Tolna Megyei Népújság, 1960. augusztus (5. évfolyam, 181-205. szám)

1960-08-11 / 189. szám

4 TOLNA MEGYEI NEPÜJSÄG 1960. augusztus 11. Gödön Károly Gergely Ferenc Vernke Erzsiké Palkovits Misiké Takács Ancika Dombóvár Szekszárd Medina Kajdacs Máza A gyermek-szépségversenyre úgy kell szavazni, hogy a Népújságból kivágjuk annak a gyermeknek a képét, akit a legszebbnek tartunk, s azt beküldjük a Népújság címéig* Bőrgyári emberek A vasaló A hatalmas vasalógép mellett, parányinak tűnik Baráth János. Asztalnyi bőröket forgat a hen­gerek alá. A gyűrött, Argentíná­ból származó marha földi marad­ványa, mely cipőtalpként fog hasznos szolgálatot tenni, tükör simára lapul a henger alatt... Hosszú évtizedekkel ezelőtt tí­márként kezdte a bőrös szakmát Baráth János, végigpróbálta az összes munkahelyet, mikor ho­gyan kívánta a gyári érdek. — Most vasal. Naponta több száz marha bőrét simítja ki gépével. — Pestre küldtek, tapasztalat- cserére. Az újpesti bőrgyárba. — Ott valami új módon vasalnak, baleset nélkül. Hát azt a mód­szert hozom el, hogy nálunk se legyen baleset... , És meg is mutatja, hogy ők ho­gyan csinálják; a bőrt úgy tolják a henger alá, Újpesten meg úgy húzzák, és mutatja... Két hét múlva már mi is új­pesti módon vasalunk. Könyeb- ben, és főleg balesetmentesen. A főmérnök Uj ember. Most ismerkedik a gyárral. Wendrei Árpádot Buda­pestről helyezték Simontornyára. Azzal bocsátották útjára: tegyen rendet, igazságot, és úgy dolgoz­zanak, hogy a tervet teljesíteni tudják. — Családom Pesten maradt — egyelőre —, jobb is, mert több időt tudok a gyárban tölteni. — Sok munka, sok tennivaló akad. És már úgy veszem észre, az em­berek is megszoktak, szeretnek. És mit mondanak róla munka­társai ? — Azt nem tudom megérteni, hogyan tud egy emberben ennyi energia felhalmozódni — mond­ja az egyik tímár. A tmk lakatos: — Úgy ért a gépekhez, mintha ő tervezte vol­na őket. Az egyik kenőnő: — Nem tud átmenni úgy a műhelyen, hogy valakivel ne állna meg beszél­getni. A portás: Rendes ember, sze­reti a rendet, és megköveteli a fegyelmet. A gépkocsivezető: Tudja, sok főnököm volt már, de emberséget tanulhatnak tőle. A KISZ-titkár: írásban adom, hogy az ő irányításával fél év múlva élüzem leszünk. A szakácsnő: Olyan ember, mint a többi: munkás, egyszerű és szorgalmas. A rendész A kis iroda sarkában hulladék­bőrök, gumidarabok, rossz és jó NYITOTT SZEMMEL Az egészséggel csak hozzáértőknek szabad kísérletezni A bonyhádi gépállomáson ez év június 15. óta üzemi konyhán főz­nek. A gépállomás főkönyvelője az üzemi konyha megszervezése előtt érdeklődött ugyan a Bony­hádi Járási Tanács illetékes osz­tályától, hogy milyen engedély szükséges egy üzemi konyha léte­sítéséhez. A szükséges felvilágo­sítást meg is kapta. A gépál] omás vezetőjének engedélyt kellett vol­na kérni a konyha üzembehelye­zése előtt azért, hogy a tisztiorvos egészségügyi és tisztasági szem­pontból felülvizsgálja. A gépál­lomás főkönyvelője a kapott fel­világosítás ellenére nem kérte meg az engedélyt. A konyhát jú­lius 29-ig engedély nélkül üze­meltették. A gépállomás főköny­velője azzal védekezett, hogy az üzemi konyhát kísérleti céllal hoz­ták létre és most, miután a kez­deményezés bevált, állandósítani szeretnék a konyha működését. * Az egészségügyi rendszabályo­kat mindenkinek a legszigorúb­ban be kell tartani. Különösen akkor, ha olyan üzemi konyháról van szó, amely száz személynek főz naponta, ilyen esetben nem szabad arra hagyatkozni, majd ekkor kémek engedélyt, ha be­válik az elképzelésük. A tervek megvalósulásáig sok ember meg­betegedhet, éppen a hozzáértő orvosi vélemény hiánya miatt. Ilyen előzmények után nem fo­gunk csodálkozni azon, ha