Tolna Megyei Népújság, 1959. szeptember (4. évfolyam, 204-229. szám)

1959-09-29 / 228. szám

2 TOLNA MEGYEI NÉPÚJSÁG 1959. szeptember 29. (Folytatás az 1. oldalról.) kapitalizmusban éljenek-e a né­pek — mindegyik nép belügye. Szigorúan ragaszkodni kell ahhoz, hogy az államok ne avatkozzanak egymás belügyeibe. Ha mindegyik állam ezeket a2 elveket fogja szem előtt tartani, nem tornyosulnak majd különö­sebb nehézségek a béke biztosítá­sának útján. A békés élethez job­ban kell ismernünk egymást. En­gedjék meg, hogy legalább rövi­den beszéljek országunkról, népé­nek életéről, jövőbeli terveinkről. Remélem, önök megértenek en­gem, ha azt mondom, hogy az itt szerzett benyomások, még azok a dolgok is, amelyek nekem tetszet­tek önöknél, nem ingatták meg azt a meggyőződésemet, hogy a Szov­jetunió. állami, gazdasági és tár­sadalmi rendszere a legigazságo­sabb és a leghaladóbb. A Szovjetunió a dolgozók álla­ma, nálunk nincsenek tőkések. Gyáraink és üzemeink az egész nép tulajdonában vannak. Az egész föld a maga kincseivel a né­pé. A parasztok kollektív gazda­ságokban dolgoznak, mindegyikük jövedelme végzett munkájától és nem a befektetett tőkétől függ. A szocializmusban a dolgozó dí­jazását a társadalom javára vég­zett munkájának mennyisége és minősége határozza meg. Amikor még tovább fejlesztjük a terme­lést és még nagyobb gazdagságot halmozunk fel, áttérünk a javak kommunista elosztására: akkor mindenki képességei szerint fog dolgozni és szükségletei szerint részesül majd a javakból. Államunk alkotmánya valóban a demokratikusabb alkotmány. Biztosítja a törvényhozó szervek általános, egyenlő, egyenes és tit­kos megválasztását, biztosítja az állampolgárok jogát a munkához, a tanuláshoz és a pihenéshez. A forradalom előtt úgy volt ná­lunk, hogy akinek tőkéje volt, az okos is volt. A történelemben első ízben érvényesítettük földünkön azt az igazságos szabályt, hogy annak legyen társadalmi tekinté­lye. aki jól dolgozik. Vegyék például a Szovjetunió­ban a legfelső államhatalmi szerv, a Legfelső Tanács összetételét. A Szovjetunió Legfelső Tanácsába összesen 1378 küldöttet választot­tak meg, közöttük 386 nőt. Több mint ezer küldött közvetlenül az ipari és a mezőgazdasági terme­lésben dolgozik, — munkás, mér­nök, kohozparaszt, agronómus. A többi küldött állami funkcioná­rius, közéleti személyiség, tudomá­nyos, kulturális, irodalmi és mű­vészeti kiválóság, tanító, 94 orvos. Mint látják, az országban nincse­nek tőkések, nincsenek képvise­lőik sem a Legfelső Tanácsban. A mi kormányunk olyan em­berekből tevődik össze, akik a dolgozó nép soraiból kerültek ki. Magamról elmondok annyit, hogy nagyapám írástudatlan job­bágyparaszt volt, egy földesúr tu­lajdona, akit el lehetett adni, sőt, ahogy gyakorta előfordult, el lehe­tett cserélni egy kutyáért. Apám bányász volt, én is dolgoztam bá­nyalakatosként. Részt vettem a polgárháborúban, majd a szovjet hatalom munkás-tanszakra, ké­sőbb ipari akadémiára küldött ta­nulni. A nép aztán a Miniszter- tanács elnökének magas tisztségét bízta rám. Nemrégiben járt önök­nél két helyettesem — Anasztasz Mikojan és Frol Kozlov. Kik ők? Anasztasz Mikojan egy ács fia, Frol Kozlov pedig egy ko­vácsé. Maga is munkás, majd mér nők volt. Országunkban nem örök- lik sem a tőkét, sem a felelős ál­lásokat. A szovjet társadalomban mindenki valóban szabadsá­got élvez. Az egyetlen dolog, ami nincs nálunk, — a mások munkája ki­zsákmányolásának szabadsága, az a szabadság, hogy valakinek