Tolna Megyei Népújság, 1959. szeptember (4. évfolyam, 204-229. szám)
1959-09-19 / 220. szám
2 TOLNA MEGYEI NÉPÚJSÁG 1959. szeptember 19. Hruscsov elvtárs a washingtoni sajtóklubban és a New York-i gazdasági klubban Milyen lesz a késő őszi és a téli áruellátás? (Folytatás az 1. oldalról.) népeknek különbözők a rendszerei. A társadalom fejlődésével változik a társadalmi rendszer is. Volt feudalizmus. Ezt felváltotta a kapitalizmus. A kapitalizmus haladóbb volt, mint a feudalizmus. A feudalizmushoz képest a kapitalizmus jobb feltételeket teremtett a termelőerők fejlődéséhez. A kapitalizmusban azonban kibékíthetetlen ellentmondások születtek. Amikor egy rendszer túléli korát, ez megszüli örököseit; ahogy Engels és Lenin kimutatta, a kapitalizmust felváltja a kommunizmus. Mi bízunk ebben, önök közül sokan nem hiszik ezt, de vannak önök között olyanok is, akik már hiszik. Az említett fogadáson én azl mondottam, hogy a történelmi fejlődésben és történelmi értelemben a kapitalizmust eltemet" jük. A kommunizmus felváltja a kapitalizmust. Önök azt mondják, hogy ez nem lehetséges, pedig a feudális urak elégették azokat az embereket, akik a feudalizmus c-llen harcoltak, és mégis győzött a kapitalizmus. A kapitalizmus harcol a kommunizmus ellen, meggyőződésem, hogy győz a kommunizmus. Az a társadalmi rend, amely jobb feltételeket teremt az ország termelőerőinek fejlődéséhez, lehetővé teszi, hogy mindenki kifejlessze a maga személyiségét, biztosítja a társadalomnak, a társadalom minden egyes emberének teljes szabadságát. Önök esetleg nem értenek velem egyet, én nem értek egyet önökkel. Mit tegyünk tehát? Egymás mellett kell élnünk. Éljenek önök kapitalizmusban, mi építjük a kommunizmust. Győz az új, a haladó, elhal a régi, az idejét múlt. Önök úgy gondolják, hogy a kapitalista rendszer termelékenyebb, hogy jobb feltételeket teremt a társadalom fejlődésére, hogy győzni fog. Szovjet államunk fennállásának rövid története azonban nem a kapitalizmus javára szól. Milyen volt Oroszország gazdasági fejlettsége a forradalom előtt? Oroszország elmgradott, írástudatlan ország volt, most pedig erős gazdaságunk, fejlett tudományos életünk, kultúránk van. Pontosan nem emlékszem, hány mérnökhallgató fejezi be nálunk évente tanulmányait... V. P. JELJUTYIN. A múlt évben 94 000. Az idén pedig 108 000, vagyis háromszor annyi, mint az Egyesült Államokban. N. SZ. HRUSCSOV: Önöknél egyesek azt mondják, hogy ha a Szovjetunióban több tudós lesz, elpusztulunk. Vállaljuk ezt a „pusztulást”. Megteremtjük a feltételeket ahhoz, hogy nálunk több tudós legyen, hogy minden ember képzett legyen, mert enélkül nem lehet építeni a kommunizmust. A kommunizmus: kommunizmustudomány. Köszönöm a figyelmet. (Viharos, hosszantartó taps.) Befejezésül W. Lawrence, az országos sajtóklub elnöke a klub tagjai nevében megköszönte N. Sz. Hruscsovnak, hogy beszédet mondott és válaszolt a kérdésekre. Hruscsov elvtárs beszéde a Mew York-i gazdasági klubban N. Sz. Hruscsov csütörtökön beszédet mondott a New York-i gazdasági klubban. Örömét fejezte ki, hogy a klubban találkozhatott az üzleti körök képviselőivel, majd kijelentette: — Tudom, hogy az üzletemberek minden