Tolna Megyei Népújság, 1959. október (4. évfolyam, 230-256. szám)
1959-10-01 / 230. szám
« t' TOLNA MEGYEI NEPÜJSÄG 1959. október 1. A §zoeia!i§ta Kínának ei kell foglalnia törvényes helyéi az EN8Z-hen Hruscsov beszéde a pekingi r Peking (MTI): A TASZSZ kü- löntudósítója jelenti: A kínai főváros szerdán örömteljes és meleg fogadtatásban részesítette Hruscsovot, a szovjet Minisztertanács elnökét, az SZKP Központi Bizottságának első titká- 'rát, a kínai ünnepségeken résztvevő szovjet párt- és kormány- küldöttség vezetőjét. Hruscsowal együtt érkezett a küldöttség két további tagja, Gromiko külügyminiszter és A. I. Tupoljev akadémikus. A repülőtéren Mao Ce-tung, a Kínai Kommunista Párt Központi Bizottságának elnöke, Liu Sao-csi, a Kínai Népköztársaság elnöke, Szung Csing-ling és Ting Pi-vu alelnökök, Csu Te, a Kínai Országos Népi Gyűlés állandó bizottságának elnöke, Csou En-laj, az Államtanács elnöke, továbbá a Kínai Kommunista Párt Politikai Bizottságának tagjai, a kínai kormány tagjai, a demokratikus pártok és a társadalmi szervezetek vezetői, a népi felszabadító hadsereg magasrangú tisztjei, a Kínában élő nemzetiségek képviselői fogadták a szovjet vendégeket. Jelen voltak a szovjet párt- és kormányküldöttség már korábban Pekingbe érkezett tagjai, a szocialista országok párt- és kormányküldöttségeinek vezetői, köztük Dobi István, a magyar küldöttség vezetője, a testvéri kommunista és munkáspártok küldöttségei, az ázsiai és afrikai országok kormányküldöttségei, a pekingi szovjet nagykövetség és más diplomáciai képviseletek tagjai. A TU—114-es turbólökhajtásos repülőgépből kiszállva Hruscsov Mao Ce-tunggal, Liu Sao_csivel és Csou En-laj jal ellépett a díszszázad előtt. Ezután Hruscsov Mao Ce-tunggal együtt felment a repülőtéren épített emelvényre és beszédet mondott. Hruscsov elvtárs beszéde Kedves Mao Ce-tung elvtárs! Kedves Liu Sao-csi, Csu Te és Csou En-laj elvtérsak! Kedves elvtársak, barátaim! Nagyon örülök, hogy meghívást kaptam, hogy vegyek részt a Kínai Népköztársaság kikiáltása 10. évfordulójának ünnepségén. A Kínai Kommunista Párt, Mao Ce-tung elvtárs vezette Központi Bizottságának irányításával hatalmas sikereket ért el, amikor lelkesítette és szervezte népének har cát a forradalom győzelméért és gazdaságának fellendítéséért, az új szocialista alapon való felépítéséért. Mi örülünk az önök sikereinek és azt kívánjuk, hogy tovább haladjanak a szocialista építés befejezése, a kommunizmus építése felé. Pártjaink együtt haladtak a legnehezebb pillanatokban, együtt megyünk a nagy cél felé és együtt érünk el a kommunista társadalom építésének befejezéséhez. Ennek a célnak a megvalósítása sikerrel fogja koronázni a népeknek a társadalom forradalmi átalakításáért kifejtett közös erőfeszítéseit. Közvetlen azután érkeztem önökhöz, hogy az Egyesült Államokban tett utazásomról hazatértem Moszkvába, és szó szerint egyik repülőgépről a másikra ültem. Az Egyesült Államokban találkoztam és beszélgetéseket folytattam vezető államférfiakkal, elsősorban Dwight Eisenhower elnökkel. Találkozásaink és beszélgetéseink során a legőszintébb eszmecserét folytattunk az összes megoldandó kérdésekről, hogy megteremtsük az együttműködést és békés együttélés légkörét és biztosíthassuk az egész világ békéjét. Amerikai utazásom, az Egyesült Államok vezetőivel folytatott beszélgetéseink hasznosak voltak. Ezeknek a beszélgetéseknek kétségkívül hozzá kell járulniuk az országaink közti viszony javulásahoá rQrir nemzetközi feszültség enyhüléséhez. Mindent meg kell tennünk, hogy valóban megtisztítsuk a nemzetközi légkört és megteremtsük a népek barátságának feltételeit. Minden igyekezetünkkel rajta kell lennünk, hogy olyan helyzetet teremtsünk meg, amely biztosítja az egész világ békéjét. Az Egyesült Nemzetek közgyűlésén javaslatot terjesztettünk elő az általános es teljes leszerelésről