a magántulajdonában gyárak, ban­kok lehessenek. Mi, akik az idősebb nemzedék­hez tartozunk, kapitalista viszo­nyok között léptünk az életbe. Miért tartjuk hát mégis, hogy a szocialista út igazságosabb? Az emberiség évszázadokon keresz­tül úgy fejlődött, hogy a kisebb­ség sajátította ki a többség által létrehozott gazdagságot. Az embe­rek mindig kutatták a társadalom felépítésének olyan jobb formá­ját, amelyben egyik ember nem zsákmányolhatja ki a másikat. Hálásak vagyunk Marxnak, En- gelsznek, Leninnek, akik megnyi­tották az utat e társadalom felé. Mi ráléptünk erre az útra, s nyomunkban ugyanezt az utat járja Európa és Ázsia sok népe. A munka emberei, a hatalmat a kezükbe véve, véget vetettek an­nak a törekvésnek, hogy egyesek mások rovására gazdagodjanak meg. Az emberi kapzsiság ször­nyű dolog. Vajon volt-e olyan eset, amikor egy milliomos nem akart milliárdos lenni? Szeretném, ha helyesen érte­nének. Más dolog, amikor az em­bernek egy pár cipője van és szeretné, ha két-három pár lenne, egy ruhája van, és szeretne szert tenni többre, van egy háza és szebbet akar építeni magának. Ez jogos törekvés. A szocializmus nem korlátozza az emberek ízlé­sét és szükségleteit. De egészen más dolog, amikor egy embernek van egy gyára, és kettőt akar, ren­delkezik egy üzemmel és tízet akar szerezni. Világos ugyanis, hogy egy ember saját munkájá­val nem tud megkeresni egymillió, még kevésbé egymilliárd dollárt, még családjával együtt sem, sőt, még akkor sem, ha több élete lenne. Ilyesmire csak akkor van mód, ha az illető kisajátítja' má­sok munkáját. Ez viszont ellenke­zik az emberi lelkiismerettel. Mint önök tudják, a bibliában is az áll, hogy amikor a kereskedők a temp­lomot kufárok és pénzváltók bar­langjává tették, Krisztus korbá­csot ragadott és kiűzte őket. Ezért a hívőknek, ha saját er­kölcsükből kiindulva a világbéke és a felebarátaik iránti szeretet elveit tartják szem előtt, nem szabad ellenkezniük az új szocia­lista rendszert, mivel ez a rendszer a legembersége­sebb, a valóban igazságos vi­szonyokat valósítja meg a tár­sadalomban. Hogy önök megértsék, miért va­gyunk olyan büszkék szovjet or­szágunkra, szólnom kell néhány szót a forradalom előtti múltunk­ról. Akkor nagyon nehezen élt népünk: a lakosság közel 80 szá­zaléka írástudatlan volt. Az éh­ínség és a betegségek emberéletek millióit ragadták el. Önök most jobban megértik, miért örülnek így a szovjet embe­rek annak, hogy hazájuk rövid idő alatt a világ második ipari hatalma lett. Iparunk termelését 36 szorosára növeltük. Megszüntettük az írástudatlanságot és évente majdnem háromszor annyi mér­nököt képezünk, mint az Egyesült Államok. Népünk ma jobban élne, ha nem kellett volna a négy évtizedes idő­szaknak majdnem felét a ránk kényszerített háborúkkal és a népgazdaság háború utáni helyre- állításával eltöltenünk. Tudják-e önök, hogy a háború idején a német fa­siszta terülctrablók lerombol­tak és felperzseltek 1710 vá­rost és lakótelepet, valamint több mint 70 000 községet és falut, s mintegy 25 millió em­bert tettek hajléktalanná? Anyagi kárunk hozzávetőleg 500 millió dollárra rúg. Ha nem lettek volna a borzal­mas pusztítások és veszteségek, valószínűleg már utolértük volna az Egyesült Államokat mind a ter­melés nagyságában, mind a lakos­ság életszínvonalában. Népünk most a hétéves terv teljesítésén dolgozik. Hét esztendő leforgása alatt megkétszerezzük ipari terme­lésünket. Ebben az időszakban az önök pénzére átszámítva