Tolna Megyei Népújság, 1959. július (4. évfolyam, 152-178. szám)
1959-07-08 / 158. szám
4 tÜLWA MEGYEI NfiPÜJSÄG 1S5S. jfiltus 8. A hívatlan akadályok sorozata sem hátráltatja a munkát Csatáron — Szerencsétlen volt ez a június — ezzel kezdi a beszélgetést Kollár János, a csatári téglagyár vezetője. S még hozzáteszi: egész tavasszal nem volt annyi bajunk, mint most, ebben az egy hónapban... És igazának bizonyítására sorolja a tényeket: Júniusban ötvenkilenc órát állt a présgép ez 180 000— 200 000 téglát jelent... Jtitka volt az olyan nap, amikor hét betegnél kevesebb volt. A prést meghajtó szíj is elszakadt, az újat meg nem tudják felszerelni, mert ahhoz nincs megfelelő tárcsa... — Ennyi még a jóból is sok, próbálom vigasztalni. Mint később megtudom, nem kell a csatári elvtársakat vigasszal biztatni, a hibák megszüntetésére, mert ők maguk, még a bajok kellős közepén úgy intézkedtek, hogy ezeket az objektív dolgokat figyelembeve- ve is a legjobb eredményt érjék el. És a számok pedig ezeket bizonyítják. Ketten számoljuk össze a június havi eredményeket, mert az adminisztrátor is beteg s néhány nap óta a köiiy veket is csak akkor vezeti a gyárvezető, ha erre ideje van... A számolás végén kiderül, hogy a nyerstéglagyártási tervet 95 százalékra valósították meg. Az égetéssel nem volt baj, még kevésbé a minőséggel. Most ezekben a napokban a munkások többet dolgoznak, mint júniusban... Ök jöttek a gyárvezetőhöz, hogy csinálni kellene valamit, hogy a júniusi lemaradást pótolni tudják, s a jaHogy könnyebben indulhasson ősszel a közös A várongi Petőfi Termelőszövetkezet az ősszel kezdi meg közösen a termelőmunkát. Részlegesen azonban már most is dolgoznak közösen, hogy ősszel már könnyebb legyen majd az indulás. Az állattenyésztésre különösen nagy gondot akarnak fordítani. Éppen ezért vetettek közösen 15 hold csalamádét silózásra. A tanács is nagy segítséget ad a tsz-nek. A tanácsi kezelésben lévő földekből ezért adtak át a tsz-nek hét hold rétet és öt hold baltacimt. Az itt termett takarmányféleségeket is közösen vágták le és takarították be a tsz- tagok. Lesz tehát az induláskor már megfelelő takarmányalap a közös állattenyésztés megkezdéséhez. Akkorra kész lesz a közös istálló is, amelyet a Dombóvári Vasipari KTSZ dolgozói építenek. Regölyi „apróságok44 Hosszú viták után megkezdték a falu főutcájának csatornázását. A hónapokon át kint heverő betongyűrűk végre lekerültek rendeltetési helyükre: a föld alá. A falu főutcájáról így eltűnt a nagy árok — amelyet idők folyamán a víz mosott ki — s az utca még- egyszer olyan széles lett. A csatornázás igen előrehaladott állapotban van, s nemsokára be is fejezik. * Korszerűsítették a földművesszövetkezet ruházati boltját. Az üzlethelyiséget új állványokkal és átalakított pultokkal szerelték fel. Rendbehozták a kirakatot is. Kérdésünkre az üzletvezető tájékoztatást adott arról, hogy az átalakított helyiségben könnyebb lett a munka, s ezáltal meggyorsult a kiszolgálás is. * A földművesszövetkezet és szak szervezet autóbusz-kirándulást szervez jövő vasárnap Siófokra. A kirándulás iránt igen nagy az érdeklődés. A kirándulók vasárnap reggel indulnak és késő este térnek haza. Megtekintik a nyaralóhely nevezetességeit és természetesen «megkóstolják« a Balaton vizét is. • A község melletti Alsómajsa- pusztán működő Népszabadság Termelőszövetkezetnek 100 hold elsőosztályu kendere van. A tagok és a vezetőség szerint ez az egyik biztos alapja az év végén várható osztaléknak; • Szövetkezeti napot tartanak vasárnap Majsa-pusztán. A szövetkezeti napon a délutáni műsorszámok után vacsorát rendeznek a résztvevők számára. A vacsora után táncmulatság is lesz. Az ünnepi