcászati gyakorlaton vett részt. Életében először. Akkor még alig egy esztendeje repült lökhajtásos vadászgépen. Huszonhárom éves volt. Fiatal és vakmerő. Amikor kabinba ült. úgy érezte, övé a világ. Repülni, repülni, repülni! Minden gondolatát ez töltötte be. Boldog volt, hogy ő is részt vehet a gyakorlaton. Verebet lehetett volna fogatni vele. Megérkezett a felszállási parancs, felbőgött gépének hajtóműje és a fiatal hadnagy szíve a torkában dobogott. Nem félelem, vagy szorongás okozta ezt. Nem. Az a vágy, hogy valami nem mindennapi cselekedetet hajtson végre, olyant, amivel felhívja magára a figyelmet, és azt mondják róla: „Belevaló gyerek ez a Gilicze,” Óráknak tűntek a percek, mire megpillantották az „ellenséges"; csatarepülőgép-köteléket. „Támadunk!” — vetté a parancsot, és nyomban hatalmába kerítette a harci láz: legalább két légigyőzelmct, legalább két Párducot felcsípni a fotogéppuska filmszalagjára. Az első a vártnál gyorsabban és könnyebben ment. Érezte, hogy sikerült. Biztosra vette, hogy pontosan „tüzelt”: a kiszemelt Párduc halálbiztosan benne volt a célzókészülék fonálkeresztjáben. Még jobban elhatalmasodott benne a harci láz. A vadászoknak ekkor már sikerült megbontaniuk a csatagépek kötelékét. A Párducok földközelben igyekeztek egér- utat nyerni a makacsul támadó MIG-ek elől. Gilicze hadnagy ekkor pillantotta meg a magányos csatarepülőgépet. Felülről támadott. Nem is repült; valósággal ráugrott a célra gépével. Egészen közelről akarta elkapni. Sokkal közelebbről, mint ahogyan a szabályzat megengedi. Alig száz méter választhatta el a céltól, amikor megnyomta a fotogéppuska gombját. A következő pillanatban meghúzta a botkormányt. Későn. Vakmerő túlbuzgóságában számításon kívül hagyta, hogy a gép ilyen esetben nem engedelmeskedik azonnal a pilóta akaratának. A tehetetlenségi erő a magassági kormány működésbe lépése után, a másodperc néhány töredékéig még lefelé húzza a föld irányába száguldó gépet. Hirtelen az egymáshoz verődő fémtestek zörejétől, recsegésétől kísérve összerázkódott a gépe. Azután ismételten meg-megremegve, bizonytalankodó bukdácsolásokkal repült tovább. Érezte, hogy súlyosan megsérült a gép. A Párducot sehol sem látta. „Lezuhant!” — futott át benne a marcangoló önvád ... Nem emlékezett pontosan, hogyan jutott vissza az ingatagon, bizonytalanul bukdácsoló géppel a repülőtérre. Zúgott a feje, forgott körülötte minden, amikor kiszállt a vezetőfülkéből. „Mi van a Párduccal?” — motyogta révülten. Csak fél óra múlva tudta meg, hogy a Párduc tört légcsavarra] bár, de bravúros sikerrel kényszerleszállt. A csatagép légcsavarja akkor törött el. amikor végighasította a felülről rácsapó lökhajtásos vadászgép törzsének alsó részét. „Szerencsés fickó!” — hajtogatták Gilicze társai. „Meggondolatlan. tejfelesszájú hebehurgya!” — korholták elöljárói és szigorúan megbüntették. Igen, így történt. Nyolc éve. Azóta persze máskor is volt nehéz helyzetben. De sohasem könnyelműsködött. Okos számítással, józanul mérlegelte a helyzetet. villámgyorsan döntött, mindig megőrizte nyugalmát és minden nehézségen felülkerekedett. „Igen, eddig mindig sikerült... De vajon ezután is így