Tolna Megyei Népújság, 1959. augusztus (4. évfolyam, 179-203. szám)

1959-08-19 / 194. szám

4 1959. augusztus 19. TOT.M H VT'r.yi^y '”'t»v>Tc \q Csehs^leváiksc, Mémstorszég és újm itthon Csárdás és török fekete Etkés^iiit a sim ontomyai törpevízmű Következett a címcsere és a bú­csú kézfogás. Hát nem szíves vendéglátás, barátkozás volt ez? Másnap este már a prágai In- ternacionál Szállóban ismerked­tünk. A szállodáról magáról csak annyit, hogy nemrégen épült, ha jól emlékszem, 20 emeletes. A le­hető legkényelmesebben berende­zett szobákkal, gyönyörű étter­mekkel, bárhelyiségekkel és ter­mészetesen lépcsőház nélkül, mert a lift szállít mindenkit. A szállodát külföldiek lakják. Ha leültünk öt percre a szálloda halijába, ott egész biztos, hogy láttunk négert, kínait, japánt, franciát, amerikait, szovjetet, vagy törököt. A legtermészete­sebb, hogy mindenki próbál is­merkedni, barátkozni, ha másho­gyan nem, hát mutogatnak egy­másnak, gyufásdobozt, cigarettát, jelvényt cserélnek, no meg ter­mészetesen címet. Én is kaptam egy japántól címet. Magyaráztam is neki kézzel-lábbal, hogy ha majd egyszer véletlenül arra já­rok, benézek egy félórára hozzá­juk is. Nem tudom, megértette-e? (Folytatjuk.) Boda Ferenc A szövetkezeti „szarkákról" Beszéltem szövetkezeti tagok­kal, akik azért panaszkodtak, mert a vezetőség nem fordít kellő gon­dot a kollektíva tulajdonának megvédésére. Ugyancsak a szövetkezetnek a vezetői pedig azért panaszkodtak, mert magukra vannak hagyva a szövetkezeti „szarkák” elleni küz­delemben. A tagság körében a „betyárbecsület” elve alapján sen­ki nem leplezi le a szövetkezeti tulajdon ellen vétőket. A lopások, amelyekről hallot­tam, veszélytelennek látszanak és mégsem veszélytelenek, a szö­vetkezeti és a magántulajdonhoz való viszony ferde értelmezéséből erednek. Erre a tényre akkor jöttem rá, amikor egy másik helyen, a bátai Rákóczi Tsz-ben beszéltek nekem egy szövetkezeti tagról, aki búzát lopott. Ez az ember hosszú évtizedeket töltött a faluban mint egyéni gaz­da és soha nem lopott. Miért nem lopott egyéni gazda korában és miért vetemedett félévi szövetke- kezeti tagság után lopásra? Erre a kérdésre vártam a falu­ban járva több ember szájából is a feleletet és érdekes dolgokra bukkantam. Az egyik idős szövetkezeti tag azt mondta: — Aki a komájának, vagy a szomszédjának a földjéről egy tö­(Haypál) S. J. „MU1\DUS Az elmúlt év tavaszán néhány simontornyai lakos elhatározta, I hogy meg kellene javítani a Sió | jobbpartján lévő községterület : vízellátását. A tanácshoz fordul­tok ezzel a kéréssel és a község vezetői támogatták a kezdemé­nyezést: 1958. április 24-én meg­alakult a vízgazdálkodási társu­lás. Az alakuláskor elhatározták — a költségvetés elkészülte után —, hogy minden egyes tag 500 forint készpénzzel és 300 forint értékű munkával segíti felépíteni a törpevízművet. Az elmúlt év őszén kezdték el a terv megvalósítását. Az idén tavasszal pedig a munkálatokat teljes ütemben megkezdték. A törpevízmű elkészült. A Sió jobb­partján lévő községrószben lefek­tették a csővezetékeket, az utcai ’cifolyókutakat is felállítottak. Miért nem kapott Bölcske hajóállomást ? A minap jártam először Bölcs­kén. Az utcán járva megszólítot­tam egy idős parasztbácsit. Ha­mar eligazított, de mielőtt elkö­kött lopott, a falu rögtön a szájára vette. Mert az olyan embert, aki a másikét eltulajdonítja, csak megvetés illeti. De ha valaki a szövetkezetéhez nyúl, az egészen más... Itt a tévedés. Mert nem egészen más. A beszélgetések során arra is rájöttem, a tévedés gyökere onnan ered, hogy a régi uradal­makban a lopást nem tekintették