Tolna Megyei Népújság, 1959. december (4. évfolyam, 282-306. szám)
1959-12-29 / 304. szám
1 f 1939. december 29. TOLNA MEGYEI NÉPÜJSAC 3 Erről in besxélni kell A különös; „propagandista“ Miszlán is elérkezett az elavult gazdálkodási mód alkonya A párt VII. kongresszusán szú esett a volt kizsákmányoló osztály tagjairól is. Bele illeszkedhetnek becsületes munkával új társadalmunkba. A gyakorlati élet azt bizonyítja, hogy vannak, akik élnek is a lehetőséggel. Szégyenük előbbi életüket és új életet kezdenek becsületes szándékkal, mellékgondolatok és álszenteskedés nélkül. De akad olyan is, aki nem él a lehetőséggel. Aki még nem adta fel a „harcot”. Aki piszkot szór a munkásosztály hatalmára és a szocialista humanizmust a maga alávaló céljaira akarja kihasználni. Hogy honnan tudom ezt? Hol találkoztam vele? Hogyan ismertem rá munkájára? Én egy különös „propagandistájáról” szeretnék beszélni az osztályellenességnek, amely úgy látszik a sokféle módszer közül most egy egészen új és förtelmes „újítást” alkalmaz, s egyszerűen a legrövidebben: W.C. propagandának lehet nevezni. Igen. Úgy látszik az ellenség, ahogy egyik barátom találóan megjegyezte, beszorult az illemhelyre. A „W, C. propagandistát” sunyi, disznóképű embernek képzelem, aki miután megára zárja az ajtót, a szemérmetlen rajzok és felírások közé reakciós jelszavakat rajzol, elváltoztatott ákom- bákom betűkkel. Eredményt persze nem ér el munkájával. Csupán csak jelt ad magáról. Tudatja a firkálmánya által, hogy létezik. A különleges ellenséges propagandista „munkahelyeit” újra meszelik. Az írásokat, amelyek csupán csak némi undort keltenek írójuk iránt az emberekben befödj a szép hófehér mész. A „W. C. propagandistát” pedig egy szép napon nyakoncsípik és olyan helyre szállítják, ahol éberen vigyáznak, hogy a falát ne rondíthassa össze ákom-bákomai- val. Ideje bőven lesz az elmélkedésre. Ha egy csepp ész van a koponyájában, akkor rájön majd arra, hogy a „Szabad Európa” által sugárzott disznóröfögés ostoba tippjeit felesleges volt macskakaparással az illemhely falára biggyeszteni. H. T. Egy végiilis igaznak hitt füllentés Kóla lesz szó. A cselekmény vasárnap délelőtt kezdődik és az ebéd alatt ér el a végső kifejlődéséhez. Mint minden »valamire való férfi«, én is igyekszem megosztani feleségemmel a vasárnap délelőtti teendőket, nevezetesen a takarítást, a cipőtisztítást, egyszóval mindazt, ami »kizárólag« csak az asszony feladatkörébe tartozna. Viszonylag hamar befejeztem és végre elérkeztem az úgynevezett hőn áhított szabadidő küszöbére. Mit csináljak? Olvasni kezdtem.. És ,a feleségem? Ö ezt a »kivételes«, mindent elvégző nekibuzuMáson arra használta fel, hogy segített az anyósának, helyesebben helyette ő csinálta a már régen beígért savanyított burgonyasalátát. Telt, múlott az idő és én a kötetlenség muzsikáló aranybetűibe szinte" belebágyadtam. Olvastam, olvastam. Egyszercsak ajíónyikor- gúsra lettem figyelmes. A feleségem állt mellettem, azzal a valamit leérni, vagy elnézni kérő örök — nsszonyi mosolygással, bájkedvességgel készült szóim hoz- ; in. Elkészült a burgonyasaláta, csak... csak egy kicsit elfőtt, pem- pős lett. — No és hát elfőtt, legalább nem Imii akkorát nyelni. — Én azt szeretném, ha ebédközben dicsérnéd és azt mondanád, hogy te-így szereted. Tudod nem igen segítek főzni és legalább most az egyszer legyél elégedett anyuka előtt. Nem tudtam ellentállni ennyi igyekezet és akarás láttán. — Jól van, dicsérni fogom. Szinte röpködve szaladt, hogy legalább tejföllel ízesítse a pem- pősre főtt burgonyát. Alig süppedtem bele újra a be- hínárjába, máris az ebédhez hívtak. A mézsárga húsleves ünnepi gőzölgése feledtette velem a dicsérő — kötelességem. A jóízű hús és a