Tolna Megyei Népújság, 1960. február (5. évfolyam, 27-50. szám)

1960-02-21 / 44. szám

IRODALO HI Vasárnapi jegyzet 'Mméébel N * ÉPH (ÍVELÉS AZ ÍRÓ Szepelik író. De ha pontosab­bak akarunk lenni, azt kell mondanunk, hogy Szepelik, nyomorúlt és kötnivaló dilet­táns, akivel a vidéki szerkesztő, ségekben is csak szánalomból állnak szóba. Szepelik azonban havonta két-három rizsma pa­pírt és több liter téntát fogyaszt el, éjjel is ír és nappal is ír, a kocsmában és valószínűleg az illemhelyen is ír, tehát író. A siker azonban elkerüli, a szer­kesztők pedig elbújnak előle, amikor mázsás kézirataival megjelenik. Szepeliket ez bánt­ja, sértődötten jár-kel a világ­ban s mindenki gyanús neki, akinek sikere van. Este, vacsora közben talál rám, ami azt is jelenti, hogy el­megy az étvágyam s éjszaka nem tudok aludni, mert folyton kopaszodó, golyóalakú fejét lá­tom magam előtt. Egy újságot tesz elém, amelyből kiderül, hogy a Nobekdíjas Homingway- nak 30 000 dollárt fizettek egyet­len cikkéért, ingatja a fejét, mint már csak a halálra Sóhajt, aki most vár. — Ez az, — mondja és majd­nem elfúj. — 30 000 dollár. Ja, ' így könnyű... ennyi pénzért én is tudnék. Megint sóhajt, akkorát, hogy meg kell kapaszkodnom az asz­talban. De a gyanúmat nem tudta eloszlatni. Szepelik a go­lyófejével 30 000 dollárért sem tudna. E DUR INTERJÚ Meg kell hagyni, hogy ez a há romtagú cigányzenekar, itt a külteleki kocsmában pocsékul játszik. Néha az az érzésünk, hogy valami csodálatos véletlen folytán három süketfajd kapott az álla alá hegedűt. Csak hosz- szas töprengés után lehet ki­venni, hogy a slágerré züllesz- tett Chopin-keringőt játsszák, a kedves E dur etűdöt. A pro­dukció végén a kopasz prímás rákiált a kontrásra: NAPLÓ — Nem hallja, maga marha? C dur! A kontrás azonban nem hagy­ja magát. — Ne izéi jen velem. C moll. Maga tanít-engem? A vita sokáig elhúzódik. A végén asztalomhoz intem a bot­fülű prímást, rendelek neki egy nagypröccsöt és meginterjú­volom. — Ismeri maga a kottát? — Hogyne kérem. Képzett zenészek vagyunk mi. — Mi volt az, amit az előbb játszottak? Ki a szerzője? — Ez kérem szépen egy kerin gő. A szerző? Ki tudna annyi zeneszerzőt a fejében tartani? Én is szereztem egyszer egy ke- ringőt. Mint a nyomrajutott detektív, most már könyörtelen vagyok, — Milyen hangnemben van ez? Előbb iszik, egy pillanatra nyeregben érzi magát. — Éppen ezen vitatkoztunk ezzel a társammal — és ujjúval hátrabök a kontrás felé, aki nem kapott nagyfröccsöt, — C dur, mi lenne más? — A retorika szabálya ilyen­kor hatáskeltő szünetet ír elő. — Nos, nem C dur és nem CJ moll, — mondom könyörtelenül | — E dur. Megragadja a poharat, mint­ha ebbe akarna kapaszkodni. Deí úgy látszik, már elveszítette aj biztonságát, s hogy mentse ami! még menthető, kiissza a borát, j — Uraságod ért a zenéhez? — Kérdésében aggodalom van, de megvetés is, fél is kételkedik is. Madárfeje előrebillen, vizs­latva néz; a hülyéket vizsgálja így a szakorvos. Egy pillantás­sal felméri a poharát s amikor látja, hogy üres, s ezek után to_ j vábbi fröccsökre nincs sok re- v ménye, megvetően végigmér.? — Azt hittem, hogy uraságod? ért a zenéhez. Sajnálom. ? Csak biccent, kopasz feje egy? pillanatra megvillan a fényben,? aztán visszatér két társához,» akik nem kaptak fröccsöt. Még? egyszer rám néz, arcukról su-, gárzik a diadal. A