Tolna Megyei Népújság, 1960. február (5. évfolyam, 27-50. szám)
1960-02-09 / 33. szám
f * 5 i * > 5 a TOLNA MEGYEI NÉPÚJSÁG 1980. február 9; fényképezésről A Egyezzünk meg elöljárójában abban, hogy a fényképezés komoly előtanulmányokat 'kíván. Ezt a tagadhatatlan tényt bizonygatta pesti sógorom minap. Bemutatta a legújabb Exa masináját, majd elmagyarázta, hogy ilyen fényképezőgépet csali a külkereskedelmi minisztérium engedélyével, az ENSZ és XXIII. János pápa „Nihil obstat! Imprimatur” jelzésű beleegyezésével lehet megszerezni potom 1400 formiert ... Mindezt elhittem ... Mivel egy kis korsó szekszárdi vöröset is vittem magammal, melyet időközben kortyolgattunk is, meg kellett tudnom, hogy a gép. kezelése nem is olyan egyszerű, mint azt a jámbor laikus képzelné. Ugyanis a beállításhoz szükség van a szögfüggvények ismére, éré. a differenciál és integrál-sz; mi fásokra a logarlőcs tökéletes kezelésére ... és ami a legfőbb, hajlékony testre és alapos kémiai ismeretekre is, amely a kép előhívásával áll szoros kapcsolatban .. .. Ezek után délután 5 órakor megvacsoráztunk. Azért ilyen korán, hogy az elméletet felválthassa a gyakorlat, vagyis a sógorom -bemutathassa fényképezési tudományát. A két hölgy, mármint a sógorasszony és nejem, természetesen átöltöztek. Sietni, sietni — rendelkezett Edward úr (a sógor). A hölgyek bámulatra, valóban méltó gyorsasággal rövid másfélóra alatt el is készültek. Mi ezalatt felforgattuk a szobát, hogy jobb legyen a beállítási lehetőség. A szekrénnyel volt a legtöbb baj. A negligens jószág véletlenül megbillent és a frissen vasalt holmik (óh borzalom!) a íöldezetre hullottak. Rozalinda asszony (a madonnaalakú sógornő) nem éppen szelíd pillantást vetett ránk. Végül is a két hölgy helyet foglalt. A sógor behozta a konyhából a négylábú kelléket, melyet közönségesen hokkedli néven tisz. telünk. Ez helyettesítette az állványt. A gépben állítólag 30 képhez CSELES ÓRA Az ember sosem tudhatja, hogy mi a baja az órájának és mit kell tenni annák megjavítása érdekében. Eddig mindig azt hittem, hogy egyszerűen el keil vinni az óráshoz, ki kell várni türelmesen azt az öt napra ígért és rendszerint három hónapig tartó javítási időt s kész. A minap rájöttem, hogy nem is mindig van szükség e hosszadalmas várakozásra és rendszerint igen költséges javításra. Egy szerencsés véletlen vezetett eme felfedezéshez. Semmi tudatos munkát nem végeztem ez irányban, mivelhogy az órákhoz mindössze annyit értek, hogy le tudom olvasni róluk az időt. Történt, hogy egy évvel ezelőtt vásároltam egy úgynevezett vekker órát, amelynek azt a hivatást szántam háztartásomban, hogy minden nap a kívánt időben ébresszen fel. Ezenkívül p0- dig a mutatói állásából kívántam megállapítani állandóan a pontos időt. Szóval komoly szerepet szántam neki, mert a XX. század második felének, r.z atomkorszak küszöbének embere mégsem igazodhat a hajnali kakaskukorékoláshoz — a környéken lévő egyetlen kakast különben is elfogyasztották pörkölt formájában — sem pedig egyéb hagyományos hasonló ébresztő módhoz. Tehát vettem egy órát. Ennek az volt a fő tulajdonsága — egy éves gyakorlat alapján nyugodtan állíthatom. — hogy soha nem ébresztett fel a kívánt időben é; soha nem mutatta a pontos időt. Elle ".ben megtörtént, hogy este felhúztam csörgőre, mivel reggel korán kellett volna kelnem és reménykedtem, hátha hivatásának tudatára »ébred« és felébreszt. Ilyen reményekkel hajtottam