Tolna Megyei Népújság, 1958. november (3. évfolyam, 258-283. szám)
1958-11-30 / 283. szám
1 TOLNA MEGYEI NEPÜJSAG 1958 november 30. Kommunisfcellenes összefogás a francia választások második fordulója előtt Párizs: (MTI) Vasárnap lesz Franciaországban a nemzetgyűlési választások második, döntő fordulója. Mint ismeretes, az anyaországi 465 képviselői hely közű az első szavazás után csak 39 talált gazdára. A fennmaradt 426 mandátumért 1343 jelölt küzd. A jelöltek száma alaposan megfogyatkozott a pártok elvtelen alkudozásai után. A visszaélések után a kerületek többségében a kommunista jelölttel szemben csupán egyetlen jelölt áll, aki a szélsőjobboldaltól a szocialistákig terjedő kommunistaellenes egységfront közös jelöltje. Ilyen körülmények között a Francia Kommu nista Párt igen kevés mandátumra számíthat. A reakciós választási rendszer igaz ságtalan voltára mi sem jellemzőbb, mint hogy az arányos képviseleti rendszer alapján a választásokon a legtöbb szavazatot kapott Francia Kommunista Pártnak legalább 88 mandátum jutott volna, a jelenlegi választási rendszer szerint azonban a párt — mint a francia belügyminisztériumban jósolják — 15 képviselői helyhez juthat. Viszont a de gaulleista -unió az új köztársaságért«, amely szavazatai számát illetően a Francia Kommunista Párt mögött a második helyre szorult, a megyefőnökök hangulatjelentésein alapuló belügyminisztériumi jóslatok szerint nem kevesebb, mint 150 mandátumra számíthat! A jóslatokat persze fenntartással kell fogadni. Többhelyütt születhetnek helyi meglepetések. Grotewohl a Szovjetunió Berlinnel foglalkozó jegyzékéről Berlin: (DDN) Otto Grotewohl a Német Demokratikus Köztársaság miniszterelnöke pénteken nyilatkozott a Szovjetunió Berlinnel kapcsolatos jegyzékéről.-A szovjet kormány javaslata olyan konstruktív kezdeményezés, amely megfelel a mi saját konstruktív politikánknak a német kérdésben. Nyugat-Berlinnek, mint szabad városnak megteremtése hozzájárulhat a németországi feszültség enyhítéséhez, a két német állam köl csönös megértéséhez és első szakasza lehet Németország újraegyesítésének, amelynek megvalósulása egyre inkább előtérbe kerül« i— jelentette ki a többi között Otto Grotewohl. Szovjet Jegyzék a lapín kormányhoz Moszkva: (TASZSZ) Federenko tokiói szovjet nagykövet november 27-én jegyzéket nyújtott át Fuzsija- ma japán külügyminiszternek. A szovjet kormány ismét felhívja a japán kormány figyelmét, milyen komoly következményekkel járhat a békére és Japánra nézve az a körülmény, hogy az Egyesült Államok fegyveres erői Japán területét használnák fel a Kínai Népköztársaság ellen irányuló agresszív cselekményeikhez. A szovjet kormány felszólítja a japán kormányt, intézkedjék, hogy Japán területét ne használhassák fel agressziós célokra. ESEM ÉRTEI SOROKBAS Prága (MTI). A Szakszervezeti Világszövetség titkársága november 28-án a spanyol kormányhoz intézeti táviratában a szövetség 92 millió dől gozója nevébeD felháborodását fejezi ki a demokratikus gondolkozású spanyol munkások letartóztatása és bebörtönzése miatt. Követeli, bocsássák szabadon a fogva tartott személyeket és vessenek véget annak a szégyenteljes gyakorlatnak, hogy a polgári lakosság felett katonai bíróságok Ítélkeznek. * * Háromnapos gyász Bulgáriában I Szófia: (MTI) A Bolgár Kommunista Párt Központi Bizottságának Politikai Bizottsága, a bolgár nemzetgyűlés elnöki tanácsa és a bolgár minisztertanács november 27-én este együttes gyászülést tartott Georgi Damjanovnak, a bolgár nemzetgyűlés elnöki tanácsa elnökének, a Bolgár Kommunista Párt Központi Bizottsága tagjának halála alkalmából. Berlin (MTI). Csütörtökön este a berlini Állami Operában nagysikerű bemutatóra került sor. Első ízben játszották a német