Tolna Megyei Népújság, 1960. június (5. évfolyam, 128-153. szám)
1960-06-22 / 146. szám
6 TOLNA MEGYEI NÉPÚJSÁG 1960. június 22. Bíróság elé kerülnek a sikkasztó vend égi ál ólpari dolgozók Robert Graves bosszút áll görög szakos tanárán Robert Graves, számos nagysikerű történelmi regény írója modern nyelvre „ültette át” Homérosz Iliászát. Mint mondotta, 65 éves korában végre valahára „bosszút akart állni” néhai görög szakos tanárán, aki az Iliász mindazon részeit „eltitkolta” növendékei elől, amelyekből kiderül, hogy a görög isteneknek és hősöknek „gyengéi” is voltak. Graves véleménye szerint a mai olvasó fásultabb és jóval hamarabb unatkozik az elmúlt századok olvasóinál. Ezért az olvasókat az antik művek iránti érdeklődésre csak úgy lehet rábírni, ha a görög klasszikusokat modern nyelven tolmácsolják. Graves ezt az elméletet néhol valóban különös módon ülteti át a gyakorlatba. így például a Gra** i * j ves-féle „szabad fordításban” Héra istennő egyszerűen „perverz, makacs és morcos csirkefogónak” titulálja hitvesét, Zeuszt. Sokhelyütt Graves Homérosz fennkölt beszédét a mai kor „parlamentáris nyelvének” kigúnyolására használja fel. így például a hős Hektor a következő szavakkal búcsúzik hitvesétől, Andromaché- tól: „Szent városunk feltehetőleg rövidesen úgyis elesik.” Az angol kritika tartózkodással fogadta Graves „Iliászát”. A Times a művet „úgynevezett fordításnak” mondja. A New Statesman megállapítja, hogy: „Egy ilyenféle fordítás nem arathat igazán sikert azoknál, akik az értelem, a ritmus és a szavak melódiájának minél hívebb tolmácsolásához ragaszkodnak.” Elkészült a vádirat Bódai Gusztáv, a szekszárdi vasúti kisvendéglő vezetője és társai bűnügyében. Az ügyészség társadalmi tulajdon sérelmére ismételten és bűnszövetkezetben elkövetett sikkasztás bűntettével vádolja Bódai Gusztáv üzletvezetőt, Schäffler Frigyes, Hargitai János, Monigl Zoltán és Cselenkó Lajos pincéreket. A szekszárdi vasúti kisvendéglőnek Bódai Gusztáv már évek óta a vezetője. Beosztottjaival már hosszabb időn keresztül együtt dolgozik. Ez tette lehetővé, hogy piiicértársaival együtt olyan rosz- szul értelmezett jóbarátságba kerültek, amely elősegítette a huzamosabb időn keresztüli súlycsonkításokat és az önleltározásokat. Megállapították, hogy Bódai Gusztáv irányításával az alkalmazottak minden hónapban önleltárt tartottak és az ilyen alkalmakkor észlelt többletet nem számolták el, hanem egymás között felosztották. Ilyenformán keletkezett a hiány egyik része, míg a másik része úgy keletkezett, hogy Monigl Zoltán és Hargitai János pincérek két esetben abban a hiszemben voltak, hogy többletük van, és ezért az üzletvezetőnek mindkét esetben 2000 forinttal kevesebbet számollak el. így összesen 4000 forintot tartottak vissza, amit egymás között és a pincértársaik között egyenlő arányban felosztottak. A Tolna megyei Vendéglátóipari Vállalat a múlt év végén ellenőrző leltározást rendelt el, melynek során 8415 forint hiány mutatkozott. Bódai Gusztáv a hiány teljes ösz- szegét a vállalatnak visszafizette. Ezután a pincérek és Bódai egymás között elszámoltak és mindegyik pincér a kapott ösz- szeg erejéig hozzájárult a hiány megtérítéséhez. Meghalt a nagyapám. Nem történt világrengető esemény. Nem röppent fel újabb űrrakéta, s nem fedeztek fel valami újabb naprendszert. A nagyapám halt meg. Elköltözött egy ember a sok közül. Egy félkezű cselédember. Valamikor — így mondják — dédapám Székelyországból jött. Talán pásztor lehetett, vagy favágó, aki széles vállán fejszét hordott, vagy nagy bottal a kezében őrizte az uraság juhait, s este a tűznél a parázsra révedt, vagy a csillagok titkát fürkészte. Nagyapám már »Somogyországban« született. Hosszú cselédházban látta meg a napvilágot, ahol a közös tűzhelyen melegítették a fürdető vizét, s ahol megjelentek a cselédasszonyok csodálkozva, apró, lógóorrú porontyaikat