Tolna Megyei Népújság, 1960. szeptember (5. évfolyam, 206-231. szám)
1960-09-09 / 213. szám
I860, szeptember 8. TOLNA MEGYEI NEPÜJSAG 5 Megszereztük az ötödik aranyérmet Kárpáti Rudolf az egyéni kardvívás olimpiai bajnoka Csütörtökön került sor a kardvívás egyéni bajnokság döntőjére. Először az egy nemzetbeliek vívtak egymással. Ennek során Kárpáti—Horvátot 5:4-re, a szovjet Tisler—Rilszkijt 5:i-re a lengyel Pawlowski—Zabloczkit 5:3- ra. míg Calarese—Arabot 5:4-re győzte le. Az első helyért öt asszó után Kárpáti és Calarese volt versenyben. Kárpáti legyőzte Tislert, Zabloczkit. Arabot majd kikapott Rilszkijtől 5:3-ra és Calarestől 5:3-ra. Ekkor még bizonytalan volt a verseny állása mert Calarese is újabb vereséget szenvedett és Horváth is három győzelemmel állt és bizonytalan volt az első hely sorsa. A döntő asszóra Kárpáti Pawlowskival állt fel. Időhatárig 3:3 volt az eredmény, ezt kiegészítették 4:4-re. tehát mindössze egy találaton múlott az, hogy Kárpáti olimpiai bajnokságot nyer-e, vagy sem. Percekig tartó tapogatózás után Kárpátinak sikerült bevinni az olimpiai bajnokságot jelentő találatot. Így tehát Kárpáti Rudolf a kardvívás egyéni döntőjében Magyar- országnak megszerezte az ötödik aranyérmet. LEGFRISSEBB HÍREINK ATLÉTIKA SPORTLÖVÉSZET Biztató kezdés után balsiker Kulcsár 78,57-es eredménnyel harmadik Magyar szempontból kellemes meglepetést hozott a gerelyhaj í- tás. Kulcsár Gergely első hajításra 78,57 m-t ért el, s ez a harmadik helyet biztosította számára. Meglepetés volt, hogy a legjobb hat közé nem jutott be a lengyel Sidlo, aló a selejtezők során 85 m felett dobott, valamint az amerikai Cantello. Az elsőséget kitűnő 84,64 m-es dobással a szovjet Cibulenko szerezte meg. Gerelyhajításban olimpiai bajnok: V. Cibulenko (Szovjetunió) 84,64, 2. G. Krüger (Németország) 79,36, 3. Kulcsár Gergely (Magyarország) 78,57, 4. Kuisma (Finnország) 78,00, 5. Rasmuszen (Norvégia) 78,36, 6. Fredriksson (Svédország) 78,33 m. 4x100 m-es női váltó A 4x100 m-es női váltófutásban az esélyes Egyesült Államok csapata szerezte meg az ,, olimpiai aranyérmet. A második helyen Németország, a harmadik helyen Lengyelország végzett. Az angolokat diszkvalifikálták. 4x100 m-es női váltófutásban olimpiai bajnok: USA (Hudson, Gilliams, Jones, Rudolph) 44,5 másodperc, 2. Németország 44,8, 3. Lengyelország 45, 4. Szovjetunió 45,3, 5. Olaszország 45,6. hajrával biztosította a maga számára az olimpiai aranyérmet a német Grodotzki előtt, új olimpiai csúccsal. 10 000 méteres síkfutás, olimpiai bajnok: P. Bolotnyikov (Szov jetunió) 28:32.2 perc, új olimpiai csúcs, (régi: 28:45.6 Kuc, Szovjetunió, 1956), 2. H. Grodotzki (Németország) 28:37, 3. D. Power (Ausztrália) 28:38.2, 4. A. Gyeszt- jatcsikov (Szovjetunió) 28:39.6, 5. M. Halberg (Ujzéland) 28:48.8, 6. M. Truex (USA) 28:50.2. Don Bragg az amerikaiak rúdugró olimpiai bajnoka egy interjú során kijelentette: — elértem az első vágyamat olimpiai bajnokságot nyertem, s most már csak a másodikkal törődöm majd: filmszerződésemet szeretném megvalósítani Hollywood-dal, hogy eljátsszam Tarzán szerepét. Én aki már 480 centimétert ugrottam. s így azt hiszem, rajtam kívül sériki más nem tudja ezt a szérepet jobban eljátszani Miután csütörtöki győzelme után az olimpiai stadionban az újságírók kérésére egy Tarzán- üvöltést „eresztett meg” a hollyCsütörtökön délelőtt ismét