Tolna Megyei Népújság, 1958. október (3. évfolyam, 231-257. szám)

1958-10-10 / 239. szám

4 " TOLNA MEGYEI NÍPÜJSAG 1938 október 10. Szabályos szabálytalan CSUKASZEZON Az átkelő komp indulási ideje a menetrend szerint délután 4 óra. A gépkezelő már a helyén ült és bein­dította a motort. A jegykezelő az egyik kezében a hajó kötelét, a má­sikban azi óráját tartotta. — Pont 4 óra, indulhatunk! A kötél lazul, a hajó lefelé eresz­kedik egy métert, amikor a partról futástól lihegő férfi kiabál: — Várjanak egy kicsit... kisgye­rek ; . a feleségem! A jegykezelő a kötéllel visszaránt­ja a mozgásban lévő kompot, a par­ton egy ugyancsak ziháló asszony je­lenik meg; karján kisgyermekkel. Amikor a férfi látja, hogy a komp megállt, visszafut a felesége elé, el­veszi tőle a gyermeket és úgy fut­nak együtt a kikötő felé. I — Ne szaladjanak, megvárjuk! Kiabálnak feléjük a kompkezelők és az utasok: A hajó 3 percet késett. A menet­rend szerint közlekedő közlekedési eszközök egyik legfontosabb szabá­lya a menetrend betartása. A késés tehát szabálytalan volt. — ...Hát szabálytalan volt?! A kis falucska egyetlen közleke­dési eszköze az autóbusz. Annak megállóhelye felé igyekezett egy fia­tal mama. Egyik karján csöppnyi pólyásbaba, a másik kezében nehéz bőrönd. Futna, ha bírna! Mert az autóbusz már a háta mögött dudál és a megállóhely még 200 lépésre van. Minden reménye vesztve, de ... ami­kor a kocsi utoléri, a járda széléhez kanyarodik és lelassít. — Utazni akar? Szól ki az ablakon a kocsivezető. — Igen! Mondja elcsukló hangon a kismama. A kocsi megállt és 200 lépésre az előírt megállóhelytől felvette az utast. Ez is szabálytalan volt és mégis mennyire szabályos! Budapestről autóbuszon igyekez­tem szűkebb hazám felé. A több órá­ig tartó út meglehetősen unalmas szokott lenni. Ezen a kocsin azonban egy csinos, fiatal kalauznő teljesített szolgálatot. De nemcsak fiatal volt és csinos, hanem kedves is. Az utasok­kal kedvesen figyelmesen — túl a szolgálati kötelezettségen — elbeszél­getett. Az utasok ugyancsak moso­lyogva beszélgettek. Mi tagadás, még nekem is tetszett a kis kalauznő. Úgy látszik ezt ő is észrevette, mert többször odajött hozzám, hogy né­hány barátságos szóval szórakoztas­son. Utazásom végcéljához értem. El­sőnek — szokás szerint — a kis ka­lauznő szállt le a kocsiról, utána kö­vetkeztem én. Az alsó lépcsőnél ózonban egy pillanatra megtorpan­tam. Mindkét kezemben csomag, a lépcső magas, váltogattam a lábai­mat, hogy melyikkel is tudnék köny- nyebben lelépni. A szőke kis kalauz­nő rám mosolygott: — Szabad, bácsi? Majd segítek! A feleletet meg sem várta, a hó­nom alá nyúlt és lesegített. Nem volt időm gondolkozni azon, hogy ezt a kedves figyelmességet melyik szabály írja elő, mert unokáim futottak elém, hogy elszedjék tőlem a csomagjai­mat. * A távolsági autóbusz egy helyen letér a főközlekedési útról, hogy két községet bekapcsoljon a forgalomba. Hideg, esős őszi este volt. Ez a já­rat az utolsó lehetőség a hazautazás­ra. A megállóhelynél három utas vá­rakozik a latyakos sárban. Két idő­sebb nő és egy férfi. A távolsági kocsi megérkezik. A kalauznő kiszól a nyitott ajtón a várakozókhoz: — Hová