sülttészta bágyasztó nagyszerűsége mind mélyebbre ásta a saláta létezését. Az asztalon volt, de nem láttam a salátát. Elhomályosult tekintetem — a jóllakottság bódulatában — egy pillanatra a tálra irányult. Eszméltem! — Nagyszerű ez a saláta! — mondottam és úgy látszott, hogy a feleségem elhitte, mert a felfedezésemtől tágranyílt szemmel csodálkozott. És abban a pillanatban valójában én se tudtam jó-e, nem-e. Az utána következő percekben a női e’hite'ő képesség d;adalmr..s útjának adóztunk emlékezve, nagyokat nevetve. S. J. A forgalmi lámpa vámszedői Országos botrány tört ki a georgiai (USA) Ludowici város egyik keresztúti forgalmi lámpája leörül. A lámpa, mint sok hasonló lámpa, más országutakon, élelmes é3 pénzéhes rendülök kezelésében állott. Egy fűszerüz- l«t fölötti lakás ablakából irányították. Amikor más állambeli autó közeledett, a zöld fény hirtelen pirosra csapott át és mielőtt még a vezetőnek ideje lett volna megállni, máris »kihágást« követett el és a lesben álló forgalmi rendőrök megbírságolták. A modern országúti banditák saját bevallásuk szerint naponta — Rendőri kampány a svéd huligánok ellen. A stockholmi rendőrség ezekben a napokban minden erőfeszítéssel meg akarja tisztítani a stockholmi földalatti állomásokat a fiatalkorú bandáktól, amelyek éjszakánként sok bajt okoznak a svéd főváros lakosságának. A rendőrség snec’álisan kiképzett civilekből éjjeli őrséget szervezett. Az. őrség tagjainak jogában áll a f'atakorú bűnözőket letartóztatni. I. ej statisztikai adóink szerint rendőri riadósautók több mint ezerszer vonultak ki a földeríti phol a stockhc’mt ,fiv-?’korú bandák főhadiszállása van. ! kb. 570 embert sarcoltak meg ígv. Hasonló vádat emeltek nemrég az ohioi Lake megye ellen. Palm Beach rendőrsége ugyancsak ilvcn csapdákat állított a Floridába igyekvő turistáknak. Bizonyos he- lveken, olvashatatlanul kis betűkkel és fák mögé rejtett táblákon azt írták ki. hogy csak 10 márföldes sebességgel szabad hajtani. Az autósnak útközben elég gondot okoz a forgalomra ügyelni, így persze a turistaforgalom vámszedőinek könnyű dolguk volt. A VI. nemzetközi Chopin-versenyről Harmincegy országból 120 fiatal zongoraművész nevezett be a VI. nemzetközi Chopin zongora- versenyre, melyet 1960 februárja- * bán és márciusában rendeznek meg Varsóban. A 120 nevezés közül 98-at már elfogadott a rendezőbizottság, 12-őt pedig feltételesen. A nemzetközi Chopin versenyt a lengyel Chopin Intézet öt évenkint rendezi meg. A most megrendezésre kerülő verseny zsűrijén°k tiszteletbeli elnökségét ‘ Arthur Pubinstein, a lengyel szár- ! mezősű, / merikában élő zongora- I művész vállalta. A meredek dombok tövében falucska húzódik. Azt már nem lehet rámondani, hogy »elzár- tan a külvilágtól«, hiszen naponta több autóbuszjárata van. Azt sem lehet róla' állítani, hogy ósdi, régi, hiszen így szemre is állandóan fiatalodik. Igaz, még nem tűnt el minden régi, rozzant viskó, de sok új ház épült, s nem külön telepen, hanem elszórtan a faluban. A régi, rogyadozó házak mellett úgy virítanak az újonnan épültek, mint az életük végét járó, összetöpörödött nagypapák mellett az új, modern ruhákban járó, életerős, nagy- jövőjű unokák. Ez Miszla. így szemre mást nem igen lát az ember, legfeljebb azt, ami minden faluban látható, a szorgoskodó embereket. Mostanában azonban még ennél is említésreméltóbb dolgok történtek ebben a falucskában. Az élet most talán még annál is lüktetőbb, élénkebb, mint amikor nyaranta a megérett kalászok learatásán, a pattanó, p mindennapi kenyeret jelentő búzaszemek betakarításán fáradozik mindenki. Nagy dologra készül a falu: a szövetkezésre. szőlőtermesztésre, de a termés, még kedvező időjárású években is, legtöbb helyen hihetetlenül