fővárosban Bartók Béla „Kékszakállú herceg vára” és Kodály Zoltán „Székelyfonó” c. művét. A közönség lelkesen ünnepelte a művészeket. A Magyar Nép- köztársaság berlini nagykövetsége a bemutatót követően fogadást adott a szereplő művészek tiszteletére. ** New York (MTI). Az ENSZ-köz- gyűlés politikai bizottságának november 28-i délutáni vitájában felszólalt a ciprusi kérdésben Mód Péter rendkívüli és meghatalmazott nagykövet, a Magyar Népköztársaság állandó ENSZ-képviseletének vezetője. ** sk Helsinki (TASZSZ1. Az agrárszövetséghez tartozó három miniszter megkapta pártjának parlamenti csoportjától a jogot, hogy kilépjen a kormányból és így a kormánynak nincs más lehetősége, mint a lemondás. A kormány egyes tagjai megkísérlik, hogy minden lehető módon megakadályozzák a lemondást. Fa- gerholm miniszterelnök csütörtökön ismét javasolta, hogy részleges kormányátalakítást hajtsanak végre s adjanak át néhány miniszteri tárcát a szociáldemokrata ellenzék képviselőinek. Ez a terv azonban kudarcot vallott. A gyászülésen elhatározták, hogy háromnapos országos gyászt rendelnek el. Georgi Damjanov temetésének megszervezésére bizottság alakult. Elhatározták még, hogy Georgi Damjanovról nevezik el szülőfaluját, továbbá, hogy Vraca városában mellszobrot állítanak Damj an óvnak, Georgi Damjanov temetése novem bér 30-án, vasárnap lesz. Az amerikai imperialisták és a német fasiszták kapcsolatairól j Karel Doudera, a Rudé Právo hír- magyarázója cikket közölt abból az alkalomból, hogy nemrégen okmányokat fedeztek fel, amelyek az amerikai imperialisták és a náci Németország titkos kapcsolatait bizonyítják. Az okmányokból kitűnik, hogy Allan Dulles, a jelenlegi amerikai külügyminiszter testvére 1943-ban az amerikai kémszolgálat vezetőjeként Svájcban tárgyalt az SS kémszolgá- : lat ügynökeivel. i Az 1943 április 30-i keletű VLB 3 B No. 106/43. G. RS jelzésű okmányból kitűnik, hogy Dulles és tanácsadója, Robert Taylor német ügynökökkel tanácskozott Németország jövőjéről. Dulles és társa kifejtette nézetét, amely szerint a háború után fenn kell tartani az erős és egységes »nagyobb német birodalmat« és a vele szövetséges úgynevezett Dunai Konföderációt. Dulles szerint »a né met államnak a rend és az építés tényezőjének kell maradnia, nem jöhet számításba Németország elválasztása Ausztriától...« Az amerikai imperialisták nem óhajtották Csehszlovákia függetlenségének helyre- állítását. A cikkíró megállapítja, hogy Hitler nemzeti szocializmusa nem volt ellentétes Allan Dulles és Robert Taylor nézeteivel. Többízben is megbecsüléssel nyilatkoztak a nácik előtt Hitlerről és munkájáról. »Ezért érthető, — jegyzi meg a cikkíró —, hogy az amerikai imperialisták, ma is rokonszenvet tanúsítanak Hitler tábornokai iránt és támogatják azt az elképzelést, amely szerint régi ha tárain belül helyre kell állítani a Német Birodalmat. Az amerikaiak rokonszenveznek a szudéta németek revansiszta törekvéseivel is. Az ame rikai imperialisták Németországot a Szovjetunió ellen akarták felhasználni, ezért történt a müncheni kompromisszum is. E tervük azonban nem sikerült, mert — mint Dulles panaszkodott a nácik ügynökének — a német fasiszták »lélektani hibát« követtek el, kihívták maguk ellen az angolszász országok közvéleményének ellenséges érzületét. »Az amerikai kormány két küldöttének fő céja az volt, hogy helyrehozza e hibát« — írja a hírmagyarázó. E tervek azonban szintén hajótörést szenvedtek. A háború óta az amerikai imperialisták ugyanezt az irányvonalat követik. Nyugat-Németországot beillesztették a szovjetellenes atlanti tömbbe és atomfegyverekkel szerelték fel. Amerika most is következetesen folytatja a müncheni politikát. ^oaoaaanortananmna 75 éves jubileumát ünnepli