napon a tsz, a KTSZ és a földművesszövetkezet tagjai jönnek össze. A vendéglátásról a Népszabadság Termelőszövetkezet gondoskodik, vaslatuk az volt, hogy naponta félórával többet dolgozzanak. — így mi is jól járunk, meg a gyár is, meg aztán talán a versenyben sem maradunk el olyan nagyon — mondták a munkások... És úgy dolgoznak, hogy azt a hiányzó öt százalékot nyolc-ki- lene nap pótolni tudják a plusz félórai munka eredményével. A gyárvezetőt tegnap megkerestem telefonon. Már arról tájékoztatott, hogy hatvanezer körüli csak a hiány, és az is meg lesz rövidesen. A tények, s a valóság ez. Még ki kell mindezeket bővíteni az apró részletekkel, melyek fontosak, az ügy teljes megértéséhez. Ezek pedig a következők: júniusban ha csak egy nap jóidő lett volna, a kiesett 59 órából, akkor a nyersgyártási tervet teljesíteni lehetett volna. Július első napjainak időjárása biztató, s ha e hó napban a géppel sem kell any- nyit bajlódni, akkor még a 120 százalék felett is lesznek a nyersgyártással. És a jóidő már kedvező a munkásokra is: már kevesebb a betegek száma. A szíjkijavítás ügye is kedvezően áll, e hónapban erre sem lesz gond. És még egy fontos dolog: bármilyen kedvezőtlenül sorakoztak júniusban a hiba okozó tényezők, az éves tervvel egyenesben vannak, sőt! Legutóbb azt számolták ki, hogy 108 százalékra állnak az éves terv megvalósításában a június 30-ig esedékes résszel. És a munkások júliusban úgy dolgoznak majd, hogy becsületükön, szavukon akkor se essen csorba, ha az objektív ne hézségek így összesorakoznak. Ezt teszi a gyár legfiatalabb munkása Zsiros Feri, meg az idősebbek, mint Schmidt Ferenc... (Pálkovács) Nekünk béke kell... Két tiltakozás a háboríts készGidés ellen Bár Genfben szünet van, mégis erősödik az emberiség óhaja: ha újrakezdik a tárgyalásokat, egyezzenek meg, legyen tartós a béke. Mert nem kívánja a mi megyénkben sem a háborút egyetlen becsületes dolgozó sem. Aki volt már benne, azért, aki nem, az is látott, hallott annyit, hogy legalább any- nyira tiltakozzon ellene, mint akik közvetlenül érezték a súlyos csapásokat. — Én azokat küldeném oda, akik olyan nagyon akarják a háborút — mondotta legutóbb Száraz István, a paksi Vörös Sugár Tsz könyvelője, maga is rokkant ember. — Magamért talán nem is küzdenek ellene annyira — teszi hozzá kissé megkeseredett szájízzel —, de a négy gyermekem, azokért érdemes, meg a megváltozott életünkért. — Akik az élet napsütötte oldalán jártak, nem tudják mi az, de fel kell rázni azokat is tespedé- sükből. S ezután sorolja az ötévi szenvedés egy-egy állomását, amelynek végén mindkét lábát elvesztette, S még ez sem bántaná olyan nagyon, ha nem lettek volna nagyhangú emberek, akik mikor hazajött, azzal fogadták: „miért voltál katona?” — Hát jókedvemből mentem én? — kérdezi szinte saját magától. De mindjárt hozzáteszi: — az fáj legjobban, hogy olyanok mondták, akik maguk is ott voltak, csak szerencséjükre nem rokkantak meg. Most azonban már meg-meg- nyugszik lassan, hisz megbecsült tagja egy közösségnek, ahol megértik tragédiáját, s ma csak azt nézik, hogyan, miként dolgozik. S ebben nincs is hiba. Búcsúzáskor is csak annyi szava van: — Tárgyaljanak és egyezzenek meg. Nem akarunk háborút, nekünk béke kell, Még légvonalban is jó pár kilométerre van Pakstól Szakály község. De itt is hasonlóképpen gondolkodnak az emberek a világ soráról. — Nekem is elég volt a háborúból bőven — mondja például Bakonyi János. — A mi szenvedéseink — a várral szemben Budapesten vészelte át az ostromot — mellett még az a rengeteg anyagi kár. Szívfájdító, borzalmas dolog volt látni is a bombázások pusztításait, Aztán a bunkerélet... Nos erről is tud mondani egynéhány