Tolna Megyei Népújság, 1960. március (5. évfolyam, 51-77. szám)
1960-03-24 / 71. szám
VILÁG PROLETÁRJAI, EGYESÜLJETEK! 9 •v«e.. • '^i§g7 í\* **a MEG i II szovjet-francia viszony fejlesztése, a béke megszilárdítása egyformán érdeke a szovjet és a francia népnek De Gaulle köztársasági elnök meghívására szerdán reggel indult el franciaországi látogatására N. Sz. Hruscsov, a Szovjetunió Minisztertanácsának elnöke. N. Sz. Hruscsovot családtagjai, valamint magasrangú állami személyiségek népes csoportja kísérte el utazására A verőfényes tavaszi reggelen már hat óra tájban megindult a moszkvaiak áradata a fellobogózott vnukovói repülőtér felé. Külön autóbuszokon sok százan jöttek el, hogy búcsút vegyenek a szovjet kormányfőtől. A búcsúztatók sorában volt az SZKP Központi Bizottsága elnökségének számos tagja — K. J. Vorosilov, N. G. Ignatov, F. R. Kozlov, O. V. Kuszinen, A. I. Mikojan, N. A. Muhitgyinov, M. A. Szuszlov, J. A. Furceva, N. M. Svernyik, P. N. Poszpe- lov. T. Sz. Korotcsenko. Megjelent a Szovjetunió Minisztertanácsának sok tagja, a szovjet politikai ,gazdasági és kulturális élet számos vezető személyisége. Jelen voltak a diplomáciai képviseletek vezetői. Hatalmas taps fogadta N. Sz. Hruscsovot, aki néhány perccel fél nyolc után érkezett a repülőtérre. A miniszterelnök vidáman, mosolyogva szívélyesen búcsúzott a megjelentektől és integetve üdvözölte a repülőtéren összegyűlt moszkvaiakat. N. Sz. Hruscsovnak és feleségének moszkvai gyermekek virágcsokrokat nyújtottak át. A szovjet kormányfő ezután helyet foglalt az IL—IS típusú különrepülögépen. A gép lépcsőjéről mégegyszer visszaintegetett a búcsúztatására megjelenteknek. Vele együtt foglalt helyet a repülőgépen felesége, három leánya és fia. N. Sz. Hruscsov kíséretében van A. N. Koszigin, a Minisztertanács elnökhelyettese, az Állami Tervbizottság elnöke, A. A. Gromiko külügyminiszter, G. A. Zsukcv, a külföldi kulturális kapcsolatok állami bizottságának elnöke, V. Sz. Jemeljanov, az állami atomerő főigazgatóság vezetője, O. I. Ivascsenko, a legfelső tanács tagja és Markov professzor, az egészségügyi minisztérium kollégiumának tagja. N. Sz. Hruscsov kíséretében számos tanácsos és szakértő is utazik. A repülőgép moszkvai idő szerint pontosan 8 órakor emelkedett fel a repülőtér kifutójáról. N. Sz. Hruscsovot az egész szovjet társadalom szerető figyelme és jókívánságai kísérik útjára. A szerda reggeli szovjet lapok hatalmas szalagcímekben kívánnak jó utat és sok sikert a szovjet kormányfőnek a béke és a barátság küldetéséhez. N. Sz. Hruscsov fogadása Párizsban Menetrendszerű pontossággal érkezett Orlyba, Párizs legnagyobb repülőterére, szerdán délelőtt 11 órakor az N. Sz. Hruscsovot, családját és kíséretét hozó IL—18. Pontosan 10 óra 54 perckor gördült a repülőgép a repülőtér külön erre az alkalomra épített fogadóterme elé. De Gaulle tábornok, a Francia Köztársaság elnöké elébe ment a szovjet kormányfőnek, s már a gép lejáratánál szorított vele kezet. N. Sz. Hruscsov először a repülőtéren felsorakozott díszszázadok tisztelgését fogadta, majd felhangzott a Szovjetunió | himnusza és a Marseillaise. Száz- I egy ágyúlövés adta tudtul Párizs népének, hogy az ország történetében először a Szovjetunió Minisztertanácsának elnöke francia földre lépett. N. Sz. Hruscsovot de Gaulle tábornok a fogadóterembe kalauzolta N. Sz. Hruscsov hitvesét a köztársasági elnök felesége kísérte ide. A francia államfő, bemuElnök Ur! Végre itt van! Biztosíthatom, hogy nagyon örülünk érkezésének. ön egy nagy ország nevében tatta a kormány wvgjait és a francia közösség tagállamainak miniszterelnökeit. Hruscsov kezet szorított a párizsi szovjet nagy- követség vezető munkatársaival, élükön Vinogradov nagykövettel. Ezután de Gaulle tábornok a mikrofonhoz lépett