Tolna Megyei Népújság, 1960. szeptember (5. évfolyam, 206-231. szám)

1960-09-09 / 213. szám

I860, szeptember 8. TOLNA MEGYEI NEPÜJSAG 5 Megszereztük az ötödik aranyérmet Kárpáti Rudolf az egyéni kardvívás olimpiai bajnoka Csütörtökön került sor a kard­vívás egyéni bajnokság döntőjé­re. Először az egy nemzetbeliek vívtak egymással. Ennek során Kárpáti—Horvátot 5:4-re, a szov­jet Tisler—Rilszkijt 5:i-re a len­gyel Pawlowski—Zabloczkit 5:3- ra. míg Calarese—Arabot 5:4-re győzte le. Az első helyért öt asszó után Kárpáti és Calarese volt verseny­ben. Kárpáti legyőzte Tislert, Za­bloczkit. Arabot majd kikapott Rilszkijtől 5:3-ra és Calarestől 5:3-ra. Ekkor még bizonytalan volt a verseny állása mert Calare­se is újabb vereséget szenvedett és Horváth is három győzelemmel állt és bizonytalan volt az első hely sorsa. A döntő asszóra Kárpáti Pawlowskival állt fel. Időha­tárig 3:3 volt az eredmény, ezt kiegészítették 4:4-re. te­hát mindössze egy találaton múlott az, hogy Kárpáti olim­piai bajnokságot nyer-e, vagy sem. Percekig tartó tapogatózás után Kárpátinak sikerült be­vinni az olimpiai bajnokságot jelentő találatot. Így tehát Kárpáti Rudolf a kardvívás egyéni döntőjében Magyar- országnak megszerezte az ötödik aranyérmet. LEGFRISSEBB HÍREINK ATLÉTIKA SPORTLÖVÉSZET Biztató kezdés után balsiker Kulcsár 78,57-es eredménnyel harmadik Magyar szempontból kellemes meglepetést hozott a gerelyhaj í- tás. Kulcsár Gergely első hají­tásra 78,57 m-t ért el, s ez a har­madik helyet biztosította számá­ra. Meglepetés volt, hogy a leg­jobb hat közé nem jutott be a lengyel Sidlo, aló a selejtezők so­rán 85 m felett dobott, valamint az amerikai Cantello. Az elsősé­get kitűnő 84,64 m-es dobással a szovjet Cibulenko szerezte meg. Gerelyhajításban olimpiai baj­nok: V. Cibulenko (Szovjetunió) 84,64, 2. G. Krüger (Németország) 79,36, 3. Kulcsár Gergely (Ma­gyarország) 78,57, 4. Kuisma (Finnország) 78,00, 5. Rasmuszen (Norvégia) 78,36, 6. Fredriksson (Svédország) 78,33 m. 4x100 m-es női váltó A 4x100 m-es női váltófutásban az esélyes Egyesült Államok csa­pata szerezte meg az ,, olimpiai aranyérmet. A második helyen Németország, a harmadik helyen Lengyelország végzett. Az ango­lokat diszkvalifikálták. 4x100 m-es női váltófutásban olimpiai bajnok: USA (Hudson, Gilliams, Jones, Rudolph) 44,5 másodperc, 2. Németország 44,8, 3. Lengyelor­szág 45, 4. Szovjetunió 45,3, 5. Olaszország 45,6. hajrával biztosította a maga szá­mára az olimpiai aranyérmet a német Grodotzki előtt, új olim­piai csúccsal. 10 000 méteres síkfutás, olim­piai bajnok: P. Bolotnyikov (Szov jetunió) 28:32.2 perc, új olimpiai csúcs, (régi: 28:45.6 Kuc, Szov­jetunió, 1956), 2. H. Grodotzki (Németország) 28:37, 3. D. Power (Ausztrália) 28:38.2, 4. A. Gyeszt- jatcsikov (Szovjetunió) 28:39.6, 5. M. Halberg (Ujzéland) 28:48.8, 6. M. Truex (USA) 28:50.2. Don Bragg az amerikaiak rúd­ugró olimpiai bajnoka egy inter­jú során kijelentette: — elértem az első vágyamat olimpiai baj­nokságot nyertem, s most már csak a másodikkal törődöm majd: filmszerződésemet szeretném megvalósítani Hollywood-dal, hogy eljátsszam Tarzán szerepét. Én aki már 480 centimétert ug­rottam. s így azt hiszem, rajtam kívül sériki más nem tudja ezt a szérepet jobban eljátszani Miután csütörtöki győzelme után az olimpiai stadionban az újságírók kérésére egy Tarzán- üvöltést „eresztett meg” a holly­Csütörtökön délelőtt ismét fel­tűnt