a prágai Nemzeti Színház Kopasz tisztáson ülünk, alkonyatba hajló kora délután, csendbe dermedve. Van öt hangyabolyunk az erdőn. Már úgy a mienk, hogy törődünk velük, meg-meglátogatjuk ráérős ünnepi napokon, eljátszoga- tunk felettük, öreg gyerekek és — gondolkodunk. Éppen az ötödik bolynál ülünk. Ami még nincsen is, csak most készül. Különös. Utmentén fekszik. Tölcsérszerű, mint egy miniatűr kráter, közepén a bejárat. Pereme is van, kirakva szép simára összerágott homokszemekkel, famorzsalék- kal. Két oldalról hasalunk föléje. A hangyák sürgése-forgása nem változik. Ha észre is vettek, nem adnak ránk semmit. Cipekednek. Valami alagutat fúrhatnak alul, onnan kerül ki a kőtörmelék. Szájukban hord ják ki, mászva. — Vajon miért élnek ezek? — kérdezi társam. Megütődve emelem fel a bolyról a szemem és kurtán,' szinte sértőn mondom: — Az életért! Nem nyugszik bele. — De mi nekik az élet? — A létezés. Az, hogy vannak. Dolgoznak. Hangyabolyt építenek. Petéket raknak, kimelengetik őket a bábból: mozgó elevenné, aztán egyszer eltűnnek. A tervet valósítják meg, amit a természet szab ki nekik. — Más semmi? Nem válaszolok, mert a hanglejtésén érzem, úgy sem vár rá feleletet. Lelkünk a szemünkben. Nézünk. Egyszerre csak nagyobb testű hangya mászik ki az üregből. Mintha másfajta volna. Erre a többiek riadtan szétszaladnak. A potrohos a tölcsér peremére igyekszik. Felágaskodik, a lábával, vagy mivel, nem, a csápjával dörgöli a fejét, körülszalad a kis domb körül és visszafordul. — Mit csinál ez? — békétlenkedik újfent a pajtásomban a kíváncsiság. — Figyeli! — intem csendre. — De engem izgat a sürgés-forgás értelme. Mi szerint igazodik mindez? Mit akart az a potrohos? Nem válaszolok. Úgy ülünk, mint HBNGYMBOLY valami kis, különös világ felett, idegen, csodálatos világ felett s ez az ember minden áron azon mesterkedik — a helyett, hogy először csodálkozna, nézne —, hogy rögtön emberi nyelvre valami banális igazságra fordítsa le a titkot, amikor éppen az a bűbája egyelőre, hogy érthetetlen és mindenek felett: szép. Mikor látja hogy magamba merülök, duzzogva cigarettára gyújt és szórakozottan beledugja az égő gyufaszálat a bolyba. Utánakapok, de már késő. A hangyák megriadtak. A gyufa lobog felettük, mint óriási fáklya. — Kataklizma! — mondja közönyös hangon társam. Megelégedett és érdeklődése megébredt. Valóban az. örült összevisszaság. A lyukbaszorultak halálra égtek. A kívülállók fejveszetten rohangálnak körbe-körbe. A láng szerencsére kialszik. A gyufaszál el nem égett csonkja úgy mered ki a nyílásból, mint óriási fehér nyárs. Bánt ez a felesleges kegyetlenség és nem szólok. A társam annál inkább. — Most mit gondolhatnak, mi történt? Hiszed, hogy tudják: valaki legyilkolta társaikat kegyetlen tűz- halállal? Tudják, hogy mi voltunk? Hogyan tudják? A gyufaszál a rejtély, nekik? A láng a pusztulás módja, a gvufaszál: szörnyű dorong, az ok? Mit csinálnak vele? Keresik-e, hogyan került hirtelen az útjukba? — Figyelj! — mondom csendesen. Tovább fecseg: — Most, ha valami emberileg is érthető erő mozgatja őket, most kell valami ésszerűt tenniük, hogy a ve szélyt elhárítsák! Vagy a félelemérzetük erősebb, mint hasznosság és a céltudat? Elfeledkeznek vajon a kataklizmáról, mintha mi sem történt volna? — Figyelj! A bolyban a nyugalom lassan helyreáll. A futkosás már nem olyan céltalan. Óvatosan megközelítik a. lyukat. Körüljárják, megtapogatják a gyufaszálat. Egyesek már az aknába is lemerészkednek. Mások még bizalmatlanok. Megállnak a tölcsér oldalában. Csápjaikat izgatottan összedörzsölik. Most értesítik a közösséget a szerencsétlenségről? Egyszerre csak felbukkan egy nagy erős hangya. Valamit cipel. Mozdulatlan hangya. Holttest! Kettő, három, négy