nyugovóra fejemet és alig, hogy elaludtam, az óra zörögni kezdett általam teljesen ismeretlen ok miatt. Régi tulajdonságom, hogyha egyszer éjszaka felébresztenek, nem tudok elaludni utána. Most is így történt. Az új vekkerem tehát okozott egy álmatlan éjszakát. Szerettem volna a földhöz csapni. Az egyik éjszaka — az óra éjjeli szekrényen volt, közvetlenül az. ágy mellett — paplanommal lelöktem az órát. A szerencsétlen vekker csörömpölve gurult végig a padlón. Én pedig kicsit még elégedett is voltam eme véletlen miatt, mivel — gondoltam — most már nem kell önkezűleg földhöz csapnom. Ám, mit hallok... Az óra ketyeg tovább. Sőt, mi több... Azóta is rendszeresen jár és ráadásul soha nem siet é; nem késik. Felhúztam a zörgőjét is: pontosan zörgött. Sőt, azóta minden reggel ponto.san zörög, ha kívánom. Hát nem érdekes ez? Le kellett löknöm az éjjeli szekrényről, hogy ébresztőórám hivatásának tudatára ébredjen... Azóta különös becsben tartom. Másoknak pedig azt tanácsolhatom, hogy ha új órát vesznek és azzal valami baj van, akkor tessenek nyugodtan leejteni. Az én órám is így javult meg. Ha ez sem használ, akkor természetesen kénytelenek lesznek a javítóhoz vinni. Boáa Ferenc elégséges film van ... De a film nem akart odébb mozdulni. Hosz- szas fej- és papírszámítás után rájött Edward mester arra, hogy a gép hibás. Egy-két órai kemény munka után a film végre megmozdult. Most a fejek és lábak el. rendezése következett. A kezet nem szabad előre tartani, mert nagy lesz a képen — szólt az utasítás. A fejet ilyenkor egyenesen tartani! Jaj. de a fejeknek csak a fele látszik. Igen a masinát hátrább kell vinni. De útban van az előszoba ajtaja. Nosza, ezt azonnal le kellett szedni... Ez a művelet elég hamar befejezést nyert. Nem tudom, mi okból, de a sógor most hasrafeküdt a szőnyegen és állítgatta a gépet. így a mennyezetet látta csak, ezért guggolóállásba helyezkedett. így már jó lett volna minden. A hölgyek azonban a pózt mulatságosnak találhatták, mert nevetésben törtek ki. A mester önérzetében megbántva felemelkedett hogy nem csinálja tovább a dolgot. Hosszas diplomáciai békítő tárgyalások után mégis munkához látott... Végre megtörtént az első felvétel. A hölgvek ezután ismét átöltöztek. Feleségemnek, mert ruhát nem vitt magával, nővére ruháiba kellett bújnia. Némi keresgélés után sikerült is találnia egyet, amely viszonylagosan nem lötyögött rail a. A szoba berendezését ismét át kellett rendezni. Ez a tevékenység kisebb-na- ffvobb zajjal járt... A zajra felsietett a házmesterné is. Látván azonban, hogy itt csak csupán családi fényképezésről van szó, elsietett. Egy negyedóra elteltével azonban Kodelkánéra emlékeztető öltözetben megjelent és bejelentette. hogv ő is fényképezőgép elé óhajt állni. Termetének terjedelmessége miatt ismét állítani kellett a gépet. Kicseréltük a 100-as körtéket 200-asra, majd kezdetét vette a felvétel. A sógor most már oldalára feküdt és úgy fényképezett. Legvégül következtem én . . Ezzel a kitűnő amatőrfényképész nem csinált sok cécót. Kijelentette, hogy pompás fényképarcom van és hasonlít valami Lombresóhoz. Feltételezem, hogy Lombresó a legjobb divatdendi, ezért örültem is a bóknak. Mellemet kifeszítettem számat csücsörítettem, el- ragadtaíóan mosolyogtam. — Ebből pompás kép lesz — állapította meg a zseniális kép- csiháló. * A képet tegnap kaptam meg. A heidelbergi ősemberre emlékeztet ... i Hiába, nem elég fejlett a