a magyar versenyzők előtt egy aranyérem délibábja — hogy azután délután szétfoszoljék, mint annyi más. A római olim­piai játékok sportlövő pályáján, amely pedig már »láthatta« a ma­gyar öttusázókat, akik ragyogó küzdelemben kettős győzelmet is arattak két magyar sportlövő, Holup és Simkó küzdött a kisöbű sportpuskaverseny 10 lövéses összetett versenyében. A kezdés meglehetősen biztató woodi producerekhez, még meg- toldta egy kijelentéssel: — még egy évig akarok versenyezni köz­ben megvizsgálom majd azokat a szerződési ajánlatokat amelyeket már kaptam. Eddig nem találtam ugyanis anyagilag megfelelőt köz­tük. A versennyel kapcsolatban egyébként Don Bragg elmondta még, hogy túl hosszú, s emiatt nagyon fárasztó. Ügy éreztem, hogy lábaim már nem bírják to­vább s vártam, hogy mikor kö­vetkezik az a pillanat, hogy fel­adom a versenyt s végül mégis, minden erőmet összeszedve, sike­rült a győzelmet megszereznem. Elégedett és boldog vagyok. volt és a fekvő-, valamint a tér­delő testhelyzet sorozatai után Holup a szovjet Sambukinnal együtt az élen volt, s minden re­mény megvolt arra, hogy jól fog szerepelni. Az álló testhelyzetben azonban nem bírta idegekkel a verseny feszültségét és előbb a dobogótól volt kénytelen elbú­csúzni, később pedig utolsó, meg­lehetősen gyengén sikerült lövé­sével (mindössze csak ötöst lőtt) »eladta« azt a lehetőséget is, hogy a mezőny élcsoportjában, tehát az 1—6. helyezett között végezzen. A másik magyar versenyző, Simkó Imre fekvő- és térdelő testhelyzetben közepes teljesít­ményt nyújtott, álló testhelyzet­ben először jól lőtt, majd később időzavarba került, emiatt kap­kodni volt kénytelen, s ez azt eredményezte, hogy ő sem tudta beváltani a hozzá fűzött remé­nyeket. A kisöbű sportpuskaversenyben kettős szovjet győzelem született. Ugyanis az első helyen Sambur- kin, a másodikon pedig Nigsow végzett. A magyarok közül Holup volt az eredményesebb: 8. lett. bajnok: V. Samburkin (Szovjet­unió), 2. N. Nigsow (Szovjetunió), 3. K. Zaehringer (Németország), 4. D. Hudek (Csehszlovákia), 5. J. Nowiczki (Lengyelország), 6. E. Kaervinen (Finnország), 8. Holup János (Magyarország). Olimpiai aranyérem és Tarzánüvöltés... 4x100 m-es iérfi váltó Ahogy az előfutamok eredmé­nyei alapján várható volt, a 4x100 m-es váltófutás óriási harcot ho­zott az amerikai és a német csa­pat között. Rajttól kezdve hatal­mas párharc volt, bár az ameri­kaiak előbb értek célba, mivel az első futójuk túlváltással indította a csapat második tagját, diszkva­lifikálták őket. Végeredményben tehát a németek olimpiai- és vi- lágcsúcsbeóllítással nyerték ezt a számot 4x100 m-es férfi váltófutásban olimpiai bajnok: Németország (Callmann, Hary, Mahlendorf, Lauer) 39,5 mp, 2. Szovjetunió (Bartyenyev, Konovalov, Kosa- nov, Qzolin) 40.00, 3. Anglia (Whitehead, Jones, Segal, Rad­ford) 40,2, 4. Olaszország 40,2, 5. Venezuela 40,3. Női magasugrás Olimpiai bajnok: Balás Jolán (Románia) 1,85 m, új olimpiai csúcs. (Régi: Mc. Dániel, USA, 1,76, 1956.), 2. J. Jozwiakowska (Lengyelország) és D. Shirley (Anglia) 1,71, 4. G. Dolja (Szov­jetunió) 1,71, 5. T. Csencsik (Szov­jetunió) 1,68, 6. F. Slaap (Anglia), I. Lorentzon (Svédország) és H. Fith (Ausztrália) 1,65. 