Tolna Megyei Népújság, 1960. szeptember (5. évfolyam, 206-231. szám)

1960-09-21 / 223. szám

6 ÍOLNA MEGYEI NÉPÚJSÁG I960, szeptember 21. Gyapjúhulladékból — beton Az üzbekisztáni vegyészek gya­pothulladékból betont készítettek. A nyomási és szakítási próbák so­rán kitűnt, hogy az új építőanyag tartósságát tekintve 3—7-szeresen múlja felül a közönséges cement­betonokat. Tűz-, víz- és saválló, és nagyszerűen szigetel. A cementet olyan kötőanyag helyettesíti, amelyet hidrolízis út­ján gyapothéjból állítanak elő. Az új betonnak fontos tulaj­donsága, hogy szilárdan köti a fé­met. A robbantási próba során az acélarmatúra eltörik, de a beton és a fém érintkezési helye sértet­len marad. Az üzbég szakemberek vélemé­nye szerint az új betonfajta szé­leskörűen alkalmazható olyan ázsiai és afrikai országokban, ahol bambusz terem. Bambusz- rudakkal ugyanis jól helyettesít­hető az acélarmatúra és ennél fogva igen olcsó bambuszbeton konstrukciók készíthetők. — November 4-én tartják a bonyhádi járási KISZ küldött- értekezletet, amelyen szavazati joggal száz, tanácskozási joggal pedig tizenöt fiatal vesz részt. — Csütörtökön este tárgyalják meg az alakuló kísérleti irodalmi színpad műsortervét a Babits Mihály Irodalmi Társaság és a Városi Művelődési Ház vezetői. — Fehér nőknek fenntartott »foglalkozás«. A New Statesman című angol hetilap johannesburgi tudósítója írja, hogy a dél-afrikai fajgyűlölő politika egyik különös eredményeként »a törvény értel­mében kizárólag fehér nők számá­ra fenntartott foglalkozás a pros­titúció«. — Húsz hőgyészi pedagógus vesz részt az idén ideológiai to­vábbképzésben. A tanfolyamok részvevői a marxizmus—leniniz- mus alapjait, a filozófiát, a politi­kai gazdaságtant és tudományos szocializmust tanulnak. — Kisdorogon tart irodalmi es­tet október 2-án a Babits Mihály Irodalmi Társaság. — Az Országos Gyorsíró és Gépíró Versenybizottság október 14-én és 15-én országos gépíró és gyorsíró versenyeket rendez az ország valamennyi városában. Szekszárdon a gépíró és gyorsíró iskolában dr. Ember Ödönné ver­senyfelelős és dr. Kovács Győző technikumi tanár közreműködé­sével folynak majd a versenyek. Felhívja az iskola a szekszárdi hi­vatalok, vállalatok gyorsíró és gépíró dolgozóit, s a helybeli gép­író és gyorsíró iskola volt növen­dékeit, de minden lelkes gépírót és gyorsírót is, hogy minél na­gyobb számban vegyenek részt a versenyen. Aki a versenyen részt kíván venni, minden szerdán este 6—7-ig jelentkezhet a gépíró és gyorsíró iskolában, ahol rendsze­res díjtalan versenyelőkészítés fo­lyik. — A televízió műsora: 18.00: Uj falu. Mezőgazdasági műsor. 18.25: Az MTK—Honvéd labda­rúgó-mérkőzés. Kb. 20.15: Apa lett a fiam. Francia filmvígjáték. * — Uj helyiségbe költözött a TIT. Uj cím: Szekszárd, Hunyadi utca 5. Postafiók: 46. Uj telefon­száma: 22—07. (x) A Bonyhádi Cipőgyár fel­vesz cipőipari szakmunkásokat, ji akik a mechanikai cipőgyár­tásban gyakorlattal rendel­ni keznek. Jelentkezés szemé- j j lyesen az üzem személyzeti ■ j osztályán. Útiköltséget nem , j í térítünk meg. (861 i. y 9 Útijegyzetek a Német Demokratikus Köztársaságból Huszonhárom órás száguldás A Balt-Orient Expressz a bu­dapesti Nyugati-pályaudvaron áll. Vár az utasokra. Turisták százai szállnak a kocsikba. A mintegy kétezerötszáz kilomé­tert, egész kontinenst végigszá- guldó expressz hatalmas ma­gyar mozdonya