akarnak utazni? — Ide a szomszéd faluba! — Nem lehet, ez távolsági járat és csak távolsági utasokat veszünk fel! — De hiszen a kocsiban van üres hely... esik az eső .. ; és nincs több járat, hogy jutunk haza? — Sajnálom, ez a szabály! Becsuk­ta az ajtót és a kocsi elrobogott. Ez viszont szabályos volt. — ... Hát szabályos volt? * Az egyik útelágazásnál a helyi já­ratok két, egymásnak szembe jövő autóbusza áll. A távolsági kocsi csatlakozását várják, amely késik. A két kocsi vezetői és kalauzmői — mit tehetnének mást? — a kocsik között állnak és beszélgetnek. A já­ratok késése idáig 10 perc. Újabb 10 perc késéssel befut a távolsági kocsi. Néhány utas leszáll, néhány utas felszáll, aztán a távolsági to­vább robog. A helyi járatok dolgozói úgiy látszik nagyon érdekes témát vitatnak meg beszélgetésükben, mert további 5 perc múlva sem in­dultunk. Csendesen a beszélgetők közé léptem és halkan megkérdez­tem: — Miért késünk? — Mi köze hozzá? — förmedt rám az egyik kalauanő. Nem tudtam rá válaszolni, mert magamnak sem tudnám megmon­dani mi közöm hozzá? Talán csak annyi, amennyit itt most leírtam! B. a. Sárgulnak már a vízparti nyárfák levelei, a hűvösödő őszi szelek tép- desik, játszadozva hordják a zöldes- szürke vizekre a hulló lombokat. A leapadt vizek megtisztultak és a szél által fodrozottan is szinte fenék­ig átlátszóak. A reggelek és esték már hűvösek. (Az idősebb évjárat­hoz tartozó horgászoknak ajánlatos a melegebb öltözék!) De a déli órák­ban — ha kissé sárgán és sápadtan is — rámosolyog a vizekre — és a horgászokra — a Nap. A kishaiak nagyrésze már elvermelt és a déli nap langyos melegére csak a veres- szárnyúak játszadoznak a víz színén. Megéhezett hát a csuka és ha gya­nakszik is az úszóra, ha idegenkedve kerülgeti is a zsinegen, forgókapcson, csukaláncon, vagy dróton függő, nem éppen természetes mozdulatokat vég­ző „csalihalat”, végül mégis bekapja. Megérkeztünk hát a csukaszezonhoz! A sporthorgászok iegnagyobb része a pontyra esküszik. Állitva és sok­sok példával bizonyítva, hogy csakis egyedül és kizárólag a ponty az igazi „sporthal”, amelynek kifogása szóra­koztató, izgalmas, igazi sport. Nem szeretnék vitába keveredni a pontyozókkal, egyrészt azért, mert többségben vannak és így bizonyára „leszavaznának1’, másrészt magam is elismerem, hogy a pontyfogása, a hosszú ideig tartó, nagy türelmet igénylő lesése, majd a gyorsbevágást igénylő hirtelen kapása, szívós küz­delme valóban izgaimas, élvezetes VÁRONGI FURCSASÁGOK Nincsen kocsma — nincsen csap Egerek és emberek zerte az országban igen nagy érdeklődést váltott ki az alkoholizmus elleni küzdelem, Vannak, különösen az asszonyok körében, akik igen nagy örömmel fogadták és további adminisztra­tív intézkedéseket várnak. A fér­fiak körében elég vegyes érzel­mekét váltott ki. Vannak, akik az eddig foganatosított intézkedése­ket elégségeseknek tartják, de akadnak szép számmal olyanok is, akik túl soknak tartják már az eddigieket is. A megyében van egy község, amelydt teljesen »hidegen« ha­gyott az alkoholizmus elleni küz­delem, ugyanis még csak egy kis helyiségből álló kocsma sincs a községben, A megye nyugati ré­szén fekvő Várongról