diplomácia nélkül, teljes őszinteséggel szeretnek beszélni. Ezért bátorkodom a legteljesebb nyíltsággal megmondani azt is, ami esetleg valakinek nem tetszik, de önöknek mégis hasznos lesz. Vannak emberek, akiket a szocializmus és a kommunizmus elleni gyűlöletük — enyhén szólva — elvakít. S ezek az emberek még álmukban is a szocialista fejlődés útjára lépett országok pusztulását vélik látni. Az ember rendszerint arról álmodik, amire vágyik, s az ébredés gyakran csalódást okoz. Bizony, az ember felébred, s ugyanazok az arcok, ugyanazok a tények veszik körül amelyek közepette álomba — vágyálomba szenderült. Egyesek gyakran álmodoznak arról, hogy a szocialista Oroszország éppen olyan maradt, amilyen a forradalom előtt volt. De hasonlítsuk csak össze a Szovjetunió fejlődésének ütemét a régi, elkorhadt rendszer megdöntése óta az Egyesült Államok fejlődésének ütemével ugyanezen időszakra vonatkozóan. A Szovjetunióban a termelés 1913-hoz képest 36-szorosára növekedett, az Egyesült Államokban pedig csupán négyszeresére. Miért tudjuk mi gyorsabban fejleszteni gazdasági és kulturális életünket, mint önök? Nem akarom önökre kényszeríteni saját ideológiámat, bár azt sem titkolom, hogy a kommunista> párt tagja vagyok. Nem titkolom politikai nézeteimet sem. De hiszen ez önök előtt ismeretes, viszont maguk a tények meggyőzően bizonyítják, hogy gyors fejlődésünk erőforrása a szocialista forradalom, amely lehetővé tette, hogy hazánk a fejlődés olyan vágányára térjen át, amelyen a szovjet gazdaság mozdonya gyorsabban száguld. A régi Oroszország ilyen ütemű fejlődésről még csak nem is álmodhatott. Lehet, hogy önök nem értenek velem egyet, de akkor magyarázzák meg, miféle csoda tette lehetővé ezeket az eredményeket. Hruscsov elvtárs ezután így folytatta: — Most kidolgoztuk a nagy hétéves népgazdaságfejlesztési tervet és hozzáfogtunk valóraválUr sához. Hogy képet adjak a terv méreteiről, csupán egy számra szeretnék utalni: e hét ív t '-"rü’brlül 750 milliárd ' " házásokra. Ha ezt a tervet végrehajtjuk, nagyjából elérjük az Amerikai Egyesült Államok gazdaságának fejlettségi színvonalát. A szovjet Minisztertanács elnöke ezután szólott az 1960-as terv javaslatáról, majd a nemzetközi kereskedelem problémáival foglalkozott. — Egyesek talán azt hitték, — mondotta — azért jövök az Egyesült Államokba, hogy kijárjak valamit a szovjet—amerikai kereskedelmi kapcsolatok fejlesztése érdekében. Mert — ahogyan némelyek állítják —, enélkül nem lehet teljesíteni a hétéves tervet. Teljesen őszintén ki szeretném jelenteni: nem óhajtok kérelmezőként beszélni. Mi mindig, amióta csak megszületett a szovjet állam, a nemzetközi kereskedelem fejlesztéséért szálltunk síkra. Ma is egyáltalán nem azért vetjük fel ezt a kérdést, mintha enélkül nem lehetne végrehajtani a hétéves tervet. Aki így gondolkozik, szörnyen téved. Mi nagy jelentőséget tulajdonítunk a nemzetközi kereskedelemnek s vezérelvünk, ami sok amerikai számára is törvény, ha hihetünk annak a jelszónak, amely az Amerikában nemrég kiadott postabélyegen olvasható: „Világbékét a nemzetközi kereskedelem révén”. Szeretném hangsúlyozni, folytatta Hruscsov, hogy a szovjet kormány mindig az