feltűnt a magyar versenyzők előtt egy aranyérem délibábja — hogy azután délután szétfoszoljék, mint annyi más. A római olimpiai játékok sportlövő pályáján, amely pedig már »láthatta« a magyar öttusázókat, akik ragyogó küzdelemben kettős győzelmet is arattak két magyar sportlövő, Holup és Simkó küzdött a kisöbű sportpuskaverseny 10 lövéses összetett versenyében. A kezdés meglehetősen biztató woodi producerekhez, még meg- toldta egy kijelentéssel: — még egy évig akarok versenyezni közben megvizsgálom majd azokat a szerződési ajánlatokat amelyeket már kaptam. Eddig nem találtam ugyanis anyagilag megfelelőt köztük. A versennyel kapcsolatban egyébként Don Bragg elmondta még, hogy túl hosszú, s emiatt nagyon fárasztó. Ügy éreztem, hogy lábaim már nem bírják tovább s vártam, hogy mikor következik az a pillanat, hogy feladom a versenyt s végül mégis, minden erőmet összeszedve, sikerült a győzelmet megszereznem. Elégedett és boldog vagyok. volt és a fekvő-, valamint a térdelő testhelyzet sorozatai után Holup a szovjet Sambukinnal együtt az élen volt, s minden remény megvolt arra, hogy jól fog szerepelni. Az álló testhelyzetben azonban nem bírta idegekkel a verseny feszültségét és előbb a dobogótól volt kénytelen elbúcsúzni, később pedig utolsó, meglehetősen gyengén sikerült lövésével (mindössze csak ötöst lőtt) »eladta« azt a lehetőséget is, hogy a mezőny élcsoportjában, tehát az 1—6. helyezett között végezzen. A másik magyar versenyző, Simkó Imre fekvő- és térdelő testhelyzetben közepes teljesítményt nyújtott, álló testhelyzetben először jól lőtt, majd később időzavarba került, emiatt kapkodni volt kénytelen, s ez azt eredményezte, hogy ő sem tudta beváltani a hozzá fűzött reményeket. A kisöbű sportpuskaversenyben kettős szovjet győzelem született. Ugyanis az első helyen Sambur- kin, a másodikon pedig Nigsow végzett. A magyarok közül Holup volt az eredményesebb: 8. lett. bajnok: V. Samburkin (Szovjetunió), 2. N. Nigsow (Szovjetunió), 3. K. Zaehringer (Németország), 4. D. Hudek (Csehszlovákia), 5. J. Nowiczki (Lengyelország), 6. E. Kaervinen (Finnország), 8. Holup János (Magyarország). Olimpiai aranyérem és Tarzánüvöltés... 4x100 m-es iérfi váltó Ahogy az előfutamok eredményei alapján várható volt, a 4x100 m-es váltófutás óriási harcot hozott az amerikai és a német csapat között. Rajttól kezdve hatalmas párharc volt, bár az amerikaiak előbb értek célba, mivel az első futójuk túlváltással indította a csapat második tagját, diszkvalifikálták őket. Végeredményben tehát a németek olimpiai- és vi- lágcsúcsbeóllítással nyerték ezt a számot 4x100 m-es férfi váltófutásban olimpiai bajnok: Németország (Callmann, Hary, Mahlendorf, Lauer) 39,5 mp, 2. Szovjetunió (Bartyenyev, Konovalov, Kosa- nov, Qzolin) 40.00, 3. Anglia (Whitehead, Jones, Segal, Radford) 40,2, 4. Olaszország 40,2, 5. Venezuela 40,3. Női magasugrás Olimpiai bajnok: Balás Jolán (Románia) 1,85 m, új olimpiai csúcs. (Régi: Mc. Dániel, USA, 1,76, 1956.), 2. J. Jozwiakowska (Lengyelország) és D. Shirley (Anglia) 1,71, 4. G. Dolja (Szovjetunió) 1,71, 5. T. Csencsik (Szovjetunió) 1,68, 6. F. Slaap (Anglia), I. Lorentzon (Svédország) és H. Fith (Ausztrália) 1,65. 