van szó. Még a koratavasszal bezárták a kocsmát s csak a boltban lehetett kapni palackozott szeszesitalt, be­leértve még a sört is. Csapolt sör egész nyáron nem volt a község­ben — az említett ok miatt. A megyének talán ez az egyetlen községe, ahol nem okoz gondot az ittas ember kiszolgálása. Nem kell külön szótárt szerkeszteni arra, hogy valaki más szavakkal fe­jezze ki részeg állapotát, abból a célból, hogy kiszolgálják. Nincs vita a községben, nem okozott felhördülést, örömet sem túl sokat... Igaz nincsen kocsma, nincs kiszolgálási gond sem, de itt ott akad részeg ember — saját termésű bor hatására, saját ki­szolgálással. A várongi furcsaságok közé tartoznak az egerek. Nem különösebbek ezek a négylábú rágcsáló állatkák, hiszen éppen olyanok, mint szerte az ország­ban. Szeretnek enni, megrágnak mindent, ami eléjük kerül. Mégis va'fi egy különös ismertetőjelük. Ugyanis arról van szó, hogy a község egyetlen boltjában, amely egy igen régi, elhanyagolt rossz épületiben kapott helyet, egysze­rűen nem lehetett megfékezni az egereket a nyár folyamán, pedig az innivágyójuk nyomán igen sok közülük »hősi« halott lett, a meg­előző intézkedések eredménye­ként. Panaszkodik a községi ta­nács és a bolt vezetője, hogy a földművesszövetkezet nem haj­landó sem egy megfelelő bolthe-- lyiség építésére, de arra sem, hogy legalább betonozással és egyéb apróbb jellegű intézkedé­sekkel megakadályozza az egerek kártevését. Több már eddig is a megrágott áruk összértéke mint amennyi az egész építési költség lenne. Váratlanul azonban — ha csak időlegesein is — megoldódott az egerek elleni küzdelem. A ház padlására a közelmúltban napra-1 forgót raktak fel, s az egerek, amelyek gyomorrontást kaptak, —I a sok csokoládétól — az új csemegére vetették magukat. A boltvezető és a községi ta­nács v. b. várja, hogy mielőtt az újabb egérinvázió bekövetkeznék, a dombóvári földművesszövetke­zet intézkedik... sport. Én pedig a csukázást szeretem a legjobban. Szerintem a csuka a legravaszabb hal, amelynek horogra csalása igen nagy leleményességet kíván. Nem adja meg könnyen ma­gát, dühösen védekezik és a fárasz- tása közbeni hatalmas kitörései ug­rásai izgalomban nem maradnák ei a pontyfogás izgalmas sportja mö­gött. Amikor a reggelek és esték hűvö- södni kezdenek, a fák levelei sárgul­nak, megkezdhetjük a csuka keresé­sét. A többi hal ilyenkor már nem igen kap és így a pontyozók is kény­telenek áttérni a csukázásra. Akinek sikerül egy-két kapitális, többnyaras ragadozót horogra akasztani, módjá­ban iesz a ponty és csukafogás ösz- szehasonlítása, bizonyára igazat ad nekem. A csukahorgászat egyik legnehe­zebben megoldható kérdése a csalihal fogása. Hiszen a csuka éppen azért és éppen akkor fogható leginkább, amikor a kishalak elvermeltek, nincs tehát minden vízben „terített asz­tala” ennek az igen falánk ragado­zónak. Éppen ezért a horgász is ne­hezen jut ilyenkor csalihalhoz. Pe­dig a csuka egész őszön, sőt télen is fogható, ha van mivel. Vannak ugyan különféle „mű­csalik’1 (blinkerek), ezeknek haszná­lata azonban igen körülményes és drága felszerelést (dobódobot, perem­orsó1) igényel. Kedvelt módja a kis­halak őszi és