egyenlő jogú, kölcsönösen előnyös, mindenféle megkülönböztetést mellőző nemzetközi kereskedelem mellett, az olyan kereskedelem mellett foglal állást, amilyenről Franklin beszélt. Franklin szavai kőbe vésve olvashatók az amerikai kereskedelemügyi minisztérium díszbejárata felett: „Az Egyesült Államok célja mindenkor az egyenjogú és igazságos alapon folytatandó kereskedelem legyen.” Harcolunk és harcolni fogunk mindenféle korlátozó kereskedelmi árujegyzék ellen, mint célszerűtlen cselekedet ellen. Ha önök nem akarnak úgynevezett stratégiai vagy holmi más árukkal kereskedni, hát ne kereskedjenek, ez az önök dolga. De ne alkalmazzanak megkülönböztetéseket, amelyek bármely más állam vagy államcsoport ellen irányulnak. Az efféle gyakorlat zavarja a normális nemzetközi kereskedelmet és a politikai helyzet kiéleződéséhez vezet. N. Sz. Hruscsov ezután így folytatta beszédét: — Gondolják meg, milyen óriási sikereket arattunk gazdasági életünkben e tíz esztendő alatt, hogyan fejlődött nálunk a technika, a tudomány! A hidrogén energia felhasználásának titkát hamarabb fejtettük meg, mint önök. Megalkottuk az interkontinentális ballisztikus rakétát, ilyen önök nek ez ideig gyakorlatilag nincs. Márpedig az interkontinentális ballisztikus rakéta a szó szoros értelmében az emberi alkotó szellem koncentrációja. Ugyan mi értelme van az önök tilalmainak? Az, hogy az Amerikai Egyesült Államok tovább folytatja a diszkriminációs politikát a Szovjetunióval való kereskedelmi kapcsolatok terén, egyszerűen érelmetlen makacsság. Hruscsov a következőkben a két ország közötti békés gazdasági verseny jelentőségéről beszélt, majd befejezésül hangsúlyozta: — A békés együttélés és verseny egyre nagyobb közeledést tételez fel a népek között gazdasági és kulturális téren. Lemondani a békés együttélésről és versenyről annyi, mint megszakítani a népek közötti kapcsolatokat, továbbszítani a hidegháborút. Aki nem akar szándékosan szemet hunyni a valóság felett, elismeri, az egyetlen egyszerű mód, hogyha a nemzetközi kérdéseket tárgyalások útján oldjuk mag. Az Egyesült Államokba érkezésünk és Eisenhower elnöknek a Szovjetunióban teendő látogatása remélhetőleg lehetővé teszi, hogy őszinte eszmecserét folytassunk a vitás kérdésekről és megkönnyíti, hogy megegyezésre jussunk. Hruscsov kifejezte azt a reményét, hogy az Egyesült Államok üzletemberei helyes irányban használják fel befolyásukat és sík- raszállnak békés együttélésünkért és versenünkért, miként gazdasági életünk kiemelkedő képviselői közül már ma teszik is. A napokban meglátogattunk Szekszárdon hárem nagykereskedelmi vállalatot éá az iránt érdeklődtünk, hogy milyen lesz a téli áruellátás, milyen új árukat vásárolhatnak, majd a dolgo:ók? j A körsétát Szilágyi Mihállyal, a I megyei tanács kereskedelmi osztályának előadójával tettük meg. Az első »-állomás« a CIPÖNAGYKERESKEDELMI VÁLLALAT volt, ahol Fridrich elvtárs tájékoztatott bennünket, j Bundacipőből tavaly hiány mutatkozott megyeszerte. Az idén nem lesz hiány, a kereskedelem ki tudja elégíteni az igényeket. A bundacipői,, öt színben kerülnek majd forgalomba — a nagykereskedelmi vállalat raktárában már láthatók. A mennyiség körülbelül 