pókhasú kont! rásnak mondja, de az egész ven_? déglőnek szól. ? — Na megmondtam. Nincs £ füle magának. C dur! % A téma megérdemelné, hogy «> felálljak az asztal tetejére és j szónoklatot intézzek a megté-? vesztett vendégsereghez. A prí-? más azonban olyan csúfondáro- ? san mér végig, hogy gyáván el- ? bújok szerény fröccsöm mögött. ? Csányi László < Egyiptomban ■•1 A leningrádi Kirov Operaház balettegyüttese nagy sikerrel ven­dégszerepei Kairóban és az Egye­sült Arab Köztársaság más váro­saiban. Műsorán többek közt Csajkovszkij »A hattyúk tava« cí­mű balettje szerepel. r*'i ■ ■ ■ i Thomas Mann ismeretlen levele A mainzi »Neue Zeitschrift für Musik« című folyóiratban közlik Thomas Mann egy eddig ismeret­len levelét, amelyet Paul Som­mersheim filozófus özvegyéhez írt 1949. február 19-én. Thomas Mann levelének zenetörténeti szempont­ból is nagy jelentőséget tulajdo­nítanák. niiiiii)iiiiiniiriiiwmm»niiiiniiiiiiii Néhány hete egy értekezleten voltam — ami azonban sokban különbözött az értekezletek szokványos és köztudatban élő hangulatától, — ahol pártunk egyik felelős beosztású dolgozó­ja beszélt hosszasan, az ügyhöz illő alapossággal. Beszédének minden mondata érdekes volt, de engem egyetlen — mellékes­nek látszó — gondolata fogott meg, s abban a pillanatban éreztem, hogy ez a néhány szó többet mond annál, mint amennyi helyet kapott az egész beszéd keretében. Az emberről, az emberségről tett említést. S nekem ez a szó akkor, hogy ember, a szó átlagos jelentősé­génél többet mondott, gondo­latomban többet követelt meg a maga számára... Nem az em­ber szó nimbuszát gondolva abban az értelemben, ahogy né- hányan ezt a szót felmagaszto- sítják. Megfosztva minden sslangtól, a maga mezítelenségében, és mögötte az élő emberrel, amit a szó kifejez. Pártunk politikája a túlságos hangoztatás hiányá­ban, de a jelenséget megillető hangsúlyozással is mélységesen bizonyítja, hogy az ember ér­dekében történik minden, az ember boldogulásáért, az em­berek, népek, nemzetek jövő­jének biztonságért történik tu­lajdonképpen annak a politiká­nak a végrehajtása, amelyen fáradozunk. Az ember — aki másfél év­tizeddel ezelőtt levett süveggel földighajolva olyannyira, hogy méltóságát is megalázta — állt hivatalok előszobájában, titkár­nők, titkárok előtt arra várva, hogy ajtónyittassék előtte, — most válik a szónak szoros ér­telmében méltóságát megillető emberré. Az ember, aki jogait illetően azok legtöbbjéből ki­semmizett volt, most kapta meg a jogokat, most, amikor a saját boldogságát építi tudva, hogy miért dolgozik, látva tisztán a jövőt, a célt, amelyért küzd. Nem azt a jogot, hogy a má­sik ember kárára, annak elnyo- morodására törve boldoguljon, hanem hogy munkája után ma­gának, s ugyanakkor a másik embernek teremtsen boldog­ságot. Van már vagy két éve, ami­kor egy parasztbácsival beszél­gettem egy őszi estén. Kinn áll­tunk a kertvégiben, fonnyadt) pergőlevelű szilvafák alatt s ha mozdultunk száraz levelek, kó­rók roppantak lépteink nyo­mán. Bennem az ősz a magam módján az elmúlás érzetét kel­ti, csak azt veszem észre, hogy a természet meghalni készül. S erről ábrándoztam akkor is, eb­ben próbáltam meglátni azt( ami szépet jelent a gondolat szá-> mára. Bátyám, öreg társam — akit soha nem értek meg oly mélységesen, ahogy akkor sze­rettem volna, — az életnek örült. Fiatal