és a hatékony ellenőrzés megteremtéséről. Ezek a javaslatok gyökeresen megváltoztathatják a népek egymáshoz való viszonyát, ha kedvező visszhangra, megértésre és támogatásra találnak az összes államok részéről. A Szovjetunió, mint javaslataimból is kitűnik, kész a leszerelés problémájának legszélesebb körű megoldására, hogy valóban létrehozza valamennyi nép biztonságának feltételeit. Ezeknek a javaslatoknak a megvalósítása után sem a kis népeknek, sem a nagy népeknek nem kell támadástól tartaniuk, mert egy állam sem fog rendelkezni a támadáshoz szükséges eszközökkel. Ezeknek a javaslatoknak a megvalósítása nagy eredmény lenne a népek számára, valamint a béke biztosítása és a baráti viszonyok légkörének megteremtése szempontjából. Konkrét biztosíték lenne a békés együttélésre, az országok közötti baráti kapcsolatok fejlesztésére a gazdasági, kulturális és egyéb irányú együttműködés megteremtésének gyakorlati megvalósulására. A népeknek erre van szükségük. A szovjet kormány többször is kijelentette, és én magam az ENSZ közgyűlésén mondott beszédemben újból megerősítettem, hogy az Egyesült Nemzetek Szervezete nem lehet valóban a nemzetközi együttműködés egyetemes szerve, e nemzetközi kérdések ren dezésének teljesen hatékony eszköze, ha hiányzik tagjai közül egy olyan nagy hatalom, mint a Kínai Népköztársaság. A közgyűlésen kijelentettem, hogy már régen eljött az ideje, hogy eltávolítsák az Egyesült Nemzetek Szervezetéből a reakciós Kína hulláját, Csang Kaj-sek klikkjének képviselőjét. Az Egyesült Nemzetek Szervezetében a nagy szocialista Kínának el kell foglalnia a maga törvényes helyét, bárhogy ellenezzék is ezt a reakciós erők. Ez meg fog történni, az igazságnak diadalmaskodnia kell. Kedves barátaim! A Kínai Nép- köztársaság fővárosába, Pekingbe érkezve hadd tolmácsoljam az SZKP Központi Bizottsága, a szovjet kormány, az egész szovjet nép és a magam szívélyes, testvéri üdvözletét a testvéri Kínai Kommunista Párt Központi Bizottságának, a népi Kína kormányának, az egész kínai népnek. Éljen a Kínai Népköztársaság, amely a marxizmus—leninizmus zászlaja alatt biztosan halad a szocializmus győzelme felé! Éljen a Szovjetunió és a Kínai Népköztársaság nagy népeinek örök és megbonthatatlan barátsága! Éljen a hatalmas szocialista tábor, a világ népének ledönthetet- len bástyája! Hruscsov beszédét többször is viharos taps szakította félbe. A beszéd elhangzása után a szovjet párt- és kormányküldöttség vezetője gépkocsiba ült és Mao Ce-tunggal, Liu Sao-csi-vel és Csou En-lajjal a városba hajtatott. Max Reimann rádióbeszédében követelte, hogy Hyuiat-Réinetországban vitassák meg Walter Ulbricht békejavaslatát Düsseldorf: (ADN) Max Rei- mann a Német Kommunista Párt Központi Bizottságának első titkára kedden este beszédet mondott a »Deutscher Freiheitssender« (német szabadságadó) hullámhosszán. Kijelentette, hogy azokat a békej avaslatokat, amelyeket Walter Ulbricht a Német Szocialista Egységpárt Központi Bizottságának hatodik ülésszakáról a nyugatnémet kormányhoz intézett, a bonni parlamentnek és elsősorban a nyugat-németországi munkásoknak, szakszervezeteknek, ifjúsági és nőszervezeteknek komolyan meg kell vitatniok. »Ha a világban a józan ész érvényesül, akkor méginkább kell érvév'-ülnie Németországban, mert a német jnilitarizmus leginkább magát a német népet fenyegeti«. Reimann hangsúlyozta, hogy a Hruscsov és Eisenhower megbeszéléseiről kiadott közleményt a nyugatnémet lakosság is helyesléssel fogadta, csak az Adenauer- kormány kapálózik kézzel-lábbal és tesz egymásnak ellentmondó kijelentéseket, Adenauer nem tud beletörődni abba, hogy a helyzet alakulása túlhaladta a háború szélére sodró Dulles-féle politikát. Szerencsétlenség Nyugat-Németország lakos ságára, hogy a bonni uralkodó körök a hidegháború utolsó mohikánjai akarnak lenni és tovább ra is a világ elsőszámú