és rövid beszédben üdvözölte a Szovjetunió Minisztertanácsának elnökét. jött hozzánk, amellyel Francia- ország a történelem majdnem minden szakaszában együtt volt és amely Franciaország oldalán De Oaygle tábornok üdvözlő beszéde Ünnepre készül Szekszárdi Szekszárd város lakossága, munkások, parasztok, értelmiségiek, de egész Tolna megye dolgo zói készülnek március 27-re. Ezen a napon avatjuk a szovjet hősi emlékművet, s adózunk kegyelettel a szovjet harcosok emlékének, akik szőkébb hazánk, Szekszárd város felszabadulásáért életüket áldozták. Ünnepi díszbe öltözik a város felszabadulásunk 15. évfordulójának megünneplésére. Készül a város lakossága, de készül a környék és az egész megye, hogy részt vegyenek e bensőséges ünnepélyen és meghallgassák Marosán György elvtárs, az MSZMP Központi Bizbttsága titkárának ünnepi beszédét. A bonyhádi üzemek dolgozói autókkal és teherautókkal jönnek, Fadd termelőszövetkezeti község külön autóbuszjáratot kért, a várdombi gépállomás dolgozói úgy beszélték meg, hogy motor- kerékpáron jönnek be Szekszárdr a. Részt vesznek az ünnepségen többek között tolnai üzemek mun kásái, á bátaszéki vasutasok, akik úgy határoztak, hogy a kegyelet virágait is elhozzák magukkal. Megyei küldöttértekezletet tart az MSZBT elnöksége A Magyar—Szovjet Baráti Tár- | saság Megyei Elnöksége március 24-én, délelőtt 10 órai kezdettel megyei küldöttértekezletet tart a városi tanács nagytermében. A küldöttértekezleten Scherer Sándor elvtárs, az MSZBT megyei titkára tart beszámolót, amelyben értékeli a mozgalom fejlődését, az egyes rétegek köréI ben végzett agitációs munka eredményeit. Értékeli az MSZBT megyei elnökségének munkáját, amelyet a Szovjetunió eredményeinek propagálása terén értek el. Az értekezleten megválasztják az MSZBT országos kongresszusának küldötteit, amelyet a jövő hónapban hívnak össze. Hegemlékezések a tanácsköztársaságról Az 1919-esek Baráti Körének tagjai előadássorozatokat tarla- nak megyénk általános és középiskoláiban. Az előadók 19-es veteránok, mint az akkori idők eseményeinek aktív résztvevői a tanácsköztársaság dicső harcait méltatják a fiatalok előtt. Eddig Szekszárdon, Pakson, Gyönkön tartották meg az előadásokat a diákok nagy érdeklődése mellett. Még ebben a hónapban Bonvhá- don, Tolnán, Tamásiban és a nagymányoki vájáriskolában kerül sor előadások tartására. Félmillió forint 3 nyereségrészesedés a Hőgyészi Állami Gazdaságban Március 16—18 között osztották ki az 1959. évi nyereségrészesedést a Hőgyészi Állami Gazdaságban. Az elmúlt évi jó munka alapján a gazdaság 662 dolgozója között 529 000 forintot osztottak szét. A nyereségrészesedés aránya a havi átlagkereset 75 százaléka volt, ami a munkások 20 napi keresetének felel meg. állott a legborzalmasabb háborúban. ön annak az államnak nevében érkezett Ide, amely fontos helyet foglal el a napjainkban nyugtalansággal telített világban, annak a népnek képviselőjeként jött, amelytől a jövőben jelentős mértékben függ majd az emberek közti béke. S mindezek után, ön tele élettel és energiával, elméjében átfogó tervekkel, azzal az óhajjal érkezett hozzánk, hogy tárgyaljon velünk Oroszországot és Francia- országot egyaránt érintő ügyekről, tehát világproblémákról is. Elnök úr! Készek vagyunk meghallgatni önt és előterjeszteni saját véleményünket, látni önt és megmutatni magunkat azokban a napokban, amelyeket ön nekünk szentel. Szívből üdvözlöm személy szerint Önt, Hruscsova asszonyt, 1 az ön családját, s kísérőit. Hruscsov elvtárs beszéde a repülőtéren Hruscsov elvtárs beszéde elején köszönetét mondott azért a fogadtatásért, amelyben a Szovjetunió képviselőit részesítették. Majd így folytatta szavait: — Nem titkolom, hogy megelégedéssel fogadtam az ön meghívását elnök úr, és szívesen jöttem ide. Arra