mintegy 750 milliárd dollárt ruházunk a nép­gazdaságba. Jelenleg az Egyesült Államok gazdasági szempontból a legfej­lettebb hatalom. Országuk muta­tószámai a legmagasabb színvo­nalat jelzik a kapitalista világ­ban. De vegyék figyelembe, hogy az iparfejlődés átlagos évi üteme a Szovjetunióban háromszor-öt- S7.cr magasabb, mint önöknél. Tzí"t n legközelebbi 10-12 évben t 'szárnyaljuk az Egyesült Államokat mind az ipar ab­szolút termelésében, mind pe­dig az egy főre eső termelés­ben. A mezőgazdaság vonalán sokkal előbb megáldjuk ezt a feladatot. Országunkban nagyarányú la­kásépítkezés folyik.- Példaképpen megemlítem, hogy az utolsó 8 esztendő alatt Moszkvában több lakás készült el, mint a forrada­lomig eltelt nyolc évszázad alatt. Jövőre a moszkvaiak annyi la­kást kapnak, hogy azok területe fővárosunk egész forradalom élőt ti lakásterületének egynegyedét is meghaladja. A következő hét év­ben a városokban mintegy 15 millió lakást, a falvakban 7 mil­lió házat építünk. Ez hozzávető­leg annyit jelent, hogy 50 olyan új város születik, mint például San' Francisco. Nem felesleges tudni, hogy világviszonylatban nálunk legalacsonyabbak a lak­bérek: alig érik el a családok költségvetésének 4—5 százalékát. Gondoskodunk arról, hogy több kényelmes lakás legyen, hogy a szovjet emberek több, jóminősé­gű fogyasztási cikkhez juthassa­nak. Nálunk a szavak és a csele­kedetek között nincs eltérés. Az utóbbi hat évben mezőgazdasá­gunk háromszorosára növelte a városi lakosságnak eladott hús, és több mint kétszeresére az el­adott tej mennyiségét. A közeljövőben lemondunk, is­métlem, lemondunk arról, hogy bármiféle adót szedjünk a lakos­ságtól. Úgy vélem, önök jól fel­ismerik egy ■ ilyen intézkedés je­lentőségét. A kommunista párt, a szovjet kormány, a szakszervezetek gon­doskodnak minden szovjet em­ber javáról. A szovjet embernek nem kel] rettegnie például olyan jelensé­gektől, amilyen a munkanélküli­ség. Nálunk már régen elfelejtet­ték a »munkanélküliség« szót. A Szovjetunióban nem az embe­rek keresnek munkát, hanem a munka keres embereket. Nálunk minden gyermek ta­nul. A Szovjetunióban ingyenes nemcsak a középfokú, hanem a felsőfokú oktatás is. A főiskolai hallgatók állami ösztöndíjban ré­szesülnek. Általában igen nagy ügyeimet szentelünk a gyerme­kek nevelésének. Bölcsődék, gyér mekctthonolc, teljes ellátás az is­kolában és aztán bevezetés az életbe, — ez az út áll a serdülő nemzedék előtt. A szovjet közoktatási rend­szer erényei széles körben ismer­tek. A szovjet iskolarendszer ne­veltjei, a szovjet tudósok, mér­nökök, technikusok és munkások bámulatba ejtették a világot az első mesterséges holdakkal. Büszkék vagyunk arra, hogy a »szputnyik« és a »lunnyik« orosz szavakat lefordítás nél­kül is megértik mindenütt a világon. Kétmillió tanító és közel négy- százezer orvos dolgozik a szov­jet emberek javára. Gondoskodunk népünk egész­ségéről. A megbetegedési arány­szám jelentősen csökkent ná­lunk, a halálozási arányszám pe­dig legalacsonyabb a világon. Min den munkásnak és alkalmazott­nak évente fizetéses szabadsága van. A dolgozók a legjobb szana­tóriumokban, gyógyfürdőkben és üdülőkben tölthetik szabadságu­kat. Nálunk mindenki díjmente­sen részesül gyógykezelésben. A betegeknek sem a kis műtétért, sem a legnagyobb műtétért nem kell fizetnie semmit. Önök néha nem értik meg életformánk egyes oldalait. A szovjet ember előtt pedig az érthetetlen, hogyan for­dult elő, hogy ha baj ér egy csa­ládot, valaki súlyosan