bűnnek az uradalom dolgozói. A falusiak is különbséget tettek az között, hogy valaki az uraság­tól lopott-e, vagy egy parasztem­bertől. Ma azonban más a helyzet. A szövetkezet nem „uradalom”. A szövetkezeti „szarkák” nemcsak egyszerűen a szövetkezetét káro­sítják meg, hanem sorban meg­károsítják a szövetkezet minden egyes tagját, mivel hogy a szövet­kezeti tulajdon az egész tagság tulajdona. Ha tehát a tagság azt akarja, hogy jövedelmét senki meg ne „rövidíthesse”, egy emberként kell hogy őrködjék közös tulajdo­na felett. A „szarkák” felkutatá­sa, íelelősségrevonása nemcsak a vezetőség feladata. És ha sok a tolvajlás, akkor elsősorban is a tagoknak a szövetkezeti tulajdon­hoz való viszonyában kell keres­nünk a hiba forrását. összesen 28 kifolyókutat és négy lajttöltő csapot szereltek fel. A lajttöltő csapok közül kettőt — a lakosság kívánságára — a szőlő­hegy felé vezető út mellett he­lyeztek el. E hó végén, amikor a székesfehérvári elektromossá­gi vállalat beköti a villanyt, a si- montornyaiak régi kérése fog tel­jesülni. Az alapító tagok és a vízgazdálkodási társulat vala­mennyi tagja úgy tervezi, hogy a műszaki átadás után megkezdik a lakóházakhoz is a víz bevezeté­sét. A község Sió jobbparti felén ez­előtt csak egy artézi kút volt, Harcos János, Varga Kálmán és még több száz lelkes simontor­nyai lakos önkéntes társulása ré­vén megvalósították a jó vízellá­tást. A vízmüvet ünnepélyes kül-* sőségek közben adják majd át. szönhettem volna, marasztalva megkérdezett: „Hát az elvtárs mi járatban van?” Nézelődöm a fa­luban — feleltem. Szó szót köve­tett és a bácsika velem tartott. Sok mindenről beszélgettünk, mígnem a Dunáról került szó. —■ Hát igen — mondja nagyot só­hajtva, a Duna itt van egy arasz­nyira, de hajóállomásunk nincs. Nagy baklövést követtünk cl. Tudja úgy volt — kezd bele a ha­jóállomás történetébe —, hogy még a 20-as évek elején az elöl­járóság unszolására egy szép na­pon megérkezett Bölcskére a bi­zottság. Ennek a bizottságnak az volt a feladata, hogy eldöntsék: lesz-e hajóállomás, vagy nem. Nagy urak voltak azok, a minisz­tériumból jött mind. Az elöljáró­sággal együtt áthajóztak a sziget­re, mert csak ott lehetett volna az állomást elhelyezni a Duna se- kélysége miatt. A bizottság tagjai egymással vitatkoztak, velünk nemigen beszéltek. Mi ésak vár­tuk a fejleményeket. Hosszas hu- za-vona után végre megindultunk visszafelé. De még mindig nem mondták ki a végszót. Vártuk: lesz-e, nem-e? Éppen a bölcskei partra értünk, mikor delet haran­goztak. Az urak hirtelenjében mindenről elfeledkeztek. Közülük a főrangú meg is kérdezte: „Hol lesz az ebéd, bíró uram?” És a kö­vetkező pillanatban eldőlt a hajó­állomás sorsa. „Nekünk otthon, a tekintetes uraknak pedig ott,/ahol megrendelték” — válaszolt rövi­den az akkori bíró. III. A táj egyhangúságával kezd­tem, de ugyanezt folytathatnám most is, amikor a szíves vendég­látásról és barátkozásról akarok némi képet adni. Alkonyat tájban érkeztünk Brnóba. Gyorsan elfoglaltuk szállodai szobáinkat, átöltöztünk, mert sietni kellett a nem tudom hány fogásos és bonyolult terí­tékes díszvacsorára. Utána egy szolid kis társasággal elindultunk városnézésre. Mohón szívtuk ma­gunkba a város levegőjét, min­den kirakatot, szépen kivilágított épületet hosszasan nézegettünk és most nem is kellett sietnünk. A hivatalos program nem kötött bennünket, s hát külföldön az ember szívesen lemond az alvás­ról is, pihenésről is a látványos­ságért. Végül mégis kezdtünk elfárad­ni, s akkor jött valakinek a "men­tő« ötlete: »Menjünk el egy ze­nés szórakozóhelyre. Külföldön még úgysem táncoltunk.