technika! •Mert csakis ez lehet a sikertelenség oka. Báli — Elnökségi ülést tart a Magyar Honvédelmi Sportszövetség február 10-én délelőtt, a szövetség székházában Szekszárd, Rákóczi utca 16. Első napirendi pontként az elnöki beszámoló hangzik el az 1959-es év eredményeiről, amelyet Bacsa József, a szövetség megyei elnöke tart. Második napirendi pontként az 1980. évi munkatervet ismerik meg a résztvevők. — James Ilagerty. az öreg róka. Két amerikai újságíró fogadást kötött, hogy kérdéseikkel zavarba ejtik James Hagertyt, Eisenhower elnök sajtófőnökét. Hagerty azonban átlátott a szitán és így szólt hozzájuk. „Uraim, engem nehéz lesz zavarba ejteni. Ennél jóval fontosabb kérdésekre is megtagadtam én már a választ.” — Kukoricalermesztc-si tanácskozást rendez a Bács Kiskun Megyei Tanács Végrehajtó Bizottság Mezőgazdasági Osztálya február 12-én délelőtt Baján a József Attila Kultúrházban. Előadást tartott Gonda Béla, az FM Növénytermesztési Főigazgatóság osztályvezetője „A kukoricatermesztés eredményei és a jövő feladatai” címmel. Felkérték hozzászólásra megyénk egyik szakemberét is, Németh Bélát, a báta- széki Búzakalász Termelőszövetkezet főagronómusát. — „Süketnéma” hasbeszélő. Évekig megszokott látvány volt Párizs égjük legforgalmasabb utcasarkán egy koldus, nyakában „süketnéma” feliratú táblával. Mellette egy rúdon tarka papagáj illegette magát, s minden adományt „Merci beaucoup”-val nyugtázott. A minap' kiderült, hogy a papagáj egyetlen szót sem beszél: az adományokat a „süketnéma” koldus köszönte meg, mivel tökéletes hasbeszélő. — Április 4-én rendezi meg Szék-1 szárdoa a KISZ városi végrehajtó bizottsága a művelődési házzal közösen a'felszabadulási kulturális seregszemlét. Este pedig nagyszabású felszabadulási karnevál lesz. — 1959-ben megyénk 170 könyvtárából 31 100 olvasó 843 200 kötet könyvet olvasott el. Ezen adatok szerint a lakosság 11,5 százaléka, minden nyolcadik ember könyvtári olvasó. — Uj műrost Lengyelországban. A lengyelországi celluloze- viszkóza gj’árban megkezdték egy „Elena” elnevezésű új típusú műrost gyártását. A műrost a gyapjúnál tartósabb, kb. 30 százalékkal könnyebb és nem megy össze a mosásban. Az ilyen anyagból készült felsőruhát nem kell vasalni. — Acélolvasztás — kohó nélkül. Kazahsztáni tudósok kidől* gozták az elméleti alapjait annak az eljárásnak, amely lehetővé tenné, hogy vasércből kohók nélkül közvetlenül acélt lehessen olvasztani. Az eljárás a „ciklonolvasztáson” alapszik: egy acéltartályban a nyersanj-agrészecskéket izzó forróságú forgószél gyors olvadásra bírja. A Szovjetunióban már meg is kezdték egy ilyen eljárást alkalmazó mű tervrajzának kidolgozását. — Megjelent a Népszabadság termelőszövetkezeti tanácsadója, amely sok ismeretet tartalmaz a termelőszövetkezeti tagok és vezetőségek számára. ’— a Televízió műsora: 18,30: Varázsszem. 19,30: TV Híradó; 19,45: Két ember sok hangszerrel; A Korda—Nánásy kettős játszik; 20.00: Micsoda éjszaka! Magyar film. 21,20: Gyermekeinkről; Bízó Gyula pedagógiai műsora. Eltemettük a nagybőgőt Jelentem, hociy a mözsi cigánybálon annak rendje és módja szerint eltemettük a nagybőgőt. A fontos szertartást több évszázados hagyomány szabályozza s Horváth István bálrendezőnek volt gondja rá, hogy ne rútítsa el semmi hiba a ksgyeletes aktust. Horváth János és Kovács Sándor, mint papi személyek kitűnően látták el feladatukat, de beszámolónk nélkülözné a pontosságot, ha megfeledkeznénk Balázs Józsefről, aki a rendezésnél segédkezett. A szertartás egyébként így zajlott le: A két pap díszbe öltözött, hatalmas fehér kendőkbe bitgyo- lálták magukat, fejükre pedig papírcsákót illesztettek. A holttá nyilvánított nagybőgő a terem közepén nyúlt el, fehér lepellel fedve, s végső búcsúként borral locsoltatott meg, miközben a két pap a hagyományos és rituális rigmust szavalta: Pande muri falka, táj mulass a bőgőva...