dolgot. — Ezerháromszázán voltunk bezsúfolva egy bunkerba mi is a két apró gyerekkel. Borzasztó éhség volt ott. Nekünk is mindösz- sze 3 kiló lisztünk volt. Hogy bírtuk 'ki, még ma sem tudpm, — Hányszor kellett golyózáporban vízért kiosonni. Még mi csak valahogy bírtuk volna, de a gyerekek sírtak... Nem, elmondani nehéz azt az életet, Bakonyi bácsi azonban mégis megpróbálja s egyre, többen hallgatnak rá. Ezért választották meg békeküldöttnek is. Ezért kapott dicsérő oklevelet jó munkájáért az Országos Béketanácstól is a békemozgalom tízéves jubileumi ünnepségének alkalmából. Most is ezzel búcsúzik: a világbékét meg kell őrizni, hisz a háború csak romlást hoz ránk. Tiltakozunk a háború ellen, de egyúttal szóval és tettekkel is harcolunk a békéért. AMERIKA AZ AMERIKA Hiába, van, akinek jól megy. Vannak még szerencsés emberek, akik a korlátlan lehetőségek ha. záját választották, amikor erre lehetőség nyílott. Ezt példázza Jankáék esete *s. amiről a _ napokban hallottam. Hogy milyen szerencséje van némelyik embernek?! Janka állandó levelezésben van itthonmaradt rokonaival, ismerőseivel, s bizonyosan azt hiszi, ott Palánky László / a messze Detroitban, hogy a szívük facsarodik össze az óhazabelieknek minden egyes levele olvasásakor. Mert nem dicsekszik az eszemadta, csak tárgyilagosan beszámol sorsáról, életéről, minden földi javakról, amelyekkel az újhazában közismerten terített minden asztal, csak le kell ülni melléjük, s fogyasszon róluk kiki tetszése szerint. Az autók meg? — annyi van belőlük, hogy már nem az a ritka ember, aki autótulajdonos, hanem azt csodálják, aki spártai hősiességgel ha nem látott vendéget. A négyszobás lakás nappalijába vezette, majd megkérte, hogy várjon egy keveset, amíg vacsorát készíttet házvezetőnőjével. Beszélgetni kezdtek. Struzziero Adalberto 1948 tavasz óta látta el a budapesti olasz követség sajtóattaséi teendőit. Diplomáciai útlevele lehetővé tette számára, hogy szabadon mozoghasson az országhatáron ki és be. — Először talán bemutatkoznék önnek — kezdte magyarul Ábrányi, mert Struzzieróról tudni kell, hogy Magyarországról elszármazott olasz volt, jól bírta a magyar nyelvet. — Csak tessék, tessék. — Azt bizonyára tudja, hogy miért kérettem ide. — Hogyne. — Megkaptam a feladatot kapcsolataimtól. Szó szót követett, a hangulat felengedett, és Ábrányi saját életéről kezdett mesélni. — Szóval, én újságíró voltam azelőtt — tért rá élete sorára Ábrányi. — Kapcsolataim szélesek magyar körökben, s azt is elárulhatom önnek, hogy nemcsak a felső arisztokráciához kötöttek bensőséges szálak, az alsóbb rétegeknél is jól meg tudtam értetni magam. Sok barátom van Magyarországon. Vannak köztük olyanok is, akiknek az új rendszerben sikerült jól elhelyezkedniük, sőt vannak egészen fontos beosztásban levők Is. Mielőtt kijöttem volna, már akkor tárgyal- gattam néhány ismerősömmel — egyelőre hagyjuk a neveket — akikkel megállapodtunk abban, hogy igyekeznek jól elhelyezkedni, biztosítják saját életkörülményeiket. A legmegbízhatób- bakkal azt is közöltem, hogy ha szerencsésen kijutok, akkor majd én is hozzásegítem őket a jobb élethez... Bécsben az Ám Modena-Park 14. harmadik emeleti lakásban így indult el az a nagy kémügy, amelynek legfelsőbb szálai az amerikai kémszervezethez vezettek, s egyik fejezete 1956 nyarán zárult le. Ábrányi bemutatkozása után Struzziero beszélt magáról. — Apám 1932-ben származott ki Olaszországba, ahol másodszor a gazdag Struzziero-család egyik lányát vette feleségül. Én is vele mentem. Felvettük a Struzziero nevet. Eredeti nevünk Koppányi. Atyám az Eszterházy-uradal mák egyik belső jószágigazgatója volt, én jogot tanultam. 