a já­rási tanács szabálysértési előa­dója szigorúan megbírságolja a bonyhádi gépállomást. S. J. lábbelik. Ű a gyári rend legfőbb őre: Deli György. Naponta többször végigjárja a gyári műhelyeket. Ellenőriz, panaszosokat fogad, segít, ahol tud. Róla mesélte a krómos-kiké- szítő egyik munkása. — Hónapokon keresztül egyre romlott a bőrök minősége. Senki nem tudta mi az oka a minőség- romlásnak. Több módszert pró­báltunk ki, egyik sem vált be. — Egyszer jön a Gyuri bácsi. Sokáig turkál a kádakban, az­után az irodában számokkal baj­lódott, vagy fél óráig, és azt mond­ta a főművezetőnek: Tegyetek másfél százalék helyett kettő és fél, három százalék krómot, biz­tos javul a minőség. A javaslat jó volt, már fele annyi selejt sincs, mint volt hónapokkal ez­előtt... — Úgy tudom, ez nem rendész- feladat — mondom Deli elvtárs­nak. — Az igaz, de a rendész is tí­már. A fekete a gyásx ssíne Öcsi Tizenhét éves. Küldönc. Hatal­mas aktatáskát lóbál a kezében. A postáról jön. Az igazgató tit­kárnőjének asztalára sorba rakja az ajánlott, a sima küldeménye­ket. Azután a pénzről számol el. Soha egy fillér hiánya nincs. Pe­dig már egy éve küldönc. S az egy év alatt megismerte már a gyárat. — Szüleid is itt dolgoznak? — kérdem Micskó öcsitől. — Igen, apám és nővérem. — És te is tímár leszel? — Szeretnék, csak még fiatal vagyok, majd ha megerősödtem, akkor már nyolc órát dolgozha­tom. — De megyek is, várnak a le­velekkel. —P— Unokaöcsém gyászba borult. Mert ugyan mit bizonyíthat mást legújabb öltözéke, amit olyan fensőbbséges és elmélyedt ábrázattal visel, s annyira ma­gára hívja a figyelmet, hogy kezem már készülődött a kézfo­gásra, szám arra, hogy elrebeg- jem az együttérzés szavait. Nadrágja fekete, mint az éj­szaka. S zippzár rajta számos. Zippzár elől, zippzár hátul, zipp zár felül, zippzár oldalt, zippzár minden fellelhető helyen. A gyász feketeségét némiképp eny­híti a zippzárok sárga alátétje. Ha nem gyászolna, meg is mon­danám neki. ez a kanárisárga sehogy sem illik áz éjfeketéhez. De ilyen körülmények között nem akarom megbántani érzé­keny lelkét. Hiszen van nekem szívem. Az inge ugyanolyan. Mélyfe- kete zefir. A sors különös játé­kából ehhez még a haja is fe­kete, s a pofaszakáll, amelyet fél arcáig meghagyatott ugyan­olyan... lesz majd, mert egyelő­re még csak most serked szakál­la. amit lehet, hogy nem is fog leborotválni. A gyász jeléül. Hi­szen az Ötestamentumból tud­juk. hogy a gyász jeléül sza­kállt kell növeszteni, hamut hinteni a fejre és megszaggatni a ruhát. Ez utóbbi kettő még hiányzik nála, de hiszem, hogy meglesz. A ruha megszaggatva még nincs, de máris eléggé mocskos. Ez is valami. Unoka­öcsém úgylátszik nem ortodox, csak egy részét tartja be a gyász szabályainak. Ez is szép tőle, 19 éves fejjel. Míg ballagok feléje, hogy sza­vakba öntsem részvétemet, tö­röm a fejem, ugyan kit gyászol­hat. De ni! Ekkor újabb gyászo­lók jönnek. Szám szerint hár­man is csatlakoznak a bánatos rokonhoz. öltözetük hasonló, arcuk fensőbbséges, ha profán akarnék lenni, azt mondhatnám: pökhendi. Amig ballagok feléje, utamba botlik egy ismerős. A házból egy gyerek. Tőle kérdem: — Te mondd csak, nem vala­mi tömegszerencsétlenség tör­tént? Ennyi gyászoló egy raká­son?! A gyerek nevet, olyannyira^ hogy ezt már nyugodt lelkiisme. rettel lehet röhögésnek nevezni, s két nyerítés közt közli velem: — Hát nem tetszik tudni? Ezek nem gyászolók. Ezek hu­ligánok. Hát persze, hogy tudtam,' Csak néhány percre megpróbál­tam vigasztalni magamat. Hát­ha mégsem. Hátha gyászolók. Bár lehet, hogy mégis csak gyászolnak. Ha mást nem, hát a jóízlést. LETENYEI GYÖRGY Traktoros-történetek... Két traktoros ül a falusi kocs­ma