éveiben cseléd voltj azoknak is a legalja; béres. Megesett, hogy az úr — ha va­lamit nem úgy csinált, ahogy kellett volna, korbáccsal vágott végig a hátán, s azért a kevés­ke kommencióért, ami a gyere­kek száját néhány hónapra be­tömte kenyérrel — tűrnie kel­lett. S ha tovább akarta adni fájdalmát, hát az ökrök hátára csapott egy kicsit nagyobbat az ostorral, mint egyébként szoká­sa volt, És akkor, azon az őszi estén ott kinn a szilvásban túlságo­san is egyszerre és hirtelen tört fel leikéből a boldogság, hogy emberré vált. Azokat a szilvafákat ő ül­tette alig néhány hónappal a földosztás után, amikor már el­tervezte, hogy ide házat épít magának. Pedig akkor még « a cselédházak áporodott levegőjét szívta népes családjával együtt. És azóta — ő mondta — min­den este, még télen is utat tör magának a hóban — kisétál ide a szilvásba, a Rertvégibe és nézi a birodalmát. Ez történt azon az estén is* amikor ott voltam mellette. O úgy látja, hogy ez tette ember­ré, a ház, a föld a magaültette szilvafák, melyek árnyékába nyári délutánokon olyan jól esik a pihenés... Talán igen, ta­lán nem. Számára természete­sen ez a kézzelfogható, s ő úgy érzi, hogy csupán ez a tény emelte fel onnét, ahol eddig élt... De több ennél az a gon­doskodás, megbecsülés — ami tulajdonképpen ezt is lehetővé tette — amely pártunk politi­kájából fakad, s ami az embert megilleti. Atádi Géza Mennyire hasonlít ez az este ahhoz a régihez, amely a sok év távlatából oly mélyen megszé­pült már, hpgy szinte hihetetlen­né vált. A csend is mintha ugyan­az a csend volna, s a nappali hő­ségtől tikkadt levelek most is úgy élednek az óriás hárson, mint akkor. Szerelmes suttogásukban most is ott rezeg a csábítás. Ezt az emléket mindig féltve őrizte szíve legmélyén — pedig oly sokszor kísértette már a gon­dolat, hogy elmondja, mert úgy érezte, ha kiönti a szívét valaki előtt, akkor megkönnyebbül. De az utolsó pillanatban mindig visszarettent a gondolattól, hogy árulóvá válik. Nem, nem attól félt, hogy azt a másikat árulja el, inkább magát féltette, azt az em­léket, amely egyedül csak az övé volt, hisz az a másik már elfe­lejtette; és az a másik nem is tudta, hogy számára ez az este oly széppé, annyira örök emlék­ké vált. Akkor is szerette volna tudni, hogy annak a másiknak ott, abban a pillanatban mit, MYÄB mennyit jelentett kettőjük talál­kozása, szerette volna megkér­dezni is tőle, de valahogy elfelej­tette, vagy talán nem is merte... S most, a frissen kaszált széna­illatú csendben — amelyet a le­veleket is alig mozgató szellő ho­zott a rétek felől, hozzávegyítve az érett búzakalászok illatát — arra az estére emlékezett. Las­san, szinte öntudatlanul arra irá­nyította lépteit, ahol az a nyári éjjel meglepte őket. Térdét is­mét elfogta a reszketés, mintha most is ott várná valaki, az, aki sok évvel ezelőtt. ... Itt haladt ezen az úton akkor is, szívében olyan izgalom­mal, amely az arcára is kiült, s amit magaelőtt nem tagadhatott. Nem tudta, hogy miért megy, hogy egyáltalán vár-e valamit et­től az estétől, amely olyan puhán csendesen ölelte körül, hogy szin­te érezni vélte lágy tapintását. S amikor a megbeszélt helyre ért — s látta, hogy senki nincs ott — arra gondolt, hogy talán rossz tréfát űztek vele. Minden perc, amely a várakozás izgalmában múlott el, egy-egy örökkévalóság­nak tűnt, s egyik