1948-ban jutottam el Olaszországban odáig, hogy azt mondhassák rám: ez megbízható. —• S mit tett ennek érdekében? — kíváncsiskodott Ábrányi. —• Hagyjuk ezt. Talán csak annyit, hogy a második világhá- Iborúban az olasz hadseregben dolgoztam. Nos,, 1948-ban Budapestre neveztek ki sajtóattasénak. Itt tevékenykedtem addig, amíg az ön és megbízói értesítését meg nem kaptam. Mert most kissé kiszélesül majd a tevékenységi köröm... — nevetett fel szélesre húzott szájjal Struzziero Adalberto. —• Bizonyára sejti, milyen meg bízásokat kell majd ellátnia? — tért rá a tárgyra Ábrányi. — Nagyjából. — Kezdjünk talán hozzá a konkrét dolgok megvitatásához? — Eléggé fáradt vagyok az úttól, inkább menjünk le ma este szórakozni egy kicsit a Maximba és szánjuk a holnap délelőttöt a hivatalos dolgokra. A volt magyar újságíró és az olasz követség sajtóattaséja aznap este — pénzt nem számolva — jól »szórakoztatták magukat« a Maxim-barban. Ábrányi néhány magyar nőismerősével is találkozott itt, akik elhagyván hazájukat, Maxim-bárbeli meztelenkedéseikkel keresték kenyerüket. Amikor vége volt a műsornak, egy kreolbarna nő ült le a mellettük levő asztalhoz. Finom moz dulatokkal odaintették magukhoz. De a nő meg sem mozdult — mintha észre sem vette volna Ab- rányiék »felhívását«. Struzziero, aki igencsak jártas volt az »úri körökben«, kacsintott a pincérnek: — Küldje át hozzánk azt a hölgyet — intett szemével a kreolbőrű felé. A pincér mélyet hajolt, s perc múltán a nő már ott ült a két férfi asztalánál. Bemutatkoztak. A beszélgetés németül kezdődött, de rövidesen kiderült, hogy a hölgy — magyar. Mégpedig egy volt magyarországi földbirtokos, Fajty Ferenc leánya. Szinte hencegve beszélt arról, micsoda előkelő társasagokban fordult meg annakidején odahaza. — A szüleim meghaltak, én pedig itt vagyok. Ide kellett jutnia egy úri nőnek... Parancsoljanak velem... — ajánlotta magát azonnal, nem túlságosan szégyenlősen, s mint realista, ő is a tárgyra tért: —• Ha lakásuk van, idehívhatom a barátnőmet is, s ketten felmehetünk. Struzziero meg sem kérdezte, mennyi lesz majd a pénzbeli ellenszolgáltatás. Kocsiba ültek és a szállodába hajtattak. (Folytatjuk.) visszautasítja a felkínált nyolc- hengeres gépcsodát. Janka beszámol. Havonta küldi leveleit s engem havonta trak« tálnak a levelek tartalmával. Hívő ugyan nem vagyok, de mindent elhiszek, amit Janka ír. Már miért ne hinném, hiszen benne áll a levélben, s ugyan miért ne írna igazat? Most érkezett egy újabb levél, amelyben Janka a legújabb hírekkel örvendezteti meg ismerőseit. »Tudjátok, Drágáim, most már egészen rendbejövünk. A Feri (Janka férje) még tavaly vett egy kocsit. A legújabb tű pusú Ford, a Jutka, aki ahhoz a nagyon csinos fiúhoz ment férjhez, akivel együtt jöttünk ki, szintén vásárolt egy kocsit. Remekül megy a nercbundája színéhez. Jenő (ő Janka fia) tanársegéd itt az egyetemen. Remekül keres. De minderről már tudtok. A legutóbbi levelem óta csak annyi érdekes történt, hogy most már nekem is van kocsim. Tudjátok, így kényelmesebb, nem kell mindig a Feriével járnom. És miért ne vegyünk, ha módunkban áll? Itt különben is mindenkinek van autója. Hiába Amerika — az Amerika. A’ propos, gyerekek, ha lennétek szívesek, küldjétek egy mákdarálót. Tudjátok, itt ilyen apróságokat nem gyártanak, sokkal nagyvonalúbb emberek az itteni gyárosok. Meg ha van egy felesleges gyerekpulóveretek, azt is legyetek szívesek küldeni, a Zolikának lenne rá szüksége. Itt azt se gyártanak...« Úgy látszik nemcsak a háztartási eszköz-gyárosok nagyvonalúak, hanem a pulóver-gyárosok is. Az mégcsak eszembe se jut, hogy Jankának nincs pénze mákdarálóra, meg pulóverre. Amerikában? Mert Amerika mégis csak Amerika. Nem? (~i —U)