indulásra kész. Sok az utas, a későn érkezőnek alig jut hely. A Szófia—Berlin hálókocsiban bolgár turisták utaznak Rügen szigetre, üdülni két hétre. A magyar utast elő­ször idegenkedve fogadják, he­lyet szorítanak a kényelmes ülésen és már indul is a hosz- szú, huszonhat kocsiból álló vo­nat. Megkezdődik a száguldás. Italt, édességet kínál az utas­ellátó mozgóárusa. Az utas, aki frissítőt elfelejtett magához venni, még bevásárolhat Szobig. Szobig a vonat már nem áll meg. Hetven-nyolcvan kilométeres sebességgel, csat­togva nyeli a hosszú vonat a kilométereket. Szobon az útle­vélvizsgálat és a vámvizsgálat fél órát vesz igénybe. Stúrovon, a Csehszlovák Szocialista Köz­társaság határállomásán vissza­kapom útlevelemet, a vámtiszt kellemes utazást kíván és meg­kezdődik a száguldás Nővé Zámky, Bratislava felé. A Duna bal partja gyönyörű. Az esztergomi székesegyház pa­tinás tetőzete csillog, a Dunán hatalmas uszályokat vontató sleppek húznak csigalassúság­gal felfelé. Csehszlovákiában aratnak. Kombájnok járják a hatalmas gabonaföldeket, a kombájnok után bálázógép. A vonat percekig száguld egy-egy hatalmas gabona- vagy kukori­catábla mellett. Ez már a szo­cializmus egyik jele: a mezőgaz­daságban már nagyüzemi mó­don dolgoznak a szomszéd ba­ráti nép parasztjai. Szántóföl­dek, szépen fejlett növények, épülő gazdasági épületek, ta­nyaközpontok mellett száguld a vonat. Az utast pilseni sörrel kínálják. Csehszlovákiában va­gyunk, Bratislaván, amikor a vonat mozdonycserére áll meg, mozgóárusok hordják a vonat mellett praktikus tálcájukat — jégdarabok között söröspohár — és kínálják az italt magyar, szlovák és német nyelven. Ma­gyarul beszélő kalauz száll a ko­csiba és alig váltunk néhány szót már tovatűnik a rendszerben« épülő, szemre is tetszetős bérházak. Bratislavától ismét száz kilo­métert száguld a vonat Brecla- vig. Breclav—Praha több mint háromszáz kilométer. Az utas lefekvéshez készülődik. A ka­lauz elkészíti a kissé gesarol szagú hálóhelyet, és Prahában, a félórás állásidő alatt »város­nézés« következik a Praha Stred pályaudvar előtti térről. Fény­árban úszik a tér. Emberek tar­ka sokasága, ragyogó kirakatok, gépkocsik, motorkerékpárok és csinos nők. És jó sör. És udva­rias rendőrök. Ezek a benyomá­sok. Azután újból zakatolni kezdenek a kerekek, az utast ez a monoton hang ringatja álom­ba a keskeny ágyon. Éjfélkor, Decinben diszkrét kopogás az ajtón: a vámvizsgálat, útlevél ellenőrzés csak egy percig tart. Bad Schandau, már Németor­szág. Német személyzet veszi át a vonatszerelvényt, és kormot, füstöt okádva ismét száguldani kezd a vonat az Elba völgyében. A németországi első hatvan ki­lométeres száguldás Dresdenig csak egy óra hosszat tart. Dres- denben, a Hofbanhof hatalmas, emeletes épületébe érve, a né­met útlevélellenőrzők még egy­szer kellemes utazást kívánnak és tovaszáguld máris a vonat, a vásárok városa, Leipzig felé. Leipzig. Ébred a város. A pálya­udvaron munkásvonatok, eme­letes kocsijaiban ezrek és ezrek jönnek dolgozni. Rend és tiszta­ság a pályaudvaron, és udvaria­sak az emberek ... Az utas kora reggel, az első németországi napon, szorongva figyeli a tovatűnő tájat, hason­lítani próbálja a magyarral. Még itt is többségében kis- parcellákon dolgoznak a parasz­tok. Búza kevesebb van, mint nálunk, több a burgonya, a rozs és főleg a zab és árpa. Itt még lábon áll a gabona, helyenként