vezetve. Mert nagyapám nagy gyerek volt. Megcsodálták. Aztán mikor már nagyobb lett, ruhába kötött mákot dugtak a szájába, hogy aludjon, rhert aki csak a kezét tudta mozgatni, répát egyelt a gróf úr földjén. Két éves korában már kivitték talán őt is, és derékig beásták, hogy ne tudjon elmászni. Aztán nőtt, növekedett, erősödött. Az uraság cselédje lett. Cipelte a moslékos- vödröt a cuppogó sárban, takarította a disznóólakat, és kapta a pofonokat az ispántól. Aztán elvitték katonának, hazajött és megnősült. Aztán dolgozott tovább, mint a többi cselédember. Újra megfogta a moslékosvödröt, ha kellett a kaszát, vagy a kapát. Egyik nyáron aztán a gépre került. Etető lett. Nagy tisztség volt ez a pusztán. Etető!... Mert a zsákoló egész nap zsákolt, a polyvás hordott, a kazalos rakott, a kévés’ dobált. Az etető viszont állt a dob mellett, a lány kézreadta a kibontott kévét, s ő csak eresztette uraBódai és társai a leleplezett leltári hiányon kívül még többször megkárosították a társadalmi tulajdont, mivel majdnem minden hónapban tartottak önleltározást és az önleltározás során mutatkozó többletet az üzletvezető tetszése szerint az alkalmazottak között szétosztotta. A vallomásokból meg lehet állapítani, hogy az üzletvezető a pincéreknek minden hónapban a fizetésükön kívül 3—4000 forintot juttatott, míg a konyha- és egyéb kisegítő személyzetnek 100— 200 forintot adott. A felelősségre vontak azzal védekeznek, hogy a hónap végén többletként mutatkozó pénzeket az úgynevezett „táskapénzből” kapták, amely a borravalóból Érdekességek VESEÁTÜLTETÉS — APÁRÓL FIÚRA Bostonban egyedülálló műtétet hajtottak végre, melynek során Virgil N. Reck őrmester fél veséjét átültették 15 éves Robert fiának testébe. Apáról fiúra való veseátültetést eddig még sehol sem végeztek és a közreműködő orvosok kijelentése szerint egyelőre még nem is lehet megállapítani, hogy a műtét sikerült-e, vagy nem. EGYSZERŰSÍTETT abc-t tanítanak AZ ANGOL GYEREKEKNEK Az angol közoktatásügyi minisztérium támogatásával bevezették az új, 42 betűből álló, nagybetűk nélküli, egyszerűsített fonetikus angol abc tanítását. Az új rendszert I. J. Pitman képviselő dolgozta ki és a jövő tanévben különböző elemi iskolákban 1200 gyereken fogják kipróbálni. Az elképzelés szerint, miután a gyerekek két évig az egyszerűsített írásmódot tanulják, könnyebsan. Ide már tudás kellett. S erre nagyapám igen büszke volt. Aztán ha cigarettát kívánt, intett a segédetetőnek. Ilyenkor aztán a gépésszel beszélgetett, akit főgépész úrnak hívtak a pusztán. Az ebédet nagyanyám hordta neki. De nem a fején, hanem a kezében. Ez már így illett annak, akinek etető a férje. Persze a kosár fehér térítővel volt letakarva, a többieké csak kockással. Egyik délben aztán megtörtént a tragédia. Nagyanyám szokás szerint hozta az ebédet és a kazal hűsében megállt, ahol éppen az ispán vesződött csibukjával. Persze szóba elegyedett a csinos menyecskével, ami persze nagyapámnak éppenséggel nem tetszett, félszemmel állandóan a feleségét figyelte. Aztán az ispán meg éppen megcsípte nagyanyám piros arcát. Nagyapám pont odanézett. Tehetetlen dühében megmarkolta két kézzel a kévét és belevágta a dobba. A cséplő felbőgött, mint a megsebzett állat. Nagyapám erre fogát csikorgatva, a dühtől vakon nyomta le a kévét, hogy baj ne történjék. De a jobb kezét már véresen, cafatosan húzta ki. Aztán gazdának tette meg a gróf. Ezután már »hajdú Gyura bácsi« lett a titulusa. De erre nem volt büszke. Nem őneki találták ki — szokta mondogatni — a parancsolgatást. Szomorúvá vált, mint a gazdaház előtt búslakodó szomorúfűz. Sokat üldögélt aztán az öreg a fa alatt. Pipázgatott csendeseit, s fiaiban gyönyörködött, ha meglátogatták. Mert »nadrágos« embert csinált mind a kettőből. Erre nagyon büszke volt a nagyapám. És a pusztán is másképpen néztek rá. ered. Ezt a valószínűtlen állítást többen