téli tárolásának még a pincében, vagy a vizesedényben élő állapotban való elhelyezés is. így azonban csak igen korlátozott meny- nyiségben tudunk tárolni, de meg pince és nagy vizesedény nem sok horgásznak áll rendelkezésére. Az öregebb horgászok bizonyára ismerik és én itt inkább csak a fia­talok, a kezdők kedvéért írok le egy egyszerű, könnyen megoldható kon­zerválás! módot, amely nekem igen jól bevált; a formaiinban való el- tevést. Nagyobb befőttes, vagy kisebb u bor kis üvegbe egy rész formaiint (bármely gyógyszertárban beszerez­hető!) és négy rész tiszta vizet ön­tünk, úgy hogy az edény félig legyen a folyadékkal. A kishalakat egysze­rűen belerakjuk a folyadékba. Csak arra kell vigyázni, hogy egyenesen, simán feküdjenek az üvegben, ne­hogy meggörbüljenek. Néhány óra múlva már megkeményednek és használhatóak. Hónapokig eltartha­tok és így a koratavaszi csukázásra is nagyon alkalmasak. Pergető és úszós horgászatra is nagyon jól hasz­nálhatók. Októberben járunk, hervadnak a íombok és a partmenti fák levelei sárgán hullanak a vízre. Hűvösödik a levegő, itt van az ősz! A déli órák­ban aa álló vizekben a csukák éhe­sen keresik a táplálékot, a horgász meg a csukát! Bízom abban, hogy a sporthorgász rovatban az ősz folya­mán sok szép csukafogásról számol­hatunk be. Beck András MTA ORVOS... í (3) A tiszt kétségekkel a szemében, az orvosra nézett. Figyelte minden mozdulatát. Az arca olyan közel volt az övéhez, hogy az orra majd­nem a homlokához ért. A homlokán veríték gyöngyözött, s a pórusokból kiserkent cseppek úgy csillogtak, mint a gyöngyszemek. A villanyégő valamennyi verítékcseppben vissza­tükröződött,! mintha száz, meg száz apró égő világított volna az orvos homlokán az izzadtságeseppek mé­lyén... A leheletét is érezte az ar­cán... Keserű bagó szaga volt. Az orvos felemelte a fejét, mert az ajtó előtt csoszogást, topogást hallott, s amikor hátrapillantott, két ember préselte be magát az ajtó­nyíláson, ölükben egy harmadikat cipelve. Amikor meglátták az asz­talon fekvő tisztet, megtorpantak és zavartan pislogtak hol az orvos­ra, hol meg a fehér tisztre, ha nincs karjaik között a sebesült ember, biztos megfordulnak és elsietnek. De így kénytelenek voltak marad­ni. Ruhájukról^ sáros csizmájukról csöpögött a víz ,és sár, s kipirult ar­cukon izzadtság gyöngyözött; — Mi van — kérdezte az orvos? « Sebesülés, — nyögte ki sokára I az egyik, és fejével az ember felé bökött, akit még mindig a karjuk­ban tartottak. Az orvos lesegítette az asztalról a tisztet és a fal mellé egy székre ültette. Helyére a másik sebesültet tették... Amikor a két férfi tekinte­te találkozott az orvoséval, kérdést olvastak ki belőle, hogy vajon ösz- szefüggésben áll-e a két sebesülés egymással... Közben az új sebesült csuklóját fogta és érverését figyel­te, de az arca hirtelen elváltozott. Nem érzett ütést... Föléje hajolt, széthúzta szemhéjait, aztán csüg­gedten leejtette a kezét. A két ember mindent megértett. — Vége? — kérdezték egyszerre. Az orvos nem válaszolt. Felbon­totta a rögtönzött kötést a halott mellén és hosszan nézte az apró, véresszélű, fekete foltot. Csak aztán szólalt meg halkan, hogy alig lehe­tett