lesz?” — tette fel magának a kérdést, de nem válaszolt rá. Órájára pillantott. „Nyolc múlt. Már csak a kilences busszal mehetek ki a reptérre ... Nem baj. Ma van elég időm.” (Folytatás a 6. oidalonj tsányi László: A fiatal Babits A szépség eljegyzett je Babits, a diák még csak nem is kezdett az L. ? aki-tenger hering« sejteti a későbbi költőt. Szorgal- halászairól, majd Robur álnéven más és tájékozott, aki szívesen új- a Hunyadi-házról akart történel- rafogaimazza olvasmányait, de a mi regényt írni, amelyet „kedves tehetségnek ekkor még — ami néniének. Kelemen Ilonának tisz- végeredményben nem ritka jelen- telettek' ajánlott. Tizenhét-tizen- ség — nyoma sincs benne. Sok nyolc éves, amikor verselni kezd. mindennel megpróbálkozott, ahogy dg gzek zsen„ék bi naßvon epp olvasmányai hoztak; egy nyilatkozatában maga mesélte el, versezetek. Ilyen strofakhogy Verne nyomán regénybe ra találunk: Új kasza fénylik aratáskor, Dől ki kalásza gabonástól, Ne dőlj ki kalász, mert vagy aranyos. Mint a rózsám arcd, barna-piros. Hát ebből bizony mindenre lehet következtetni, csak költőre nem. Minthá állandó görcs szorítaná; később is, ha tollat vesz kezébe. élményein átcsap a műveltség. az ihletet nem egyszer tudálékosságba hajló ismeretei fogják közre, mintha az lenne legfőbb becsvágya, hogy hasonlítson valakire. A diákköri versek Szabolcs- ka-hangulatát a filozopter kulturáltsága váltja fel. lassan, körülményesen. a verstani tájékozatlanság buktatóin keresztül jut cl egy-esy vershez. Ami új benne és amiért Kosztolányi is lelkesedi!;, az ihletettséggé emelt tudás, a filozófiai felkészültség, amely mindig az észen szűri át az élményt. Babits azok közé a költők közé tartozik, akiket nem lehet könyv nélkül elképzelni; számára a Könyv nem a mű rögzítését jelenti, hanem az ihlet forrását, magát az élményt, amely talán az alkotásnál is fontosabb. Fogarasi éveire emlékezve írja, hogy akik könyvekben élnek, nem szegényebbek, mert a könyvek az élet sajátos közegét jelentik. Számára az olvasás az alkotás érlelési folyamata volt, s verseiben nyomon követhető, hogy mikor ki hatott rá. ki formálta állandóan fogékony. minden hatás előtt kitárulkozó lelkét. .»Ah bizony, disznó-módra végzem én már a műélvezetet: egész durva kéjjé lett nekem” — panaszkodik Kosztolányinak 1905- ben, s a fiatalkori levelek pontos választ adnak arra is. hogy milyen írókon nevelkedett, kik voltak eszményképei, kikért lelkesedett. Leconte de Lisle, Byron és Poe, akitől fordít is, az első források, mellettük Bruno Wille Offenbarungen des Wacholderbaums és Spencer Epitome of the Synthetic Philosophy című könyvét tanulmányozza legalaposabban, de itt vannak már a modern franciák is, Baudelaire, Jean Richepin, az „üres” Mallarmé és a „nyavalyás” Verlaine, amint Kosztoiányi jellemzi őket. Mert Kosztolányi nemcsak szállítja a könyveket, hanem véleményét is siet közölni Ba- bits-csal. „Poe Edgárnál és Bau- delairenál mindig nagyobb lesz Shakespeare és Arany, s gondolatainak kifejezése tekintetében ezerszer több Hume, mint Nietzsche.” Az olvasmányok rendszertelenül követik egymást: Hackel, Bhőme, Flaubert. Hume. Taine, Spinoza, majd ismét Leconte