25 százalékkal lesz nagyobb a tavalyinál, ugyanígy nem lesz hiány a női száras cipőkből sem. örömmel tapasztaltuk, hogy női félcipő igen nagy választékban áll rendelkezésre, sokkal több mint tavaly. Mintegy tizenöt fazon között válogathatnak a vevők. Körömcipőből a hazai ipar nem tudja teljesen biztosítani a szükségletet, mert olyan nagy a kereslet. Az ellátást! azonban importtal is segítik. Csehszlovákiából például mintegy 41)00 pár import cipő kerül Tolna megyébe. A gyermekcipő ellátásnál is javulás mutatkozik több tekintetben. Növekszik a gyermek bundacipők mennyisége. Az iskolacipőknél a keresletnek megícle- lően kevesebb lesz a gumi és több a bőrtalpú. A férfi cipőkből természetesen nincs olyan nagy választék, mini ! a nőiből. Ami a divatot illeti, a I könnyebb, úgynevezett kérésziül i varrott c'pűk a divatosak. Igen | meglepő, hogy az olasz fazonú cipő, amely Budapesten és az n- f szág más vidékein már régebb í óta divatos, Tolna megyében kc- j vésbé keresett. Amint mutatlak, igen szén példányok állnak sen- ! delkczcsre. A régebbi fazonúnk közül a csatos cipők keresettek. Gumiárukból a szakemberek véleménye szerint jó lesz az ellátás. Hócipőből már jelentős készlet áll most is rendelkezésre. de ez a késő őszi szezonig még növekszik. Gyermek és női gumicsizmából körülbelül 20 százalékkal nagyobb mennyiség kerül forgalomba a tavalyinál. Forgalomba kerül egy újfazonú bordószínű férfi csizma — G1Ű forintos árban. A RÖVIKÖT NAGYKERESKEDELMI Vállalatnál Landauer Sándor vezető tájékoztatott bennünket. — Igen jelentősen javult az ellátás »ruschli« függönyökből. A tavalyi készletnek jelenleg a háromszorosa áll rendelkezésre. Nagyon örvendetes, hogy megjavult a guminadrág ellátás. Ebből időközönként hiány mutatkozott, ami nagy gondot jelenteit az anyáknak. A IV. negyedév ben mintegy 22 000 darab kerül forgalomba. Tetra pelenkából is több ezerrel nagyobb a készlet a tavalyinál. T#caly nem lehetett kapni szatén női ágykabátot— az idén bőségesen áll rendelkezésre. Gyapjú holmikból 15—20 százalékkal lesz nagyobb a készlet a tavalyinál. A tapasztalat az, hogy az értékesebb áru^ kelendőek. Ezért igen jelentős növekedés mutatkozik több értékesebb árunál. Mintegy 20 százalékkal növekedett a gyermekmackó készlet, ami igen jelentős, mert ezt a ruhát a szülőd igen csak keresik hasznossága miatt. • A vállalat összkészlete mintegy 10 százalékkal növekedett. A TEXTILNAGYKERESKEDELMI ÉS FELSŐRUHÁZATI VÁLLALATNÁL Németh Lajos lerakatvezető tájékoztatott bennünket; A tavasszal alig lehetett kapni ballont. Most bőséges mennyiség áll rendelkezésre — ki tudjak elégíteni az igényeket. Műbőrkabátból is elegendő lesz a rendelkezésre álló mennyiség, kivéve a gyermek műbőrkabátokat. Több újfajta női télikabátot láttunk, olyat, amilyen még eddig nem volt forgalomban. Újdonság a női műbőr kulikabát is. Igen nagy a választék a lányka ruhákból. Boda Utazás Szlovákiában... Ä Tátra Oly sok mindent leírtak már I Csehszlovákiáról, azt hinné az ember nincs is már több tárna, élmény. Úgy gondolom azonban van, hiszen az ottjártak nem egyidősen látták a vidéket. És akik egyidőben voltak ott, ázok is tapasztalták, hogy szinte óránként változik