« Végül a szálloda bárhelyiségé- nél kötöttünk ki. Észrevették, hogy külföldiek vagyunk — nem fogadták el a belépődíjat. A pénz­zel takarékoskodni kell. Ezért az­tán csak feketekávét rendeltünk. Legnagyobb szomorúságunkra ki­derült, hogy Ott törökösen főzik a feketét, ami azt jelenti, hogy zaccostól együtt tálalják, s így olyan sűrű, hogy a kanalat meg lehet benne állítani. Néha-néha azért a szánkhoz emeltük, ne­hogy nagyon megsértsük a pincé­reket, de csak nagyon mértékle­tesen fogyasztottunk belőle. Az első elhatározásom — talán mondanom sem kell — ez volt: itthon többet sosem fogok rekla­málni egy cukrászdában sem, akármilyen rossz kávét is főznek, mert nálunk és a mi ízlésünknek még a legrosszabb is jobb ennél. (Később Drezdában a »változatos­ság« kedvéért körülbelül három- decis mennyiséget hoztak fekete­kávéként — tejszínnel, pazar fé­nyű edényekben. Haj, de mennyi­vel jobb a mi feketénk néha tö­Bomba helyett pörög amforát találtak a tenger mélyén Az angol tengerészet »béka­emberei« Máltától északkeletre egy öbölben elsüllyedt háborús bomba után kutattak a tenger mélyén. A bombát nem találták meg, ellenben helyette csodála­tos épségben megmaradt görög amforát hoztak felszínre, amely időszámításunk előtt a III., vagy a II. századból való. Az amfora vöröses agyagból készült és 20 láb mélységben feküdt a víz alatt. Régészek szerint a szóbanforgó öbölben valószínűleg még százá­val feküsznek ilyen görög edé­nyek, amelyek nyilván egy hajó­törést szenvedett régi görög te­herhajó rakományából származ­nak. rött szélű, egyszerű csészékben!) S aztán táncoltunk. Próbáltuk utánozni az ottaniak táncstílusát. Nem volt nehéz. Ott is modern jazz tánczene szólt, csak a tán­cot sokkal lassúbb ütemben, ke­vésbé temperamentumosán jár­ják, mint mondjuk Szekszárdon a sörkertben. Az »alkalmazkodás« ellenére is csakhamar kiderült, hogy külföldiek, magyarok va­gyunk, amit mi abból vettünk észre, hogy a zenekar magyar számokat kezdett játszani: »Bo­lyongok a város peremén«, meg a régi »Omnibusz tetején«-t, s a többieket. Nagyon jó érzés volt ez a fi­gyelmesség. A zaccos kávé után valósággal felüdített bennünket olyannyira, hogy még egy pohár sör erejéig sem fogyasztottunk szeszes italt, de mégis nagyon jő kedvünk kerekedett. Mindennek a betetőzése pedig az volt, ami­kor a lágy tangó után csárdást kezdett játszani a zenekar. Min­denki járni kezdte, de egy perc múlva már csak mi magyarok maradtunk a táncparketten. De mi jártuk, majd a cipőnk maradt el. Úgy éreztük, hogy járni kell, mert ez a csárdás nekünk szól, a vendégeknek, akik véletlenül ide tévedtünk. S aztán a legnagyobb meglepetésünkre következett a taps. Meg kell említeni, hogy az egyik magyar lánnyal, Évikével egy cseh férfi csárdásozott. Egészen jól ropta ezt a szilaj tán­cot. Megismerkedtünk vele, mivel ő is, s a társaságunk egyik tagja, Emmike jól beszélnek németül. Kiderült róla, hogy mérnök, s többször járt már Magyarorszá­gon. Amikor Budapestről és a Balatonról beszélt, mindig csak ezt a jelzőt ismételgette: wun­derschön, wunderschön. És sze­retne ismét ellátogatni hozzánk. lólsikeriilt tánc- és népdaüiangverseny Tolnán Jólsikerült tánc- és népdal­hangversenyt rendeztek vasárnap délután Tolnán az építők szabad­téri színpadán. A műsorban fel­léptek a Boros-féle jazz-trió tag­jai, Budai Ferenc népi zenekara, a gimnázium jazz-zenekara, a Harmónia tánczenekar és Mino- rics Mátyás tamburazenekara. A zenekarok műsora igen vál­tozatos volt, bár némileg eltért a hangverseny eredeti címétől, sok­rétűségével, színvonalasságával és nem utolsó sorban mértéktar­tásával, jó szórakozást