megbete­gedett és műtétre vagy kórházi kezelésre szorul, azért pénzt kell fizetnie. És ha nincs pénze? Fe­küdjön le és haljon meg? Amikor nálunk egy ember be­teg és nem dolgozik, továbbra is folyósítják munkabérét.' Amikor megöregszik, nem érzi, hogy min denki számára feleslegessé vált, hanem állami nyugdíjat kap. A parasztok szövetkezeteiktől kap­nak nyugdíjat. önök feltehetik a kérdést: hát ott minden olyan jól és minden si mán megy? Sajnos nem. Vannák nehézségeink, fogyatékosságaink és megoldatlan kérdéseink is. Biz tosíthatom önöket, hogy e fogya­tékosságok legéslegkérlelhetetle- nebb bírálói mi magunk va­gyunk, a szovjet emberek. Egyesült Államok tisztelt ál­lampolgárai! Repülőgépünk néhány óra múl­va elhagyja Amerika földjét. Sze­retnék még egyszer köszönetét mondani az amerikai népnek, Ei- senhower elnöknek és az Egye­sült Államok kormányának az irántunk tanúsított vendégszere­tetért és rokonszenvért. Ezek a jó érzések és az irányunkban meg­nyilvánult figyelem véleményem szerint hazám népének szól. Mialatt az önök országában tar tózkodtam, ezernyi üdvözlő leve­let és táviratot kaptam ameri­kaiaktól. Ezek az üzenetek bará­ti érzelmeket tolmácsolnak a szovjet népnek. Sokan meghívtak engem és elvtársaimat, látogas­suk meg őket házaikban, talál­kozzunk családjukkal és gyer­mekeikkel. Szerettem volna min­denüvé elmenni, ahová meghív­tak, de ez sajnos, lehetetlen. Eh­hez hosszú időre önöknél kellett volna maradnom. Ilyesmire pe­dig, önök megértik ezt, nincs módom. Engedjék meg, hogy szívből jövő köszönetét mondjak mindazoknak, akik baráti meghí­vást küldtek, mindazoknak, akik baráti érzelmeikről biztosítottak. Engedjék meg végezetül, hogy virágzást és boldogságot kíván­jak az amerikai népnek, vala­mint kifejezzem azt a reménye­met, hogy az Egyesült Államok­ban tett látogatásunk és Dwight Eisenhower Szovjetunióban teen­dő látogatása nemcsak az ameri­kai és a szovjet nép szemében, hanem a világ minden népe sze­mében azoknak a közös erőfeszí­téseknek kezdetét fogja jelente­ni, melyek révén megtaláljuk az államaink kölcsönös közeledésé­hez, az egyetemes béke megszi- lárdításáhpz vezető utat. Good bye, good luck, friends!" Viszontlátásra, minden jót, ba­ráíswk!. Hruscssv sajtóértekezlete a washingtoni országos sajtóklubban Washington: (TASZSZ) N. Sz. Hruscsov a Szovjetunió Minisz­tertanácsának elnöke vasárnap sajtóértekezletet tartott az orszá­gos sajtóklubban Washingtonban. Köszönetét mondott az újságírók­nak munkájukért, azért, hogy eléggé pontos tájékoztatást ad­tak az Egyesült Államokban tett útjáról. Alaposan meg kellett dolgoz- niok — mondotta Hruscsov —. Tudom, hogy amerikai látogatá­somról, Eisenhower elnökkel foly tatott beszélgetéseimről önök kü­lönféleképpen írtak. Tudósítá­saiknak abból a részéből, ame­lyet elolvastam, azt láttam, hogy önök jószándékkal és hozzáértés­sel írtak. De nem mindenki írt így — folytatta a szovjet kormányfő. Egyeseknek nehezükre esik le­mondani a hidegháborús módsze­rekről. Mindamellett örvendetes, hogy a nagy része azoknak az újságíróknak, akik elkísértek en­gem, az Egyesült Államokban tett látogatásaimról írva lehető­leg igyekezett tárgyilagos lenni. Az Egyesült Államokban szer­zett benyomásairól szólva Hrus­csov kijelentette: »Ma úgy szó­lok önökhöz, mint az az ember, aki gazdagabb lett mindattól, amit látott és hallott az önök nagy országában. Találkoztam el­nökükkel, hazájuk ismert állami és közéleti személyiségeivel, üzlet emberekkel