a mesés táj. Más például a Lomnic csúcsa reggel, amikor a felkelő nap aranyozza be, más délelőtt a szikrázó napsütésben és ismét más délután, amikor legtöbbször felhősapkába burkolózik. Csak fényképen lehetne megörökíteni, amint a felhőbe burkolt csúcsot nem látni, de a felhő közt felfelé haladó drótkötél- pálya vezetékét és a kirándulókat szállító fülkét még igen. A gyönyörű táj természetesen sokakat vonz és nemcsak egyszerű kirándulókat, hanem az alplnis tákat, a hegyek legbátrabb vándorait is. Annak ellenere. hogy néhányuk utolsó útja az. Egy-egy elszakadt kötél, eltört h jymászó bot és kész a tragédia. A száz, meg száz méteres, függőleges sziklafalakról a lezuhanás, a búcsút jelenti a világtól. És mégis, a vállalkozók szama nem hogy csökkenne a veszély láttán, inkább nő. Van egy hely a Tátrában, nem messze a Poprádi tótól, ahol a kegyelet egy szimbolikus temetőt hozott létre a környéken szerencsétlenül járt hegymászók emlékének megörökítésére. Az irdatlan magas, függőleges hegyfal aljában a szanaszét heverő hatalmas sziklákon a lezuhanlak emlékére vas, réztáblákat hc'yez- 1 tek el. S a táblákra nemcsak a neveket vésték rá, hanem elhelyezték emlékeztetőnek egy ciszakadt kötél darabját vagy egy bakancstalpat. Először nem értettük a bakancstalp jelképet, csak aztán magyarázták meg, hogy néha a megerőltetéstől a talp is kettészakadhat s a megcsúszás a vég. Láttunk az egyik táblához szögezve egy törött repülőgép propellert. A repülő viharba került és az egyik csúcsnak ütközött. Egy másik tábla sarkához törött hegy mászó botot szögeztek, jelezve, hogv emiatt történt a baj. Az óriási sziklák között e jelképek láttán úgy éreztük: milyen kicsi is az Ember. De a statisztikát szemlélve, hogy évről évre mint növekszik mégis az alpinisták száma és alig van olyan csúcs, amelyet meg nem hódítottak világosan láttuk: milyen nagy is az Ember, hisz minden nehézséget legyőzve, biztosan tör célja felé itt is. No, de gyöngeség is akad bennünk éppen elég. Ilyen például az az érzés, hogy a sajátunkat nem sokra becsüljük, vagy legalábbis kevesebbre, mint a másét. Ebben aztán hasonlítunk csehszlovák barátainkra is. Beszélgettem egy fiatal textil munkásnővel, amint a Lomnic csúcsára indultunk. Én rendkívül boldog voltam, hogy láthatom a felejthetetlennek ígérkező panorámát. Ö nem osztozott velem ilyen hevesen, de amikor a Balatonról volt szó, akkor megfordult a helyzet, ő kezdett áradozni róla. Elmondta mennyivel nagyobb örömmel jött volna hozzánk, a magyar tengerhez. (—i—e) Hruscsov látogatása Roosevelt asszonynál • I Hruscsov pénteki programjának ■ I középpontjában az ENSZ közgyű- l lésen elmondott beszéde állt. j A közgyűlés — megszakítva a I nemzetközi helyzet csütörtökön j elkezdett általános vitáját, pénte- I ken délelőtt nem tartott ülést és ' a délutáni — magyar idő szerint ”9.00 órakor kezdődött ülés egyetlen szónoka Hruscsov volt. New York (AFP): N. Sz. Hrus-1 csov szovjet miniszterelnök pénte-1 ken gépkocsin a New Yorktól 80 kilométerre levő Hyde-parkba J utazott és látogatást tett Roose-, veit asszonynál. A szovjet miniszterelnök rózsa-1 | ’-''.szőrűt helyezett el az Egyesüli 1 Államok volt elnökének sírjára.