csekély és jellemző: legtöbben még a direkttermő fajok »szereteténél« és termesztésénél tartanak. Nem kell semmiféle különösebb kutatást végezni ahhoz, hogy a faluban a gazdálkodás színvonala messze alul maradt az ország és a környék átlagának. Ezen még nem változtat az sem, hogy a faluban van néhány olyan gazda is, aki ésszerűen, jól és eredményesen gazdálkodik. Ez legfeljebb azt mutatja, hogy ebben a falucskában is milyen nagy lehetőségek lennének, ha megszűnne a maradiság és okosan gazdálkodnának. Ennyit a gazdálkodásról. Ami az egyes családok életéi illeti, bizony az is erőteljes változást sürget. Alig van család, amelyben békesség lenne az apa és gyermekei és testvér-testvér között. De a föld- és házszomszédoknál is hasonló a helyzet; Az első számú ok mindenütt a vagyon, az örökség, a haráeso- lás. Némelyik ember alig tudott megélni a kis földecskéjé- ből, de miatta egész sor haragost szerzett. Hogy jobban élnek az emberek, mint a felszabadulás előtt — ez igaz. De közel sem úgy, ahogyan élhetnének, ha elvennének mindent a földtől, amit az adhat, vagyis ésszerű munkával, kevesebb erővel többet termelnének. Az új ezt régi és rossz állapotot igyekszik megszüntetni; Igaz, ezt még nem látja mindenki világosan Miszlán, sokan görcsösen ragaszkodnak a régihez. Az okos szó következtében azonban egyre többen választják a szövetkezetei és nem kétséges .hogy végül is az űj kerül ki győztesen a küzdelemből. boldogultunk volna« — jegyzi meg az egyik fiatal. Az ifjúsági brigád a kongresz- szusi hónap alatt 250 óra társadalmi munkát végzett. A termelőszövetkezeti mozgalmat is támogatja az ifi-brigád. A kistormási Kossuth Termelő- szövetkezet tehergépkocsiján nagyjavítást végeztek a fiatalok társadalmi munkával. A munka értéke meghaladja a 10 000 forintot. Utam a műhelyből az irodába vezet. Schilling József elvtárs, az AKÖV igazgatója is kedvezően nyilatkozott a fiatalokról. Tőle hallottam, hogy amióta az ifjúsági brigád működik, sokan »megjavultak« a fiatalok közül. Volt olyan fiatal, aki a verseny megindulása előtt sokat hiányzott, késett és gyakran kapott fegyelmit, ezzel a fiatallal amióta n KISZ összefogja az ifjúságot, hónapok óta semmi baj nincs. Az AKÖV pártszervezete az utóbbi időben sokat foglalkozott a fiatalokkal. Az eredmények azt mutatják, hogy megérte foglalkozni velük! (-H-) — 1950 óta Tolna megyében több mint 6700 kát. hold területet erdősítettek az állami erdészetek. Több mint 26 millió csemetét és közel félmillió suhángot ültettek el. Hadat üzent az új a réginek, dúl a csata. Meg kell hagyna az új térhódítása nem egyszerű dolog, nem gyermekjáték-féle. Könnyebb volt az új házakat felépíteni, mint most az újat győzelemre vinni. Mert az igazsághoz tartozik, hogy a régi és az űj házak egyaránt régi gondolkodású embereket takarnak. A megszokott, az apáktól örökölt gondolkodási forma itt alig változott valamit a felszabadulás óta. Hiszen a hegyek, a távolság a javuló közlekedés ellenére is meglehetősen elszigetelte a falut a külvilágtól. Az ország fejlődése sokkal kisebb hatással tudott lenni erre a falura, mint a többi községekre. Ez a régi, konzervatív gondolkodás mindenekelőtt a gazdálkodásban és az egyes családok életében éreztette hatását. Igaz. itt a hegyek is nehezítik a gazdálkodást. De a fő ok abban rejlett, hogy eddig szinte mindenki a régi, megszokott gazdálkodási formát istenítette és így nem csoda, ha a töméntelen fáradtság sokkal kevesebb hasznot hozott, mint másutt. Végig kell járni a határt: itt még szép kevesen vetettek vetőgéppel. Évről évre igen sok őszi mélyszántatlan terület marad a határban. A műtrágyát kevesen és bizony többnyire rosszul alkalmazzák. Nagy szőlőterület van a faluban, a határ több része . alkalmas is Fiatalokról - fiataloknak Az ifjúsági brigád A Szekszárdi 25. számú AKÖV szerelőcsarnokában serény munka folyik. Amikor a műhelybe lépek a munkások kis csoportokra szakadva éppen egy három és féltonnás tehergépkocsin végeznek szelepcsiszolást, egy autóbusz hátsó hidcseréjét végzik és Gaz 5). típusú kocsin állítanak gyújtást. Fiatalok és Idősebbek vegyesen dolgoznak a szerelésen. Azért idő sebbeket írok, mert olyan, aki öregnek mondható, egy sem akad a szerelőcsarnokban. Engem az ifjúsági brigád munkája érdekel leginkább. Mojzes Lajos, Timkó József, Simon Zoli, ‘ Schalli József, még a többi fiatal készségesen válaszol kérdéseimre. Az ifjúsági brigád a kongresz- szusi verseny beindulásakor születelt. Először gyengének bizonyult, aztán »kinőtte« magát. Ma már büszke a vállalat fiataljaira. »Megedződtek« a fiúk — ahogy az egyik műszaki vezető mondja. Az ifjúsági brigád különösképpen a kongresszusi hónap időszakában tűnt ki. A fiúk vállalták három tehergépkocsi javítását terven felül, munkaidő után, társadalmi munkával. Vállalásukat teljesítették. A lendület átragadt ez idősebbekre is. »A nagy tapasztalattal rendelkező idősebb szakik nélkül nem A. To'sziojs A 111 f A 49. A FÖLD A gyémánlmezők a világűrben tévelygő üstökös elhaladását jelentették. A gép belekerült a vonzásba és sokáig vergődött az égi kövek közt. Sebessége szüntelenül nőtt, a matematika abszolút törvényei érvényesültek, a tojás és a meteorkövek iránya elágazott, egyre szélesedő szög keletkezett közöttük. Az aranyló köd- gomolyag — az ismertien üstökös feje — és nyomában a meteori t- zuhatag hiperbolikus pályán száguldott, hogy megkerülve a Napot, örökre elmerüljön a világűrben. A gép pályája egyre inkább ellipszis alakját vette föl. Az a csaknem megvalósíthatatlan reménység, hogv visszakerü1- hetnek a Fiúdre, föléhresztstte az életcs^tönt T osr-ban és Guszev- ben. Eev pillanatra sem vették le a szemüket a figyelócsüvekről, nézték az eget. A gépet az egyik oldalról rettenetes forrósággal sütötte a Nap: lehányták a ruhát magukról. A gyémánlmezők messze alattuk maradtak, olyanok voltak, mint a szikrák, aztán fehér köd alakját öltötték, s végül eltűntek. Ekkor az irdatlan messzeségben fölfedezték a szivárványszínben játszó, holdakkal körülvett Sza- turnuszt. A tojás, amelyet az üstökös jó darabig magával vonszolt, rrrst visszatért a naprendszerbe. Fénylő vonal hasította át a sötétséget. Aztán ez is elfakult, kialudt aszteroidek voltak, parányi égitestek, amelyek megszámlálh-- tatlan seregben keringnek a Nap körül. Vonzásuk még jobban meghajlította a tojás görbe pálcáját. Lösz az egyik felső figyelőszemben furcsa, vakító sarlót pillantott meg: a Vénusz volt. Guszev, aki egy másik kémlelőcsőnél volt,, csaknem ugyanebben a pillanatban hatalmasat sóhajtott és Lesz felé fordította kivörösödött, izzadt képét. — d> az, istenbizony, ő! A feketeségben meleg fénnyel ragyogott egv ezüstös-kékes gömb. Oldalt tőle, nála fényesebben ragyogott egy ribizlinagyságü, másik gömböcske. A gép kissé oldalvást haladt tőlük. Ekkor Lösz elhatározta, hogy veszélyes eszközhöz folyamodik: elfordítja a gép torkát, hegy a robbanások tengelyét elhajlítsa a gép pályájától. A fordulás sikerült. Az irány megváltozott. A melegfényű gömböcske közelebb került a zenithez. Telt, telt az idő. Lösz és Guszev hol a kémlelőcsövekhez hajolt, hol leheveredett az egymás he- gyére-hátára hajigált bőrökre és takarókra. Minden erejük elhagyta őket. Gyötörte őket a szomjúság, vizűi: elfogyott. Egyszerre csak Lösz félálomban azt látta, hogy a bőrök, a takarók és a zsákok fölfelé másznak a falon. Guszev félmeztelen teste a levegőben lebegett, oivan veit az. egész, mint valami láz- alom. Guszev mintha hason U*-