10000 m-es síkfutás Ebben a számban két magyar: Iharos és Kovács József is in­dult, a táv elején még tartották magukat, azután leszakadtak. A szovjet Bolotnyikov nagyszerű Labdarúgóink a dón mérkőzés hatása alatt rossz hangulatban várják a mai találkozót az olaszok ellen A labdarúgók nagyon komoly értekezleten beszélték meg a dán —magyar mérkőzés tapasztala­tait. Egyhangú vélemény alakult ki: a dán együttes taktikai győ­zelmet aratott, mégpedig azért, mert kidolgozott játéktervüket a legnagyobb fegyelmezettséggel, pontossággal hajtották végre. Ez­zel szemben a magyar taktika — amelynek kidolgozását pedig ko­moly megfigyelő munka előzte meg — végrehajtatlan maradt. Nem tudni, hogy fegyelmezetlen­ségből-e vagy egyéb más okok következtében nem sikerült meg­valósítani a taktikát, de tény, hogy a védelem, a csatársor, de az egész csapat is néha valóban csak »ötletszerűen« játszott. Zűr­zavar, fejetlenség volt tapasztal­ható mindén csapatrészben és ter­mészetesén az összmunkában is. Ez hozta aztán magával a gyenge eredményt. Érdekes különben, hogy Albert, aki mindig jó »taktikusnak« bi­zonyult, v ugyancsak zavartan, eredménytelenül játszott. Ment­sége: s ezt elmondta az értekez­leten is: — Hiába változtattam a helye­met, rhirtdig három-négy játékos követett és néha szinte testközel­ségbe kérültem velük, anélkül hogy mentegetőznék, azt kell mondanom, hogy ebben az eset­ben az összekötőknek teremtettem üres teret, s nekik kellett volna a támadásokat végrehajtani. Ha meg véletlenül hozzám került a labda, nem találtam társat, az összekötők lemaradtak, nem tud­tam hova adni a labdát, így az­tán egyedül próbálkoztam, de mindig túl sokan voltak előttem, körülöttem. A labdarúgók között egyébként a hangulat bizony nem a legró- zsásabb, s most a vezetők igye­keznek »életre kelteni« a fiúkat, hiszen hátra van még a bronz­éremért folyó harmadik mérkő­zés, az olaszokkal való találkozó, s nem mindegy, hogy mi lesz en­nek az eredménye. Dobogóra ke­rülni már szép siker, még akkor is, ha nem tudja feledtetni azt a bizonyos fokú csalódást, amelyet mindenki érez, amikor a labda­rúgó-tornáról és ezzel kapcsolat­ban a magyar együttes szereplé­séről esik szó. Az olaszok elleni összeállítás még eléggé bizonytalan. Pál II. még mindig sérült, nem játszhat, de újabb sérült is akad: Rákosi. Az ő játékára sem számíthatnak a vezetők. Ismét pályára lép vi­szont Solymosi és Sátori, így a csapat összeállítása pénteken este a Flaminio-stadionban valószínű­leg a következő lesz: Török — Novák, Várhidi, Dal­noki — Solymosi, Kovács III. — Sátori, Göröcs, Albert, Dunai, Orosz. Sokaknak talán feltűnik, hogy Orosz lesz a balszélsőnk, de ke­vés az egészséges játékos, ezért esett rá ezen a poszton a válasz­tás. * Az olasz labdarúgók körében is érthetően rossz a hangulat, hiszen csak sorsolással estek el a várva- várt döntőtől. Az olasz játékosok hangoztatják. »Mi megtettük kö­telességünket, mindenféle szem­pontból. Jó mérkőzést vívtunk s veretlenek maradtunk. Hogy kies­tünk az első helyért folyó küzde­lemből, szinte hihetetlen, ebbe nem is tudunk belenyugodni«. Riviera a legjobb olasz csatár például ezt mondta: — Igazságtalanság így alulma­radni és ellenkezik az olimpia jellegével, hogy egy pénzdarab döntse el egy csapatnak a sorsát. Akkor is igazságtalan lett volna ez, ha a szerencse történetesen minket segített volna. Ha már így történt, nézzük a következő feladatot. Igyekszünk majd jól játszani a magyarok ellen, min­dent beleadunk, hogy a római kö­zönség előtt is bebizonyíthassuk: jó ez a csapat és ok nélkül nem bíztak benne a torna kezdete előtt. Az olasz