most kezdik színüket veszíte­ni a dús kalászt érlelő hatal­mas árpatáblák. Mert úgy látszik, a jó sörnek kell az ár­pa, és a németek szeretik is a sört. Utam végcélja, Erfurt. Thü- ringia »fővárosa«. A pályaud­varon hatalmas építkezés fo­gadja az utast és praktikus ci­garettaautomaták, ahol két márka bedobása után egy cso­mag Dubec cigarettát és negy­ven pfenniget kap vissza az utas. Az első német cigaretta íze, a hazai annyit szidott Terv után, rossz. Az utas az első né­metországi »vásárlást« el is te­szi emlékbe, hogy hazajövet megmutassa kollégáinak: jó a mi cigarettánk, még ha annyit is szidjuk ... Huszonhárom órás száguldás után az utas a kényelmes, mo­dern Hotel Erfurter Hof-ban pi­heni ki fáradalmait. Pálkovács Jenő következő riport címe: A Blumenstadt Erfurt. Gyors intézkedéstl A szekszárdi vasútállomásról jövet, befordultam a Mészáros Lázár utcába. A jobboldali jár­dán haladtam. Egy házaspár jött velem szemben. Játékosan len- dítgették a Mózes-kosarat. Hinta- palinta. fából van a kispuska — mondogatta a csöppség édesany­ja. A gyermek pedig nagyokat visított a gyönyörűségtől. Jó volt látni őket. Mikor egy­más közelébe értünk, én kerül­tem. Nem akartam zavarni a boldog együttest. Egy pillanatra megálltam, hogy elférjenek. Az első lépés után. alulról mintha szakadt volna valami. — Nem tévedem. A nadrágom haj­tókája beleakadt a járda mellé rakott, épületelemekből kiálló gyönyö- egyik vashuzalba, rű bratislavai panoráma, a vár, Miután biztosítótűvel gondosan az épülő gyárváros, a »szalag- összefoe+am a szétnyílt nadrá­Magyar vadásztrófeákat mulatnak be Firenzében Nagyszabású vadászati kiállítást rendeznek szeptember végén Firenzében, a nemzetek pavilonj óban Egy különc vadásztrófeái gom. tudtam csak alaposabban szétnézni. Közvetlenül a járda mei'é raktak rengeteg építőele­met. A nevüket pontosan nem tudom, de a formájukból ítélve, vasbeton-oszlopok lehetnek, ame­lyekből sok vaspálcika áll ki. A nagyobbakat már elgörbítették, azonban a sok veszélyt rejtegető kisebbek még kiállnak. Milyen könnyen baj történhe­tett volna már eddig is. Pedig hányszor beszélünk a balesetek megelő--~éről. Oda nem kelle­nek külön berendezések a baj el­hárítására. csak neki kell állni, és üsd-verd. nem apád haraggal, el kellene hajlítgatni az összest. A járda simasága a gyerme­keket rollerezésre. futkározásra csábítja. Egy óvatlan pillanat és máris nekieshet az egyik a tüs­kés oszlopvégnek. A szemevilágát is elveszítheti. Nem tudom megérteni, hogy miért helyezték az oszlopokat olyan közel a járdához. Ha pe­dig már így történt, akkor az É. M Komlói Állami Építőipari Vállalatnak sürgősen meg kell tenni mindent, hogy a lépten- nvomon ott leselkedő veszélyt elhárítsa. Még nincs késő. S. J. Apróhirdetések A DÉDASZ Vállalat szekszár­di üzemvezetősége értesíti a Bocs­kai utcai és Kálvin téri lakoso­kat, hogy folyó hó 19-től október 1-ig 8-tól 17 óráig áramszünetet tart, a Kálvin téri iskola tataro­zása ^miatt. (103) A Tolna megyei Mezőgazdasági Gépjavító Vállalat, Szekszárd felvételre keres vizsgázott sza­kácsnőt, október 1-i belépéssel. Felvesz továbbá mérlegképes könyvelőt költségelemzői munka­körbe. (94) Tolna, Magaspart 16. számú há­romszobás, konyhás, vízvezetékes ház, a Duna-parton, beköltözhető- séggel eladó. (76) Leány bejárónőt alkalmaznék, napi 2—3 órára. Cím: szekszárdi hirdetőben. (111) Vennék