megcáfolták, mondván, hogy sehol se adják le a pincérek az üzletvezetőnek a borravalót. Bódai Gusztáv bűnösségét bizonyítja az is, hogy az első kihallgatása során tagadta a cselekmény elkövetését, majd amikor tudomására jutott, hogy a pincérek beismerő vallomást tettek, akkor arra kérte őket, hogy írjanak egy nyugtát, amelyben elismerik, hogy a pénzeket kölcsön kapták tőle. A pincérek az ötletet elfogadták, azonban a nyomozás során elismerték, hogy a nyugtákat már az eljárás megindulása után írták alá. A bíróság rövidesen tárgyalást tűz ki a sikkasztó dolgozók ügyében. — furcsaságok ben sajátítják el a normális helyesírást, amely az angol nyelvben elég súlyos nehézségeket okoz. EZER NAPJA ESZMÉLETLEN Egy fiatal dán paraszt ezer napja eszméletlenül fekszik az észak-jütlandi Aalborg város kórházában. A jelenleg 29 éves fiatalember 1957 szeptemberében egy szénakazal tetejéről betonra esett és azóta nem tért magához. Nyitott szemmel mozdulatlanul fekszik a kórházi ágyon és az orvosok szerint egyáltalán nem érzékeli a külvilágot. ESTI ISKOLA PAPOK RÉSZÉRE Az anglikán egyház „pap- hiánnyal” küzd. Ennek ellensúlyozására új tervet dolgoztak ki, amely lehetővé teszi, hogy napközben egyéb munkát végző „jelöltek” esti iskolán kapjanak teológiai kiképzést. A terv esti iskolák létesítésén kívül hétvégi oktatást és nyári egyetemek tartását irányozza elő. »Én beleragadtam a sárba« — mondta. »De titeket taníttatlak. Most már nyugodt vagyok«. És sóhajtott. Persze arról sosem beszélt, hogy a gróf előtt eltagadta a taníttatást. Azt mondta, ha bárki kérdezte, hogy az öccsénél vannak, nekem elég ez a két lány is. De nem lehetett sokáig zsákbamacskát játszani. Mégis megtudta a gróf a valóságot. S nagyon, de nagyon lehordta nagyapámat. Erről azonban hallgatott az öreg. Elviselte azt is, hogy ordítson vele ezért az intéző és ökölbeszorított kézzel tűrte, mikor lemar- házta, pedig már deresedetett a feje. Tűrte. Vállalta. A gyermekeiért. Aztán lassan átpipázott az örök birodalomba. Még igen kisfiú voltam, mikor temették. — Apám felemelt, s megmutatta a halott nagypapát. És olyannak láttam, mint amilyen életben volt. Nagy fehér hajjal, fehér bajusszal, csontos arccal, de most már falfehéren. A temetésen én is sírtam, mert a többiek is sírtak. Én is dobtam egy marék földet a koporsóra, mert anyám is dobott, s apám is. Meghalt a nagyapám. Régen történt már. Elköltözött a másik pusztára, ahol nem kell korán kelni, nem kell moslékot cipelni, mezítláb járni az őszi sárban, s nem kell a másik kezét is elveszítenie etetés közben. Ott már nem ordít rá a gróf, nem hülyézi le az intéző, és nem kell eltagadni, hogy két fiát taníttatta. És bizonyára azt se hallotta már, hogy a gróf másnap a temető felé lovagolva megjegyezte: Mi a fenének egy cseléd sírjához márvány fejfa?! KELEMENJtOÜT-ÁN — Strauss Mesél a bécsi erdő című operettjét mutatják be szombaton, június 25-én a szekszárdi szabadtéri színpadon a Kecskeméti Katona József Színház művészei. — Lollobrigida és a kanadai családi pótlék. Gina Lollobrigida, aki elhatározta, hogy családjával együtt Kanadában telepszik le, újságírók előtt kijelentette, hogy 33 hónapos kisfia után máris megkapta a Kanadában szokásos havi 5 dolláros családi pótlékot. A filmszínésznő kijelentette, hogy ezt a pénzt »fiának zsebpénzül szánja«. — Húsz anyakocát vállaltak az állami akció keretében továbbnevelésre, illetve szaporításra háztáji gazdaságukban a duna- kömlődi termelőszövetkezet tagjai. — Egyiptomi novella-pályázat. Az egyiptomi »Novellisták klubja« minden évben megrendezi a már hagyományossá vált országos elbeszélés pályázatot. Az idei pályázaton Nadzsib al-Kei- lami író nyerte el az első díjat és a kitüntető érmet. A sajtó közleménye szerint az író számos művét fogságban írta. — Csak ősszel kezdődik meg a tanítás a kocsolai új négytantermes iskolában, de az iskolások már