asztalánál. Előttük kisfröccs. -Parasztünnep« van, nem lehet dolgozni, szavaikból legalábbis ezt érteni. Mégis, hogy valameny- nyire kihasználják az időt, rend- betették gépüket és betértek a kocsmába egy kisfröccsre. Köz­ben mi másról is beszélhetnének, mint a mesterségről. — A tanksapkára nagyon kel­lett vigyázni — magyarázza az Az ismeretterjesztő társulat is készül a 900 éves város ünnepére Mint ismeretes, jövőre lesz 900. évfordulója a szekszárdi apátság alapításának. Ettől a dátumtól veszi kezdetét Tolna megye szék­helyének története. SZEKSZÁRD hivatalos szervei, de úgyszólván a Város egész la­kossága lelkesen készül a száz év híjján ezredéves évforduló méltó megünneplésére. Az ünnepség- és rendezvényprogram egészében még nem ismeretes, de a készülő­dés már nagyon sok helyen folyik. Míg a teljes program ismertté nem válik, az egyes szervek, hi­vatalok és tömegszervezetek ter­veit ismertetjük. Ma arról számo­lunk be olvasóinknak, hogyan ké­szül a Tudományos Ismeretter­jesztő Társulat Tolna megyei Szervezete az évforduló ünnep­ségsorozatára. Nehezen állapítható meg, me­lyik munkát melyik szervezet végzi, de ez végeredményben nem is fontos, hiszen valamennyi szerv közös célja a nevezetes évforduló rendezvényekben gazdag, méltó megünneplése. Az ÜNNEPSÉGSOROZAT ter­veinek és programjának elkészí­tésére a városi tanács irányítá­sával és szervezésében, de a TIT tagjaiból szerkesztő bizottság ala­kult. A szerkesztő bizottság ter­veiben máris .szerepel egy szek­szárdi emlékkönyv megjelente­tése, amelyben a várost ismertető régészeti, történelmi, földrajzi, irodalmi tanulmányok jelennek meg. A könyv a város régi tör­ténelme mellett ismerteti az 1919- es történelmi eseményeket és a felszabadulás óta elért eredmé­nyeket is. A szekszárdi múzeumban állan­dó jellegű kiállítást rendeznek a gemenci erdő gazdag növény- és állatvilágából. Rövid időn, talán néhány napon belül megkezdőd­nek az ásatások a régi megyeháza udvarán, ahol feltárják az apát­sági templom maradványait. Sőt az alatt még egy altemplom rom­jait is sejtik. Az évforduló idő­pontjára a különböző szervek és iskolák együttes munkájával megrendezik a Szekszárd törté­netét és fejlődését bemutató ki­állítást. Ezenkívül természetesen a TIT előadásai és előadássoroza­tai feladatának központjában a város ismertetése áll. enyilc. — Ha beállt valamelyik az állomásra, éjjel biztosan eltűnt a tanksapka. Az egyik kifúrta, lán­cot szerelt rá, de úgy is eltűnt... — Igen, mert elveszítették, az­tán megszerezték a másik trak­torról. — A Hofferről nagyon hamar elrázódott. Nálam egyszer a ki­fúvó csavar ment el. Reggel hi­deggel indítottam, úgy látszik, nem csavartam vissza teljesen. — Egyszer csak nagy durranás, meg állt a gép. öten kerestük, de nem találtuk meg a csavart. — Én meg a nagykalapácsot vágtam hozzá a nyálhoz, éjjel. A nyúl hármat is bukfencezett, az meglett, a kalapács ellenben el­tűnt. Nem lett meg, akárhogy ke­restem. Pedig vissza is fordíttat- tam a földet. — Egy ötméteres drótkötelet szántottam el. Visszafordittattam háromszor is a földet, de nem került elő. — Úgy látszik, éppen a baráz­dába feküdt el és az eke mindig elforgatta a földbe, úgy, hogy nem vetted észre. — Majd az ősszel, ha keresztbe szántják a földet, lehet, hogy elő­kerül. — Lehet. A Tóth Jancsi a kö­penyét szántotta alá. És képzeld; egy év múlva előszántotta. Sem­mi baja nem volt, azt hordja még most is... B. I. TTTTTTTTTTTTVTTVTTTTTTTTTTTTTTTTTTTVVTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTirTTTTTTTTTTTTTTTTVTTTVTTTTTTTTTTTTTTTTTVTTVTTTTTTT’rTTVVTTTT»TVTTTTTTTVTf »TTTfTTTTTVTTTTVTTTTTTTTTTT e irm e k -i zép i écf t) e ij 1960.

Next

/
Thumbnails
Contents