hallani a hangját, mintha ma­gának beszélt volna. — Késő.;. El­vérzett. .:. A tiszt ezalatt mozdulatlanul ült a fal melletti széken^ lehunyta a szemét és csak egy kis résen át figyelte, hogy mi történik körülötte. Amikor a két vörös bejött, félelem fogta el és egész testében reszke­tett, hogy alig tudott megülni a szé­ken. Pisztolyához szeretett volna nyúlni, de nem mert, csak később nyugodott meg, amikor látta, hogy a két ember nem törődik jelenlété­vel... Nézte őket, elfeledkezve min­denről... Velem most nem törőd­nek... Az orvos a másik beteg fölé hajol és nézi a szemét. Milyen ré­mült lett egyszerre a tekintete. Mit mondott? »Késő? Elvérzett.« Milyen szánakozva mondta, mintha sajnál­ná azt az embert... És őt leszállítot­ta az asztalról, amikor behozták. Talán akkor is ahhoz lépett volna, ha az ő sebe súlyosabb... Megmoz­dította a bal karját: fájdalom nyi­lait a vállába, de mozdítani tudta... Milyen beszédesen tekint egymásra az a három ember, mintha ő nem értené... És valóban most egyszerre megértette, hogy azok ismerik egy­mást, találkoztak már. Biztos sok­szor találkoztak. Talán az orvos is kommunista. Milyen szerencse, hogy rájött erre... Ismét félni kezdett, hátha most beszélik meg sunyi pil­lantásokkal, hogy őt megölik. Megmozdult a széken és az orvos hátra pillantott... Úgy maradt egy kicsit megemelkedve, aztán amikor ismét nem figyelt rá senki, vissza­ereszkedett. Homlokán ismét ki­ütött a veríték, most nem a fájda­lomtól, hanem a félelemtől..: Meg­ölöm őket, — gondolta elszántan és lassan lefelé csúsztatta a kezét, hogy pisztolyát elővegye nadrág­zsebéből. Atkozott szék — gondol­ta és újra visszarántotta a kezét az ölébe, de most a zajra nem figyelt fel senki; Talán nem is hallották, csak ő képzelődött. Egyre biztosab­ban hitte, hogy az orvos is azok kö­zé tartozik, az is kommunista... — De miért nem ölt meg, hiszen a ke­zében voltam?... A két férfi sűrűn pislogott halott társuk felé *és Sucsúzkodni kezd­tek. Az orvos kikisérte őket egé­szen a kapuig. A tiszt arrlikor a három férfi ki­lépett az ajtón, idegesen kapott re­volvere után és az ölébe tette, Hal­lotta aztán, mikor az orvos elindult vissza a kaputól. Falába koppant a lépcsőn mindig közelebbről. Számol­ta a koppanásokat: — egy.;, kettő... — Most megszűnt a zaj, csukódott a folyosó ajtaja, aztán újra: kopp..; kopp. Még három lépés és megjele­nik az ajtóban. Ezt a három kop- panást már nem a halló, hanem az érző idegeivel fogta fel, miközben szorosan markolta a pisztoly agyat. Az orvos alakja megjelent az aj­tóban és bicegve belépett. ... Fel akarta most öléből emelni a pisztolyt, de nem merte. Még nem... Az orvos háttal fordult fe­léje,, hogy becsukja az ajtót..: — Most — ... súgta hangosan, s a sa­ját hangja felbátorította. Felemelte jobb kezét és a pisztolyt az orvos hátának szegezte. Ahogy végigné­zett kinyújtott karján, a villany­fényben megcsillanó pisztoly csö­vén, olyan közel látta az orvos há­tát, mintha csak centiméterek let­tek volna a pisztolycső és az orvos szürke kabátja között... Nem lehet eltéveszteni... Oda a bal lapockája alá... És meghúzta a ravaszt, (Vége.) ATÁDI GÉZA

Next

/
Thumbnails
Contents