nyújtott a szépszámú közönségnek. Az Or- feusz-nyitánytól az ízes, ropogós csárdásig, Strauss-keringőtől a rock and roll paródiáig váltakoz­tak a számok ízléses összeállítás­ban. A hat zenekar műsora között hangszerszólókat adtak elő tehet­séges tolnai fiatal zenekedvelők: Koroknai Edit, Koroknai Ferenc, Saramó Giziké, Saramé György, Saramé Györgyi, Schwébl Mária, Venczel József és Zsigmond Ella. Nem sírom vissza a fiatalságo­mat, mert sok minden rosszat is visszasírnék vele, amit ekkortájt is épp elég volt elviselni. Az el­múlt idők megmaradnak emlékül és tanulságul. Örömei és keservei ma már nem osztanak és nem szoroznak bennem, mégis... Mégis: jó lenne »egy-sarzi«- bán lenni ezekkel a mai fiatalok­kal. Nem a fiatalságukat irigy­lem, és nem a lehetőségeiket. Szívből örülök neki, hogy ő/c már úgy élhetnek, hiszen én is velük élek — azonban egy kicsit mé­giscsak nekik áll a világ, és rá­adásul: micsoda világ...! Most utaznak hazafelé a VIT-ről, mi a frontra utaztunk, válogatnak az iskolákban, mi szünidőben mun­kát kerestünk: este színházba jár nak, meg táncolni, minket kukó- fejű magántanítványok zsigerez- tek havi nyolc-tíz pengőért, és nem a legújabb divat szerint öl­töztünk, hanem abba, ami volt. És olyanba, amilyen volt. S lám- csak, felnőttünk, sőt vénülünk is lassan de nyomunkban már kacagókedvű, jólöltözött és nagy­távlatú fiatalok igyekeznek és sokszor bizony lemosolyognak bennünket — ha nem is rossz szándékkal, csak egy kicsit ér­tetlenül. Néha talán felülről is... A keresztlányom is, a fiam is — ezen kaptam őket — egy ked­ves, öreg mackót lát bennem, akit szeretni ugyan könnyű, de meg­érteni már nehezebb. Én egy ki­csit a múltból jöttem a mába, ne­kik meg csak jelenük van, meg jövőjük. Generációs különbség? Csodát. Sokkal többről van itt szó, mint a nemzedékek kérdése. A semmi és a minden, a mélység és a magasság összeférhetetlen­sége ez — és a mai fiatalokra csak az kiabál rá kígyót-békát, aki ezt nem akarja megérteni. Dehogyis rosszabbak, vagy keve­sebbek ők, mint mi voltunk, csak mások. A szabadröptű madár nem ismeri a kalicka kínjait... Fiatalosabbra húzom magam, így próbálok velük menetelni. Ha nem is nagyon ruganyosán, de lépést tartani még tudok: egy, kettő, egy, kettő. Megyünk hát együtt a fiam­mal, a keresztlányommal és min­den fiukkal és minden lányokkal, és szép és boldog dolog ez, ez a magam visszakorúsítása, amíg meg nem szólal a keresztlányom, a kis örök-érdeklődő, a tudásra mindig szomjas, aranyos kora­bölcs: — Keresztapu, tudsz még lati­nul? — Tudok még valamennyit, drágám... — feleltem óvatosan, • • • « meghagyva a visszavonulás út­ját. — Mit jelent az, hogy: Mun­dus vult decipi, ergo decipia túr? — Az, kislányom? Az bizony azt jelenti, hogy a világ azt akar­ja, hogy becsapják, tehát be kell csapni... — Igen? — gondolkozik el a másodgimnazista lány. Cinikus és hazug mondat... Nem tetszik. Hallgatva sétálunk tovább a nyárestében. Arra gondolok, hogy lám, kellenek az öregek is — én is — hogy legyen, aki érthetővé fordítja, lemezteleníti a tetszetős külsejű hazugságokat, hogy ezek a mai fiatalok csak az igazat ta­nulják meg, a jót és a szépet... Ez az ő fegyverük, az erősségük és az igazság győzelme a jöven­dőjük. Bizony drágám, nem becsapni k~ll a világot, hanem megőrizni kell. A világméretű hazugságok világméretű borzalmakat hoztak, de a világméretű igazság világ­méretekben épít... Míg megyünk kézenfogva, erre felé megyünk, és már nincs kü­lönbség közöttünk: egyek va­gyunk. Egyek, mint ahogy egy az igazság. Mint egy a béke. Jánossy Zoltán. A TERMÉSZET SZERELMESE

Next

/
Thumbnails
Contents