békebontóiként akarnak tevékenykedni, tette hozzá Reimann. Az NKP első titkára hangsúlyozta, hogy a munkásosztálynak és a békeszerető erőknek összefogva kell követelniük: legyen vége az atomfegyverkezésnek, tegyék lehetetlenné a revansisták és a militaristák működését, in-1 dúljanak meg a tárgyalások a kél német kormány között, a feszült* ség enyhítéséről, a béke biztosítására és Németország békés újraegyesítésének végrehajtására. Élesedik a választási harc Angliában London: (MTI) Egyre elkeseredettebbé válik a választási küzdelem, Angliában, jelenti a Reuter. Az ellenfelek mind élesebb hangot ütnek meg. Aneurin Bevan kedden beszédet mondott Newburyban. A többi között azzal vádolta Macmillan miniszterelnököt, hogy a maga javára igyekszik kihasználni Hruscsov és Eisenhower tárgyalásait, holott mint Ecvan' mondotta, Gaitskel] és ő több mint két éve fáradozik azon, hogy létrejöjjön a csúcsértekezlet. Macmillannek azt az állítását, hogy »megnyitotta az utat« a csúcsértekezlet felé, élesen vitatja az angol sajtó. A munkáspárti Daily Héráid írja: Macmillan úgy beszél, »mint ha ő találta volna fel a béke eszméjét«. A Daily Worker hangsúlyozza: nyilvánvaló, hogy választási célokra akarják kihasználni a Hrus csov—Eisenhower megbeszéléseket. A Sárga folyó leigázása Irta: V. Szkoszirjev, a Szovjetunt ó Kinakutató Intézetének munkatársa Utunk dél felé vezet, a híres Sárga folyó, a Huangho mentén. Elképzelt utazásunkat vitorlás dzsunkákon kell kezdeni, mert Paolfmig a folyó hajózhatatlan. A bátor hajósok könnyű dzsunkákon járnak itt, nem félnek a gyors sodrú, forgatagos folyótól. Utunkat azonban rövidesen meg kell szakítani. Holcou városa után a folyó 50—100 métert eresz kedik, sziklákon, meredélyeken zuhog alá, habzó vízeséseket formál. Gépkocsiba ülünk hát és néhány órás úttal elérjük a Nagy Kínai Falat. A roppant építmény alkotói azt a szabályt követték, hogy a falat mindvégig a hegyek gerincén kell vezetni. A 6000 kilométeren húzódó falba minden 100 méteren erős négyszögletes bástyát építettek. Gépkocsink sárga port ver fel, amikor a löszfer.nsíkon átkelünk. Az út most felfelé kapaszkodik, hegyen, völgyön kanyarog. A hegyek lejtőjén teraszos földművelést látunk. Északról dél felé . átutaztunk Sanhszi tartományon, most újra a Sárga folyó partján vagyunk. A Sárga folyót gyakran nevezik a kínai nép bölcsőjének. A nép más nevet is adott neki: »Kína fájdalma«. Bármilyen különösen hangzik, mindkét elnevezés igaz. A Huangho partja mindig sűrűn lakott volt. Ma is 180 millió ember él a folyó medencéjében. Ezek nagyrészt parasztok, akik kemény küzdelemben hódítottak el a folyótól minden talpalatnyi földet. Ha sikerül földecskéjüket megöntözni, gazdag termést ad. De a történelem folyamán a Huangho vize 1600 ízben törte át a gátakat és árasztotta el a környező vidéket, mérhetetlen szerencsétlenséget hozva a parasztok millióira. 1938-ban, amikor a kuomintangisták felrobbantották a Csengcsoutól északra fekvő gátat, a folyó megváltoztatta medrét. A Kuomintang csapatok így akarták feltartóztatni a japán előrenyomulást, de számításaik nem váltak be. Az árvízben 890 ezer ember lelte halálát és 12 millió szenvedett kárt. A nép évszázadokig álmodott a Sárga folyó leigázásáról. Legendát költött a nagy Jue császárról, aki a járhatatlan hegyeken utat épített a Sárga folyónak. De a folyó leigázása csak a népi rend szerben vált lehetségessé. 