10000 m-es síkfutás Ebben a számban két magyar: Iharos és Kovács József is indult, a táv elején még tartották magukat, azután leszakadtak. A szovjet Bolotnyikov nagyszerű Labdarúgóink a dón mérkőzés hatása alatt rossz hangulatban várják a mai találkozót az olaszok ellen A labdarúgók nagyon komoly értekezleten beszélték meg a dán —magyar mérkőzés tapasztalatait. Egyhangú vélemény alakult ki: a dán együttes taktikai győzelmet aratott, mégpedig azért, mert kidolgozott játéktervüket a legnagyobb fegyelmezettséggel, pontossággal hajtották végre. Ezzel szemben a magyar taktika — amelynek kidolgozását pedig komoly megfigyelő munka előzte meg — végrehajtatlan maradt. Nem tudni, hogy fegyelmezetlenségből-e vagy egyéb más okok következtében nem sikerült megvalósítani a taktikát, de tény, hogy a védelem, a csatársor, de az egész csapat is néha valóban csak »ötletszerűen« játszott. Zűrzavar, fejetlenség volt tapasztalható mindén csapatrészben és természetesén az összmunkában is. Ez hozta aztán magával a gyenge eredményt. Érdekes különben, hogy Albert, aki mindig jó »taktikusnak« bizonyult, v ugyancsak zavartan, eredménytelenül játszott. Mentsége: s ezt elmondta az értekezleten is: — Hiába változtattam a helyemet, rhirtdig három-négy játékos követett és néha szinte testközelségbe kérültem velük, anélkül hogy mentegetőznék, azt kell mondanom, hogy ebben az esetben az összekötőknek teremtettem üres teret, s nekik kellett volna a támadásokat végrehajtani. Ha meg véletlenül hozzám került a labda, nem találtam társat, az összekötők lemaradtak, nem tudtam hova adni a labdát, így aztán egyedül próbálkoztam, de mindig túl sokan voltak előttem, körülöttem. A labdarúgók között egyébként a hangulat bizony nem a legró- zsásabb, s most a vezetők igyekeznek »életre kelteni« a fiúkat, hiszen hátra van még a bronzéremért folyó harmadik mérkőzés, az olaszokkal való találkozó, s nem mindegy, hogy mi lesz ennek az eredménye. Dobogóra kerülni már szép siker, még akkor is, ha nem tudja feledtetni azt a bizonyos fokú csalódást, amelyet mindenki érez, amikor a labdarúgó-tornáról és ezzel kapcsolatban a magyar együttes szerepléséről esik szó. Az olaszok elleni összeállítás még eléggé bizonytalan. Pál II. még mindig sérült, nem játszhat, de újabb sérült is akad: Rákosi. Az ő játékára sem számíthatnak a vezetők. Ismét pályára lép viszont Solymosi és Sátori, így a csapat összeállítása pénteken este a Flaminio-stadionban valószínűleg a következő lesz: Török — Novák, Várhidi, Dalnoki — Solymosi, Kovács III. — Sátori, Göröcs, Albert, Dunai, Orosz. Sokaknak talán feltűnik, hogy Orosz lesz a balszélsőnk, de kevés az egészséges játékos, ezért esett rá ezen a poszton a választás. * Az olasz labdarúgók körében is érthetően rossz a hangulat, hiszen csak sorsolással estek el a várva- várt döntőtől. Az olasz játékosok hangoztatják. »Mi megtettük kötelességünket, mindenféle szempontból. Jó mérkőzést vívtunk s veretlenek maradtunk. Hogy kiestünk az első helyért folyó küzdelemből, szinte hihetetlen, ebbe nem is tudunk belenyugodni«. Riviera a legjobb olasz csatár például ezt mondta: — Igazságtalanság így alulmaradni és ellenkezik az olimpia jellegével, hogy egy pénzdarab döntse el egy csapatnak a sorsát. Akkor is igazságtalan lett volna ez, ha a szerencse történetesen minket segített volna. Ha már így történt, nézzük a következő feladatot. Igyekszünk majd jól játszani a magyarok ellen, mindent beleadunk, hogy a római közönség előtt is bebizonyíthassuk: jó ez a csapat és ok nélkül nem bíztak benne a torna