cigarettát a má­sik után szívta a végtelennek tűnő várakozásban. Valaki jött az utón: feléje indult, de amikor a közelébe ért, észrevette, hogy két fiatal lépdel összebújva, elfeled­kezve a világról, boldogan, s még az sem tűnt föl neki, hogy ő any- nyira megbámulja őket, pedig ha meglátják arcán a csalódottság palástolhatatlan kétségbeesését, biztos megkérdezik, hogy mi ba­ja... De elhaladtak mellette, s lép­teik éppen úgy eggyéolvadtak, mint ahogy egy alakként mozog­tak a mély, mindent elnyelő csendben. Távol ismét léptek ko­pogtak tompán a kavicsos úton. Gyorsabban kezdett dobogni a szíve és a léptek, hangok irányá­ba indult, de megtorpant, mert két alak bontakozott ki a sötét­ből. Nem egyedül jött, magával hoz­ta egyik barátnőjét is. Mártát za- varbahozta a találkozás és gyen­gén megremegtek ujjai az üdvöz­lő kézfogásnál, s hogy ezt palás­tolja, csendesen felkacagott. Né­hány másodpercig némán álltak egymással szemben aztán Márta elindult, karonfogva barátnőjét, ö követte őket, mintha elszakíiha- tatlanul hozzájuk tartozna. Azok beszélgettek halkan, ta­lán róla, talán a csendről, talán a kék ég sárgán fénylő csillagai­ról — nem tudta, hogy miről, mert a szavak nem értek el ér­telmükkel hozzá és nem tudott odafigyelni, csak Márta alakjá­nak körvonalait nézte, próbálta levetkőztetni róla a sötétség öle­lését, hogy ott maradjon előtte mint egy szobor. De lehetetlen volt, nem tudta elválasztani a sö­tétségtől, amely magábafogadla, s ha még két lépéssel elmarad, ta­lán el is nyeli a szeme elől örök­re. Utána kellett kapni, lépteit meggyorsítani, hogy visszatart­hassa, nem is Mártát, csak az alakját, amely nagyon halványan rajzolódott ki a csillagok vilá­gította sétány homályából. S ha néha fel nem nevet tettetett jó­kedvvel, talán arra gondolt vol­na, hogy nem is Márta az, aki előtte lépdel, hanem valaki más, akihez neki semmi köze, akit nem is ismer, csak annyi a köztük lé­vő kapcsolat, hogy itt halad mö­götte kétméternyi távolságban. Az egyik padnál Márta meg­szólalt, hogy üljenek le, de mind­ezt olyan könnyedén, közömbösen mondta, hogy úgy is lehetett ér­teni, szedetné, ha nem ülnének le. Mégis helyet foglalt, a másik, a barátnő pedig továbbment egy lépéssel, s azt mondta, hogy el­megy táncolni a kerthelyiségbe, ahonnét egy tangó halk dallamát hozta az éj zajaival együtt éledő szél. Búcsúzás nélkül ment el.., Egymás mellett ültek a pádon, s csak akkor pillantottak egymás felé, amikor valamelyikük meg­szólalt, de akkor sem ők beszél­tek, inkább a szemük, a tekinte­tük. S most valahogy félni kez­dett Mártától. Maga sem tudta, hogy miért, talán azért, mert fel­villant benne egy pillanatig, hogy vajon nem ő lesz-e a következő, akit elcsábít; csak azért, hogy ki­nevethesse. Igyekezett magára fa­gyosabb hangulatot erőltetni, de Márta annál kedvesebb volt. Közömbös dolgokról beszélget­tek, de eeyszer csak Márta ért­hetetlen jókedvvel fölugrott me­lóié, keze után nyúlt és felemel­te magához, s a kerthelyiségből idehallatszó tangó ütemére tán­colni kezdett... Bolondos ötlet volt így táncolni itt a kihalt, sötétbe- burkolódzott sétányon, de nem volt bátorsága mindezt kimon­dani... Tulajdonképpen csak most érintette meg először a ke­zét és a testét, s karja remegett idegességében, amikor Márta de­rekát átölelte vele,.. Most ott rin-

Next

/
Thumbnails
Contents