Szekszárdon. Tolnán. Mözsöi^OTP-kölcsönnel átvehető egy, vagy kétszobás házat, 25 000 Ft készpénzzel Révész Ferenc Paks, Csámpa 49. (112) Jó munkával készüljünk a KISZ-kongresszusra A Kommunista Ifjúsági Szö­vetség ez év decemberében tartja meg nagy jelentőségű kongresszusát. A kongresszus összegezi és elemzi a KISZ megalakulása óta végzett tevé­kenységet és hosszabb időre meghatározza a KISZ tevékeny­ségét a szocializmus építésének elkövetkezendő időszakára. Kongresszusi munkánk fel­készülésének főbb tartalma, hogy növeljük a KISZ szerepét a szocializmus építésének meg­gyorsításában, az ifjúság szo­cialista szellemű nevelésében. Az ifjúság azzal szolgálja leg­jobban a szocializmus ügyét, akkor visz végbe forradalmi tetteket, ha pártunk VII. kong­resszusának szellemében szor­galmas tanulással, odaadó mun­kával segítik a fejlődésünket gyorsító ötéves terv megvaló­sítását. örvendetes az ifjúság köré­ben megnyilvánuló tevékeny­ség, a gazdasági feladatok meg­valósítása iránt. Üzemi KISZ- fiatal~"ink már eddig is jelen­tős vállalásokat tettek a K1SZ- kongresszus tiszteletére, a ter­melés, tanulás, takarékosság és az önköltség területén. így pél­dául a Tolnai Selyemgyár fia­taljai az éves vállaláson felül 200 000 forintos megtakarítást v-n^ltak. A Simontornyai Bőr­gyárban két szocialista brigádot szerveztek, a Szocialista Brigád cím elnyeréséért A Bonyhádi Zománcgyárban a termelési vállalás mellett 22 fő beiskolá­zását vállalták. A mezőgazdaságban dolgozó fiataljaink jó munkát végeztek a nyári betakarítási munkában. A KISZ MB és a Szakszerve­zetek Megyei Tanácsa helyesli és támogatja az ifjúság ilyen­irányú kezdeményezéseit, és kéri a KISZ-alapszervezeteket és szakszervezeti bizottságokat, segítsék elő a fiatalok helyes kezdeményezéseinek széles ki­bontakozását. Kiszisták, fiatalok, csatlakoz­zatok a felszabadulási mun­kaverseny keretén belül a. KISZ-kongresszus tiszteletére beindított kezdeményezésekhez, felajánlásokhoz! Céltudatos munkával vállaljatok részt-, az üzem, tsz, ág., gépállomás leg­fontosabb feladatainak meg­valósításában. Munkátok kö­zéppontjában a termelés gaz­daságosságának fokozását, a tervek maradéktalan teljesíté­sét állítsátok. Ésszerűsítéssel, újítással, jó munkamódszer át­adásával, a helyi tartalékanya­gok feltárásával, egymás min­den irányú segítésével töreked­jetek vállalástok teljesítésé­re. Kapcsolódjatok be a szocia­lista brigádok, kukoricatermelő és silózó brigádok, az ifjú trak­toristák és a szakma ifjú mes­tere mozgalomba. Szakmai tu­dástok és általános művelt­ségiek, valamint a termelési eredmények növelésével har­coljatok a szocializmus építésé­nek meggyorsításáért, az ifjú­ság szebb, boldogabb jövőjének megvalósításáért. Vállalástok teljesítéséhez erőt, egészséget, sok sikert kí­ván: A KISZ Tolna megyei Bizottsága Szakszervezetek Megyei Tanácsa TOLNA MEGYEI NÉPÚJSÁG A Magyar Szocialista Munkáspárt Tolna megyei Bizottsága és a Megyei Tanács lapja Felelős szerkesztő: Petrits Ferenc Kiadja: a Népújság Lapkiadó Vállalata Felelős kiadó: Orbán Imre Szerkesztőség és kiadó: Szekszárd, Mártírok tere 15—17. Telefon: 20—10, 20—11 Készül a Szekszárdi Nyomdában Széchenyi utca 4ó. Telefon: 21—21, 25—72 Felelős vezető: Széli István Terjeszti a Magyar Posta Előfizethető a helyi postahivataloknál és kézbesítőknél Előfizetési díj egy hónapra 11 Ft

Next

/
Thumbnails
Contents