« aminek teljes szövege szabad fordításban igy hangzik: »Meghalt a nagybőgő, felkötötték az állát«. A gyerekek apja bizony egy vasat se keresett s nincs is, aki keresne rájuk. Még asszony sincs, aki eltartaná őket, de ha felnőnek majd, csak lesz valami keresetük. A gyászoló gyülekezet, elsősorban pedig az asszonyszemélyek eközben éktelen sivalko- dást csapnak s méltán, mert ha meggondoljuk, nem csekély dolog egy nagybőgő szerencsétlen és váratlan kimúlása s mindez pedig é^en a báli mulatság kellős közepén. Mindez azonban csak percekig tart. A sí- rás-rívással még nincs vége, va- lamennyiönk szívét összeszorítja a fájdalom, amikor a bőgő váratlan feltámad halottaiból, a gyászos jajveszékelést harsány nevetés váltja fel s a bált lehet folytatni, ott ahol az imént a bőgő halála miatt abbamaradt. A bőgőtemetás minden ci- gánymv.latság ősi szertartása, amit nem engednének el. A régi szokásokból jóformán csak ez maradt meg, már a cigánytánc is lassan kimegy a divatból. Tangó, foxtrott járja csak, s az ősi táncot, amely a huszár- verbunkosnak egyéni, a táncos leleményére, ügyességére hízott változata, alig tudják mér. A ruha is megváltozót*, a nők cifra, rikító ruhák helyett nylon- blúzt hordanak s a férfiak közül is csak egy-kettő viseli a magasnyakú színes inget. De a bőgőtemetés megmaradt, mint utolsó, ma is eleven hagyomány. Mi értelme, mit akar jelképezni a nagybőgő hirtelen halála és váratlan feltámadása? Azt mondják, úgy van ez, mint az éleiben. Keletkezik és elmúlik minden, de az elmúlás felett =s diadalmaskodik az örök, folyton megújuló élet. Cs. L. A Juhépusztai Állami Gaz- J) daság felvételre keres uni- á verbális mezőgazdasági gépszerelő képesítéssel rendelkező SZERELŐKET Fizetés megeg)rezés szerint. Felvétel esetén útiköltséget térítünk. (21) 3OOOO(X9OOG0OOOOG^ MAKULATÚRA ÚJSÁGPAPÍR i csökkentett áron kapható íj szekszárdi, dombóvári. Bonyhádi, Paksi MÉH-telepeken. Kg ára állami vállalatoknak 4, magáncsoknak 4.80. (26) Apróhirdetések Idősebb asszonyt keresek gyermek mellé, heti 6 órára. Cím a Kiadóban. (18) Feles kertészt leeres a Biritói Állami Gazdaság 5 kh-as konyha- kertészetébe. Jelentkezni ugyanott lehet. (13) Felhívjuk mindazon centrifuga tulajdonosokat, akiknek birtokában a Hajdúsági Iparművek által gyártott centrifuga van, hogy centrifugájuk kicserélése érdeké- ! ben név és pontos lakcím feltün- | tetősével február 15-ig értesítsék j az alábbi címet: Hajdúsági Ipar- j művek Service Budapest, VI., ! Nagymező u. 43. (25) TOLNA MEGYEI NÉPÚJSÁG I A Magyor Szocialisto Munkáspárt Tolna megyei Bi.-otisága és a Megyei Tanács lapja Felelős szerkesztő: Petrits Ferenc Kiadja: a Népújság Lapkiadó Vállalata Felelős kiadó: Orbán Imié Szerkesztőség és kiadó: Szekszárd, Mártírok tere 15-17. Telefon: 20-13, 20-11 Készül o Szekszárdi Nyomdában Széchenyi utca 46. Telefon: 21—21. 2j-72 felelős vezető: Széli István V Terjeszti a Magyar Posta Előfizethető a helyi postahivataloknál és kézbesítőknél Előfizetési díj egy hónapro 11 Ft