és egyszerű ameri­kaiakkal. Nyíltan és őszintén be­széltünk, s ez így helyes. Ez se­gítségünkre volt abban, hogy köl­csönösen jobban megértsük egy­mást. Természetesen 12 nap rövid idő ahhoz, hogy megláthassunk min­dent. Nem volt rövid idő azon­ban ahhoz, hegy sok dolgot meg­ismerjünk és sok mindenről be­szélgessünk az amerikaiakkal — felvitt'a Hruscsov. örökét természetesen minde- I nekelőtt az érdekli* hogy milyen benyomásaim vannak az Eisen­hower elnökkel lefolyt találko­zóimról. Kellemes beszélgetések voltak. Az összes kérdésekkel kap­csolatban, amelyeket érintet­tünk, sok tekintetben közös volt a felfogásunk, mind a helyzet megítélésében, mind pedig abban, hogy meg kell javítani a kapcsolatokat or­szágaink között. Ismeretes, hegy nem olyan könnyű félredobni mindazt a terhet, amely a hidegháború hosz szú évei alatt felhalmozódott — jelentette ki azután. Hruscsov — nem szabad arra számítani, hogy a légkör egyszerre megváltozik. Az államaink közötti kapcsolat megjavításának folyamata nagy erőfeszítéseket, sok türelmet igé­nyel, elsősorban pedig erre irá­nyuló akaratot a másik fél ré­széről is. A Szovjetunió, amelynek kor­mányát és népét képviselem — jelentette ki Hruscsov — a népek közötti béke és barátság megszi­lárdítására törekszik. Minden erőnket a hideghábo­rú megszüntetésére, az orszá­gaink közötti kapcsolatok meg javítására fordítottuk és for­dítjuk. Nincs semmi kétségem afelől, hogy az elnök úr őszintén kíván­ja az országaink közötti kapcso­latok megjavítását. Úgy vélem, hogy az Egyesült Államok elnö­kének nehezebbek a körülmé­nyei, mint nekem. Nyilvánvalóan az Egyesült Államokban még be­folyásosak azok az erők, amelyek akadályozzák az országaink kö­zötti kapcsolatok megjavulását, a nemzetközi feszültség enyhülését. Ezt nem szabad figyelmen kívül hagyni, úgy gondolom azonban, hogy a józan ész végűi is megmu­tatja a nemzetközi problémák megoldásának helyes útját, amely az egész világ békéjé­nek megszilárdításához vezet. Az Egyesült Államok üzleti kö­reivel való találkozásaim meg­mutatták, hogy kölcsönösen meg­van az érdek az olyan kapcsola­tok felújításában, amelyek mind­két országnak hasznosak, s ugyan akkor lehetővé teszik, hogy nyu­godtan megfontoljuk a katonai termelésről a békés termelésre való áttérés módozatainak kér­dését. Az amerikai munkásokkal és gazdálkodókkal, a diákokkal és az értelmiségiekkel lefolyt talál­kozóimról — folytatta Hruscsov — igen sokat szeretnék mondani. Nekem tetszik az önök népe. A szovjet néphez hasonlóan egyet akar — békét, az újabb háború elhárítását. Az amerikaiak jobban meg akar­ják ismerni a Szovjetuniót és a szovjet embereket, hogy orszá­gaink hatalmas lehetőségeit az emberek javára, a nemzetközi légkör megjavítására használják fel. Mindenfelé azt kérdezték tő­lem, tetszik-e nekem az önök életmódja — folytatta Hruscsov. Nekem természetesen jobban tet­szik a magunk cltmódja, nem aka rom azonban önöket megbántani. Nyíltan megmondom, hogy füg­getlenül országaink életmódjá­ban meglévő különbségektől, a nemzetközi küzdőtéren jól együtt működhetünk. Hiszem, ahogy jó kapcsolataink lehettek a közös ellenség ellen vívott közös harc éveiben, nincs elháríthatatlan akadálya annak sem, hogy felújítsuk és kifejlesz- szük ezt az együttműködést a bé­kéért folyó harcban is. Befejezésül a szovjet kormány­fő emlékeztetett arra, hogy az Eisenhower elnökkel lefolyt ta­lálkozóit követi majd az Egye­(Folytatás a 3. Gidaion.)

Next

/
Thumbnails
Contents