számítok, hogy ez az utazás gyümölcsöző lehet mind a szovjet—francia viszony fejlesztése, mind a béke megszilárdítá- sa szempontjából, ami egyformán érdeke népeinknek. örömmel találkozom de Gaulle tábornokkal, Franciaország elnökével, akit megbecsülnek a szovjet emberek, mint francia hazafit. De Gaulle tábornok nem hajtott fejet a megszállók előtt, bátran harcolt Franciaország függetlenségéért. Remélem, hogy találkozóink és megbeszéléseink de Gaulle tábornokkal, országaink jobb kölcsönös megértését eredményezik. Az utolsó egy év leforgása alatt nekem és a Szovjetunió más vezetőinek alkalmunk volt több országba ellátogatni. Az ilyen utazások és találkozások felbecsülhetetlen jelentőségűek az államférfiak tényleges kapcsolatainak és gyakorlati együttműködésének kiépítése szempontjából, előmozdítják a kölcsönös megértést és a bizalmat a nemzetközi kapcsolatokban, ez pedig minden embert közvetlenül érint, akit foglalkoztat a béke sorsa, legyen orosz, vagy francia, lengyel, vagy cseh, amerikai vagy angol. Vegyék csak az európai problémákat. Itt, mint mondani szokás, beláthatatlan munkaterület tá rul fel előttünk, Elnök úr, és kollégáink előtt. Legyen szabad megemlítenem egy kézzel fogható példát, amelyet úgy gondolom, ugyanolyan jól megértenek' a franciák, mini az oroszok. A Szovjetunióban, akárcsak Franciaországban mindmáig elég gyakran bukkannak fel nem robbant bombákra, lövedékekre, sőt olykor egész hadianyagraktárakra, amelyeket a hitleris- 1ák hagytak ott a háború idején. A lövedékek és a bombák berozsdásodtak, eltávolításuk a földből igen kockázatos. De ha érintetlenül hagynánk, ez még nagyobb kockázat lenne. Nos, mi legyen? Tűzszerészeink az ilyen esetekben bátran munkához látnak, ügyesen, szakértelemmel eltávolítják a háborúnak ezeket a veszélyes maradványai!. I Ugyanígy kell eljárnunk nekünk és önöknek, államférfiaknak is, tisztítsuk meg a gyönyörű ősi földünket a sötét háborús idők maradványaitól. Nehéz, bonyolult munka ez, de a népek köszönetét mondanak, ha jól összehangoltan végezzük el ezt a közös munkát. És boruljanak virágba a gyümölcs fák és neveljen kalászt a gabona azon a földön, amelyet megtisztítottunk a háborúból ittmaradt időzített aknáktól. E háborúban megszenvedtek népeink, e háborúban vállvetve harcoltunk a közös ellenség ellen. A legjobb érzésekkel érkeztünk önökhöz. Népünk barátkozni akar Franciaország népével. A szovjet emberek mélységes rokonszenvet éreznek a francia nép iránt, amely nagyban kivette részét a világ kulturális, tudományos és technikai fejlődéséből és őszinte nagyságot és virágzást kívánnak neki. Ez a rokonszenv nem ma és nem tegnap született, hanem mint mindnyájan tudjuk, mélyen gyökerezik; Mi azt akarjuk, hogy jó, baráti kapcsolatok fejlődjenek ki országaink között politikai, kereskedelmi és kulturális területen. Országaink viszonyának alakulásától sok tekintetben függ az európai és nemcsak az európai helyzet. Nem túlzás, ha azt mond. juk, hogy ha a Szovjetunió és Francia- ország, az európai szárazföld két legnagyobb hatalma a többi békcszeretíí országgal együtt összehangolt álláspontra helyezkedik a béke megőrzésének alapvető kérdéseiben, akkor semmiféle agresszív érő nem ütheti fel fejét és nem bonthatja mr - békét Európában. Közös erőfeszítésekkel sok tekintetben elősegíthetjük a békés együttműködés kiépülését az ösz- szes európai országok között. Ugyanilyen szerepet játszhatnak országaink. korunk legégetőbb problémája — a leszerelés — megoldásában. Uraim! Ma reggel, mindössze néhány órával ezelőtt, amikor a moszkvai repülőtéren a szovjet emberek elbúcsúztattak, megkértek, hogy tolmácsoljam szívből jövő üdvözletüket cs jókívánságaikat a párizsiaknak, az egész francia népnek. Franciaországi tartózkodásom el(Folytatás a 2. oldalon.)