hangya. Hét tetem. Erőlködve másznak fel velük, omlik alattuk a kőpor, a laza homok. — Ezek temetnek? — kérdezi ál- mélkodva a társam. — Azt ugyan nem hiszem — mondom. — Csak eltávolítják őket az útból. Lessük, amint kiérnek a hullahozók. Legördülnek a külső perem lejtőjén, egy darabig még cipelik a döglötteket, aztán ott hagyják őket. S mennek vissza. — Kegyetlen dögök! — méltatlankodik barátom, a gyilkos. — Legalább homokot kaparhatnának fö- lébük. — Ugyan! Úgy látszik, ők csak az életet ismerik. A kötelességet. A halál nekik csak annyit jelent, mint akadály, ami megbénít, valamit gátol. — Senki sem siratja őket? — Ne csúfolódj! A gyufaszál: mozog! Riadtan odafigyelünk. Köröskörül hemzseg a sok hangya. Alulról, felülről, oldalt: egymás hegyén-hátán harapják, mozgatják, rázzák, egyszer jobbra, másszor balra billentik. És emelik, emelik! Amíg kidől a szálfa, a vékony gyufacsonk! Egyre ráesik. Kecmereg, kapálózik alatta. Nem törődnek vele. Megindul újra a munka. Fejek jelennek meg, homoksze- ; (neket hoznak, leteszik, visszamen- j nek. Ki be. Oldalt, a bejárati lyuk- j tói jobbra fekszik a gyufacsonk. Alatta az agyonütött hangya. Társam hirtelen eltakarja szemét: — Ezek mindent elfeledtek: aa i akadályt, a pusztulást, a halált. Hajt j ja őket a munka beléjük idegződött parancsa. Halkan ereszkedik a homály. Az ég ónos. Rekedten mondom: — Melyik a kegyetlenebb állat? Te, vagy a hangyák? Szótlanul megyünk — Tudod — mondja lassan a társam — ha egyszerre nekünk esnek, hogy összecsípjenek, mi szaladtunk volna el? ZSIKÖ GYULA A prágai Nemzeti Színház november 18-án ünnepelte megnyitásának 75. évfordulóját. Ezen a napon Csehszlovákia valamennyi színházában ünnepi előadáson emlékeztek meg a cseh nemzeti kultúra nagy évfordulójáról. Prágában a cseh színjátszás a múlt század derekán hasonló harcot folytatott az államilag támogatott német színház ellen, mint a magyar színjátszás. Az önálló reprezentatív cseh színpad gondolatát J. K. Tyl, a cseh drámaíró az 1848-as forradalmi időszakban vetette fel. Kezdeményezésére nemzeti gyűjtés indult, s ennek eredményéből 1881-ben felépült a prágai Nemzeti Színház. A megnyitás előtt azonban tűzvész pusztította el az épületet. A munkások, parasztok, kisemberek és a köznemesség adományaiból újra felépítették a színházat, amely 1883 november 18-án Smetana Libusc című nemzeti operájával nyitotta meg kapuit. Figyelem! Figyelem! 'Thegnifdl a Tolna megyei Vendéglátóipari Vállalat 'léiíketije, hétfő kivételével minden nap nyitvatari. Meleg és hideg ételek, italok bő választékban. ZEHE I TÁNC ! A prágai Nemzeti Színház ma is a csehszlovák főváros legszebb épületei közé tartozik. A színpad fölött „A nemzet magának” jelszó hirdeti, hogy az első csehszlovák színpadot az egész nép áldozatkészsége teremtette meg. A gazdag hagyományokon alapuló csehszlovák színjátszás fejlődésében különösen a háború utáni évek jelentettek fellendülést. Kevés ország rendelkezik olyan sűrű színházi hálózattal, mint Csehszlovákia. A 13 millió lakosú országban 61 állandó színház és 102 önálló hivatásos együttes van. Ebből 56 drámai, 12 operai, 7 balett-, 10 operett-, 13 bábjátszó-, 4 pedig ifjúsági együttes. A cseh és szlovák színházak mellett német, lengyel és ukrán színház is működik. Szlovákia magyarnyelvű lakossága körében a komáromi állami magyar színház és a pozsonyi faluszínház magyar együttese terjeszti a színházi kultúrát. Állattenyésztési Kutató Intézet Kísérleti Gazdaság »aromfitörzstenyészete Kölesd, naposcsibe szállítására előjegyzéseket felvesz magas tojáshozamra kitenyésztett, nagytestű, import származású sárga NEW HAMPH- SIRE, sávozott (kenderm.) PLYMOUTH és am. fehér PLYMOUTH törzsek naposcsibéire. Szállítás január közepétől.