kezdete előtt. Az olasz csapatban egy pár játékos fáradtságról panaszkodik, s így valószínűleg lesz változás a magyarok elleni csapatban. Elsősorban a csatársorban és a fedezetpárban szerepeltetnek valószínűleg új játékosokat. Érdekességek Rómából A „Tornado” az első szovjet vitorláshajó, amely aranyérmet nyert. Ezzel kapcsolatban a Róma Sport ezeket írja: „Meg vagyunk döbbenve ezen a sikeren. Binir Binicsin már versenyzett külföldön de még sohasem hallottunk róla. Sikere annál is meglepőbb, mert csillaghajó osztályban 1932. óta csak amerikai győzelem született.” A lap cikkének címe egyébként: „A Szovjetunió betört egy kapitalista sportba is.” * A magyar labdarúgók elleni győzelem óriási örömet okozott Dániában. A mérkőzés idején teljesen megállt az élet Koppenhágában mindenki a rádiókészülék mellett ült és hallgatta a közvetítést. Érdekesség, hogy a dán rádió lemondott a király egy fontos beszédének egyenes közvetítéséről csak azért, hogy a szurkolóknak Rómát kapcsolhassák. * A magyar tábor vezetősége szervezi már a hazautazást. A legközelebbi csoport szombaton tér vissza Budapestre, majd a küldöttség további része szeptember 13-án. Még nem dőlt el azonban, hogy repülőgépre, vagy pedig vonatra szállnak-e a versenyzők és vezetők, mert szó lehet ugyanis egy Róma—Budapest közötti kü- lönvonatról is. Végleges döntés ebben az ügyben pénteken születik. * A franciák továbbra is igen gyengén szerepelnek az olimpián. Nincs még aranyérmük s versenyzőik egyre-másra maradnak le „erős” számaikban is. így például nem jutott a legjobb tíz kardvívó közé Lefevre, aki pedig a francia trikolort igyekezett dicsőségre vinni. • A kardvívással kapcsolatban még: Az előmérkőzések során Gerevich erős ütést kapott a könyökére amelyet szerdáról csütörtökre virradóra gondosan ápolt borogatott. Sikerült is meggyógyítania magát úgy, hogy a legjobb nyolc közé jutásért folyó mérkőzéseken sérülésének már csak emlékével lépett pástra, • A halkereskedő Benvenuti, s a levélhordó Bossi a két „aranyérmes” olasz ökölvívó az év végén a profik táborába lép. ♦ A franciáknak mégis van egy „aranyérmük”, habár elég közvetve. Kiderüit ugyanis hogy az olasz ökölvívó olimpiai bajnok Musso, Pont-Saint-Louis-Du-Hone. ben született, ez pedig francia helység. * Floyd Patterson a nehézsúlyú ökölvívás profi világbajnoka is megérkezett Rómába. Mire azonban az olasz fővárosba ért, az ökölvívó küzdelmek már befejeződtek. Egy hozzá intézett kérdéssel kapcsolatban kijelentette, hogy elsősorban az atlétikai versenyek miatt jött át Amerikából Olaszországba. * Dán Waerna svéd középtávfutó eléggé szófukar amikor az újságírók nyilatkozatot kértek tőle Ennek titka: élményeiről naponta beszámol egy stockholmi lapnak * A japánok máris hatalmas propagandát fejtenek ki az 1964-es tokiói olimpiai játékokról. Brosúrákat ismeretterjesztő füzeteket juttatnak el minden külföldi küldöttséghez. Tevékenykedésükről különben Fabelli, az olasz sajtó- szolgálat főnöke kijelentette: — Ha így folytatódik, lassan többet beszélnek Tokióról mint a jelenlegi római olimpiáról. * Mimounnek, a franciák hosszútávfutójának Is van egy érdekes megjegyzése: — Amikor Z a to pékét és Schadet látom Rómában nyugodtan sétálni — edzői jelvénnyel a mellükön — és én a marathoni versenyen elindulok, az jut az eszembe, és sokszor kérdezem magamtól is. vajon nem vagyok-e én egy hülye.