1951- ben kidolgozták a folyó szabályozásának komplex tervét. A terv alapján 1967-re a folyó főmedrében 46 nagy vízmű épül. A vízierőművek 5,5-szer annyi áramot termelnek majd, mint az ország összes erőművei 1957-ben. A gátak és víztárolók felépítése a folyó középső és alsó szakaszán örökre elhárítja az árvízveszélyt, A Sárga folyó megfékezésének nagy terve eredményesen megvalósul. Gyors ütemben épül az első létesítmény, a nagy Szan- meghszia-i vízmű. Az építők a múlt év végén döntő győzelmet arattak a félelmetes folyó felett — sikerült el- zárniok a medret. A hatalmas betongát, mire teljesen elkészül, 108 méter magas és 929 méter hosszú lesz. Mesterséges tengert képez, amely méreteire nézve csak a kujbisevi víztároló mögött marad el. Nemcsak az árvízveszélyt szünteti meg, de hatalmas terület öntözését is lehetővé teszi. A vízmű építése 1961-re befejeződik. Megvalósul a nép évszázados álma — a Sárga folyó leigázása. (IV.) Fabius, a világfi, így beszélt: — Tetszel nekem. No, ne húzd el a szádat és a világért se emlegesd az ördögöt, amit mondtam, annak ebben a pillanatban csak annyi a jelentősége, hogy vedd tudomásul, értsd meg, vésd elmédbe. Igen, Hirena, tetszel nekem, mert szép vagy. Ha meggondolom, ez is a világ rendje s a nőknek elsősorban az a dolguk, hogy szépek legyenek. Te szép vagy, minden porcikád a szerelem után kiált s mondhatnék-e szebbet, mint ezt a két verssort, amit jó lenne, ha nem felejtenél el: Quare dum licet, inter nos. [laetamus amantes; non satis est ullo tempore [longus amor. Ne szólj, Hirena, jól tudom, mit akarsz mondani, hogy ilyent csak pogány költő találhatott ki. A jelzőért Propertiusunk igazán nem haragudnék meg s valószínűleg még sok szerelmes ismétli majd e szép szavakat. Figyelj, Hirena. Miért nem akarod a szerelem örömét, dum licet, ameddig lehet, mert mi is lesz velünk, ha elemészt a halál? Tested elporlad ,a futó szél a négy égtájba szórja szét s úgy gondolom, akkor már megbánni sem lesz alkalmad, amit életedben elmulasztottál. Hirena, én igazán nem ismerem a te istenedet, de azt hiszem, mé.esem veheti rossz néven, ha kezedet nemcsak imára kulcsolod, hanem ölelsz is vele. Dum licet, Hirena, ezt szeretném megértetni veled, mert elszáll az idő, testünket kikezdi a vénség s a halál elől nem lehet kitérnünk. örök életről beszélsz, de a jelenvalót sem tudod felfogni. És lásd, én is hiszek a mi derűs alvilágunkban, de erről majd ráérünk gondolkozni akkor, ha átértünk a folyó túlsó partjára. Ha házat építesz, nem a tetőt rakod fel először; mindennek van ideje, a másvilági dolgoknak is. Mély lélegzetet vett és így folytatta: — Igen, tetszel nekem, Hirena és ahogy így elnézlek, mintha egy re szebb lennél. És olyan egyszerű minden, amíg nem tesszük bonyolulttá. Igen, Hirena, elfeded szemeidet és végül mást látsz, mint ami előtted van. Miért nem nézel rám s miért nem érted meg a szerelmet? —így jobban félek tőled, mintha oroszlánok elé hurcoltatnál, — mondta a lány és megborzongott. — Ne félj, — mosolygott biztatóan a világfi. Hirena így válaszolt: — Nem akarhatok mást, mint amit istenem akar. Fabius közelebb húzódott a lányhoz s kezével bizonytalan mozdulatot tett — És mit akarhat ő? Vajon nem az volt-e a szándéka, midőn ide vezetett, hogy az enyém légy? Hirena rémülten felsikoltott: — Sátán! Sátán! Ments meg uram, ments meg attól, ami a halálnál is szörnyűbb! — S szeméből két könnycsepp csordult ki. Legyünk őszinték, ebben a kétségbeesett kiáltozásban volt némi túlzás, sőt bizonyos mesterkélt póz is, ahogy égnek emelte kezét. Fabius arra gondolt, hogy kár erőltetni a kicsit, bölcs türelemmel nyilván többre megy. ezért csak ennyit kockáztatott meg: — Legalább ne légy ilyen konok. Hidd el, nem történhet semmi bajod. Bosszúsan felállt s tett néhány lépést. így nézett vissza a lányra, aki már ismét a heverőn ült, magába roskadtan. — Talán még annyit, — mondta Fabius, bár igazán nem gondolta komolyan — a nővéreid élete természetesen rajtad múlik. Jó lenne, ha ezen is gondolkoznál. A világfinak sietnie kellett, mert egy Leuconoe nevű he- téra várta, Hirena pedig visszament szobájába, ahol mindent pontosan elmesélt nővéreinek. Midőn elbeszélése végéhez ért, sokáig hallgattak. Aztán a két idősebb letérdelt és elénekelte nyustyai szent Kázmér hajnali himnuszát. CSÁNYI LÁSZLÓ