kézilabda-pályát készítettek az iskola környékén, A pályaépítésnél szükséges földmunkákhoz a termelőszövetkezet biztosított lófogatot. — Horgász-majálist rendez a Duna-parti horgásztanyájánál vasárnap, június 25-én a Dunaföld- vári Horgász Egyesület. — Mahler ünnepségek Párizsban. Gustav Mahler zeneszerző és karmester születésének századik évfordulója alkalmából ez év júliusában nagy zenei ünnepségek lesznek Párizsban. A szervezőbizottság elnöke: Georges Auric. — Abrahám Pál Hawai rózsája című operettjét mutatták be hétfőn, június 20-án Pakson a Déryné Színház művészei. Legközelebb a nyári szünet után, augusztusban látogat ismét megyénkbe az Állami Déryné Színház. — Pályázat etikai mű megírására. A Szovjetunió Tudományos Akadémiájának filozófiai intézete és az SZKP Központi Bizottsága mellett működő társadalomtudományi akadémia pályázatot hirdetett egy népszerű-tudományos könyv megírására, melynek témája: „A kommunista er- kölcsiség alapjai”. Az első díj: 50 000 rubel. — Az 1960/61-es tanévben a megye középiskoláiban tizennyolc első osztályban vezetik be az 5+1- cs tanítást, ahol a diákok öt napon elméleti, egy napon pedig politechnikai: ipari, mezőgazda- sági képzést kapnak. — új bolgár film. A szófiai filmstúdióban befejezéshez közelednek a „Szegény utca” című film felvételei, A forgatókönyvet — P. Donev művét, első díjjal tüntette ki a bulgáriai művelődés- ügyi minisztérium pályázata. A film cselekménye a bolgár ifjúság« nak a fasizmus ellen vívott harcáról szól. A főszerepet a 16 éves Nikolina Genova, középiskolás diáklány alakítja. — A világ legkorszerűbb föld* alattiját építik Oslóban. 1964-ben adják át a forgalomnak az új oslói földalattit, amely a világ egyik legkorszerűbb közlekedési eszköze lesz. Különleges újításképpen a mozgólépcsőkön és lifteken kívül külön szállítóberendezést építenek gyermekkocsik részére is. — Elektromos tyúk. Reginaid Carter angol farmert gyakran keresik fel turisták, hogy friss tojást vásároljanak tőle. A kényelemszerető farmer, hogy a zaklatást elkerülje, automatát készített, amely 432 tojás tárolására alkalmas és bizonyos összeg bedobása ellenében hat tojást „tojik”. — Jacob, a hűséges bálna. Jacob nem ember, hanem hatalmas bálna, amely 25 év óta embernél is ritka hűséggel tavasztól nyár közepéig rendszeresen látogatja az Északi-tenger egyes vidékeit. A skandináv, angol és francia tengerészek valóságos barátjuknak tekintik a hűségesen visszatérő állatot. Jacobnak nincs rossz ízlése, főleg a szép tengerparti üdülőket látogatja. Gyakran megtréfálja a tengerparton üdülő vendégeket és valóságos szökőkutat lövell a fürdőzőkre. — Több mint hatszázan látogatták meg eddig a paksi járási könyvtár plakátkiállítását. A kiállítást az 1945. óta megjelent plakátokból állították össze. — Gogol és Solohov filmek. A szovjet filmszínházak nemsokára bemutatják Solohov: „Uj barázdát szánt az eke” című filmjét. (Rendező: A. Ivanov, színészek: P. Csernov, J. Matvejev, P. Gle- bov, V. Dorofejev.) Gogol nyomán készül a „Holt lelkek” című film (a főszerepekben: V. Bjelokorov, A. Gribov, A. Znyeva, B. Livanov, V. Sztanyicin, B. Petken). — A televízió műsora: 17.25: A Ferencváros—Újpesti Dózsa labdarúgó-mérkőzés közvetítése. 19.30: Színfoltok Kínából. Peking- től Pekingig. 20.00: A fekete ház: Dickens: „Nicolas Nickleby” című regényének angol filmváltozata. TOLNA MEGYEI NÉPÚJSÁG A Magyar Szocialista Munkáspárt Tolna megyei Bizottsága és a Megyei Tanács lopja Felelős szerkesztő: Petrits Ferenc Kiadja: a Népújság Lapkiadó Vállalata Felelős kiadó: Orbán Imre Szerkesztőség és kiadó: Szekszárd, Mártírok tere 15—17. Telefon: 20—10, 20—11 Készül a Szekszárdi Nyomdában Széchenyi utca 46. Telefon: 21—21, 25—72 Felelős vezető: Széli István Terjeszti a Magyar Posta előfizethető a helyi posta:.ivataloknál és kézbesítőknél Előfizetési díj egy hónapra 11 Ft *&Cé4&i &űc*túktüiú