csapatban egy pár já­tékos fáradtságról panaszkodik, s így valószínűleg lesz változás a magyarok elleni csapatban. Első­sorban a csatársorban és a fe­dezetpárban szerepeltetnek való­színűleg új játékosokat. Érdekességek Rómából A „Tornado” az első szovjet vi­torláshajó, amely aranyérmet nyert. Ezzel kapcsolatban a Róma Sport ezeket írja: „Meg vagyunk döbbenve ezen a sikeren. Binir Binicsin már ver­senyzett külföldön de még soha­sem hallottunk róla. Sikere annál is meglepőbb, mert csillaghajó osztályban 1932. óta csak ameri­kai győzelem született.” A lap cikkének címe egyébként: „A Szovjetunió betört egy kapitalista sportba is.” * A magyar labdarúgók elleni győzelem óriási örömet okozott Dániában. A mérkőzés idején tel­jesen megállt az élet Koppenhá­gában mindenki a rádiókészülék mellett ült és hallgatta a közve­títést. Érdekesség, hogy a dán rá­dió lemondott a király egy fon­tos beszédének egyenes közvetí­téséről csak azért, hogy a szurko­lóknak Rómát kapcsolhassák. * A magyar tábor vezetősége szervezi már a hazautazást. A legközelebbi csoport szombaton tér vissza Budapestre, majd a kül­döttség további része szeptember 13-án. Még nem dőlt el azonban, hogy repülőgépre, vagy pedig vonatra szállnak-e a versenyzők és vezetők, mert szó lehet ugyanis egy Róma—Budapest közötti kü- lönvonatról is. Végleges döntés ebben az ügyben pénteken szüle­tik. * A franciák továbbra is igen gyengén szerepelnek az olimpián. Nincs még aranyérmük s ver­senyzőik egyre-másra maradnak le „erős” számaikban is. így pél­dául nem jutott a legjobb tíz kardvívó közé Lefevre, aki pedig a francia trikolort igyekezett di­csőségre vinni. • A kardvívással kapcsolatban még: Az előmérkőzések során Gerevich erős ütést kapott a kö­nyökére amelyet szerdáról csü­törtökre virradóra gondosan ápolt borogatott. Sikerült is meggyógyí­tania magát úgy, hogy a legjobb nyolc közé jutásért folyó mérkő­zéseken sérülésének már csak emlékével lépett pástra, • A halkereskedő Benvenuti, s a levélhordó Bossi a két „aranyér­mes” olasz ökölvívó az év végén a profik táborába lép. ♦ A franciáknak mégis van egy „aranyérmük”, habár elég köz­vetve. Kiderüit ugyanis hogy az olasz ökölvívó olimpiai bajnok Musso, Pont-Saint-Louis-Du-Hone. ben született, ez pedig francia helység. * Floyd Patterson a nehézsúlyú ökölvívás profi világbajnoka is megérkezett Rómába. Mire azon­ban az olasz fővárosba ért, az ökölvívó küzdelmek már befeje­ződtek. Egy hozzá intézett kér­déssel kapcsolatban kijelentette, hogy elsősorban az atlétikai ver­senyek miatt jött át Amerikából Olaszországba. * Dán Waerna svéd középtávfutó eléggé szófukar amikor az újság­írók nyilatkozatot kértek tőle Ennek titka: élményeiről naponta beszámol egy stockholmi lapnak * A japánok máris hatalmas pro­pagandát fejtenek ki az 1964-es tokiói olimpiai játékokról. Brosú­rákat ismeretterjesztő füzeteket juttatnak el minden külföldi kül­döttséghez. Tevékenykedésükről különben Fabelli, az olasz sajtó- szolgálat főnöke kijelentette: — Ha így folytatódik, lassan többet beszélnek Tokióról mint a jelen­legi római olimpiáról. * Mimounnek, a franciák hosszú­távfutójának Is van egy érdekes megjegyzése: — Amikor Z a to pé­két és Schadet látom Rómában nyugodtan sétálni — edzői jel­vénnyel a mellükön — és én a marathoni versenyen elindulok, az jut az eszembe, és sokszor kérde­zem magamtól is. vajon nem va­gyok-e én egy hülye.

Next

/
Thumbnails
Contents