de Lisle, akiről azt írja Kosztolányinak, hogy „kedvvel hasonlítja Arany Jánoshoz”, ami persze alig egyéb fiatalos túlzásnál. Aztán Carlyle Sartor Resartusa, a Rouge et Noire s ismét Schopenhauer és Nietzsche; az utóbbiról elolvassa Lichtenberger ismert könyvét is. Ebben az időben lesz a Magyar Filozófiai Társaság tagja, ami csak fokozza filozófiai érdeklődését: „nagy lelkesedéssel” olvassa Jameset, Pauler Ákos megbízásából pedig amerikai pszichológiai folyóiratokat ismertet. Mohó kapkodás jellemzi ezeket az éveket, mintha mindent magába akarna olvasztani. De az is jellemző erre az időszakára, hogy jóformán semmiről sincs önálló véleménye, Kosztolányi lelkesedése ragad rá, az ő vélekedése formálja irodalmi ítéleteit. Fenntartás nélkül átveszi Kosztolányi Ady-értékelését, csak épp szempontjaik mások. Kosztolányi (ne feledjük, ez még a fiatal, lelkesedő Kosztolányi!) magyarságában érzi sértve magát Ady verseit olvasva, s azt mondja, „fölpezsdül benne ugyanaz a vér, amely nagyapja eréből lecsurgott az isa- szegi síkra”. Nem érti meg Ady átkait. Babits viszont azt firtatja, hogy Ady valóban ősmagyar családból származik-e, mert ő bizony magyar, magyar nemesi családból való, apja pedig „valóságos típusa volt a magyar úrnak és jogásznak”. (A kiemelés Babitstól.) Ez a nemesi és úri büszkeség amint veszít közjogi és társadalmi tartalmából, úgy telítődik majd később esztétikai arisztokratizmussal. Kosztolányi egy szellemi világfi biztonságával mozog az irodalomban, s nemcsak felhívja Babits figyelmét egy-egy új szerzőre, hanem állandóan könyveket is küldözget. Még Juhász Gyulának is megírja (1907. október 21): „Babitsnak pár nap múlva okvetlenül írok s küldök neki egy csomó új. érdekes, modern könyvet”, — Babitsnak pedig: „Ha látogatásoddal megtisztelsz, válogathatsz könyvtáramból.” Szerteágazó érdeklődés, fogékonyság a szépség eljegyzettjévé teszi a fiatal Babitsot, csak épp az alkotás, az oly aggódva várt mű késik. „Sok haszontalan tanulásom, philo- és pszichologizá- lásom közepette, mint egyetlen elérhető üdvről, ábrándozom az »alkotás gyönyöréről«... tudom, hogy hiú kínszenvedés lesz a várt gyönyörből” — panaszolja Kosztolányinak. A hipochondriás vőlegényhez hasonlítja magát, „aki nem bízván erejében, retteg a nászéjszakától”. Huszonkét éves ekkor, de a kép már alig változik: az olvasmány-élmény ihlet és kontroll, serkentő és fékező erő, s élete későbbi részében is előbb mindig olvasnia kell, hogy írni tudjon, mintha az elődök bátorítására lenne szüksége. Állítólag negyvenezer könyvet olvasott el. A szám, ha túlzott is, sejteti azt a mohóságot, amely- lyel nemcsak fiatal éveiben, hanem egész életében a könyvekhez fordult. Mert a leírt szó önmagában is az élményt jelentette számára; örök szépség után sóvárgó lelke könyvekbe rejtezett, hogy vallani tudjon életről és halálról. ÜZENET Kettős küzdelem dúl; míg idelenn .isztul a szellem, fehér-fényes csillag-mezőkön tör utat az Ember világot-markoló értelme... Köd volt a hit: szétoszlatta a virradó keleti égbolt. Ahol istent véltek trónolni, rakéták ívelnek; a jövő hírnökei, műszerek üzenete kattog: szabad az út egy új Tavaszba! TAMÁS MENYHÉRT