Tolna Megyei Népújság, 1958. június (3. évfolyam, 128-152. szám)

1958-06-13 / 138. szám

4 TOLNA MEGYEI NÉPÚJSÁG 1958. június 13, Asszonyoknak—lányoknak A férfiak túl jól értenek a női ruhákhox Eldöntöttem, hogy egy dolog van, amely rosszabb annál, mintha fér­jem nélkül egyedül megyek ruhát vásárolni. És ez az, ha őt is magam­mal viszem. Ha egyedül megyek vásárolni, bol­dogan vitorlázom haza és meg va­gyok győződve arról, hogy a vásá­rolt ruha elragadó, olcsón jutottam hozzá és határozottan nagyon jól áll nekem. De mi történik, ha megkérem, hogy jöjjön velem? KRITIZÁL: — Manapság már egy rendes ru­hát sem csinálnak, ehelyet a sok va­cak helyett? — kérdezi. MARADI: — Na végre megtaláltam azt, ami tetszik nekem — mondja és megra­gad egy nyári ruhát, amelynek a mását húsz, tíz, illetve öt évvel ez­előtt viseltem. UNATKOZIK: Ha végre találok valamit, ami tetszik nekem, s megfordulok, hogy megkérdezzem a véleményét, az üz­let másik felében találom, amint enyhe mélabúval nézegeti az idős nagyméretű kabátokat. ZAVARBAN VAN: Ha bejön a próbaterembe velem, nyugtalanul az egyik lábáról a má­sikra lépeget cigarettára gyújt és elveszetten keresgél egy hamutar­tót, amikor pedig az eladónő kedve­sen megkérdezi „Ugye nagyszerűen áll a hölgynek ez a ruha, uram?” csak érthetetlen szavakat mormol. Ha pedig nem jön velem a próba­terembe, elkódorog a bútorosztály­ra, vagy a vasáruosztályra és ne­kem hajtóvadászatot kell indítanom utána egy túl hosszú ruhában, — és csodálatosképpen ez a ruha min­dig túl hosszú — amely rendkívül előnytelenül verdesi bokáimat. Kozmetika A púder a legáltalánosabban hasmáit kozme­tikai szerek egyike. Ilyenkor, nyáron amikor a nagy hőségben a legtöb hölgynek erősen izzad az arca és ezért napjában sokszor kénytelenek lepuderezni, joggal újra meg újra felmerülhet a kérdés, vajon nem árt-e a púder a bőrnek? A pudere- zés az egész világon már annyira megszokott, hogy úgyis hiábavaló volna küzdeni el>-e. De már eleve megnyugtathatom : hölgyeket, hogy a kozmetikai vegyészet mai nagy fejlettsége mellett a púder oksze­rűen használva általában nincs ártal­mára a bőrnek. Sőt azáltal, hogy felszívja a verítéket és a zsiradékot, még használ is, mivel nyugtatóan hat az arcbőrre. Azonkívül a púder védi a bőrt az időjárás szeszélyei ellen. Természetesen nagyon sok függ a púder vegyi összetételétől. A pú­der ártalmasságáról elterjedt felfo­gás abból az időből ered, amikor a púderek még ólomfehéret, higany­sókat és más a bőrre ártalmas anya­gokat tartalmaztak. A megbízható púderek ártalmatlan növényi és ás­ványi alkatrészekből állanak. A tisz­tán vagy túlnyomóan növényi anya­gokból, keményítő lisztekből álló puderfélesógek ártalmasak lehetnek, mivel a keményítőszemcsék a verí­tékkel összekeveredve elcsírizised- nek és eredeti nagyságuk öt-tízsze­resére megduzzadnak. Könnyen el­képzelhető, hogy ez idővel a póru­sok kitágulásához vezet és sok tág pórusú, csúnya arcbőr éveken át használt rossz púderekre vezethető vissza. Pudert mindig csak tiszta arcbő­rön szabad alkalmazni! Helytelen dolog, amikor a hölgyek uton-útfé- lén, naponta ki tudja hányszor, iz­zadt, zsíros arcbőrükre kenik, sőt jól be is dörzsölik a pudert. Egy kis üveg kölnivíz minden hölgy retikül szépségfegyvertárábarn elfér. Egy kis vattadarabkát belemárt a- hígított kölnivízbe, megtisztítjuk a bőrt és akkor jöhet a púder. Sohase dörzsöl­jük be a bőrbe, hanem leheletszerű- en finom vékony réteget képezzen a púder az egyébként is jól ápolt bő­rön. Akkor hamvas kinézésű lesz ál­tala a bőr. A vastagon bepuderezett nő mindennek nevezhető, csak esz­tétikus jelenségnek nem. Dr FÁBIÁN ÜZENETEINK V. Anikó Szekszárdi Bizonyára van közeli rokonai, ismerősei köré­ben idősebb, tapasztaltabb nő, aki sok hasznos tanácsot tudna adni ma­gának. Mi nem ismerjük eléggé • problémáját, életkörülményeit, s le­vélen keresztül ezt nem is ismerhet­jük. De ha ismernénk, újságon ke­resztül akkor sem adhatnánk ki­elégítő választ, mert az ilyen nagy nyilvánosság arra nem alkalmas. El­lenben teremtsen közvetlen, baráti viszonyt egy tapasztalt nő ismerő­sével, vagy rokonával és a vele való beszélgetések, társalgások során so­kat tanulhat tőle, sőt, bizonyos dol­gokat egész nyugodtan meg is kér­dezhet tőle. Azt tartsa szem előtt, hogy ilyen szerelmi problémák után érdeklődni bizonyos körülmények között nem szégyen, annál nagyobb szégyen, ha egy leány éppen a tudat­lansága folytán hibát követ el. U-né Dombóvár: Legyen nyugodt, ne idegesítse magát amiatt, amit az emberek beszélnek, mert levele után magának van igaza és nem pedig az embereknek, akik válásukról be­szélnek. Mint írja, szerette a férjét, de amikor megtudta, hogy sikkasz­tott és elítélték, elvált tőle. Erre so­kan azt mondják, hogy mindez nem volt szép magától, mert egy feleség­nek minden körülmények között ra­gaszkodni kell férjéhez. Szép erény a feleség hűsége, de ha a férje a zül­lés útjára tér, egy jóérzésű feleség nyilván nem „ragaszkodik” hozzá. A maga esetében például a férj erősen a züllés útjára tért, sikkasztott. Ha maga ezek után ragaszkodik a fér­jéhez, az azt jelenti, hogy egyet ért a viselt dolgaival, a sikkasztással. U. I. Bátaszék; Ha nem szereti a fiút és pár heti ismeretség után csak egyre unszimpatikusaSbá vált előt­te, akkor legjobb, ha megmondja ne­ki, hogy ne keresse tovább a talál­kozást. Ezt meg kell tennie még ak­kor is, ha tudja, hogy a fiú „fülig” szerelmes. Az jellemtelenség, ha visszaél a fiú érzéseivel: kacérkodik vele, hogy minél jobban szerelmes legyen és mindezt csak azért teszi, hogy jót nevethessen rajta és dicse­kedhessen barátnőinek, hogy meny­nyire sikerült „behálóznia” egy fér­fit Kicsit is intelligens leány ilyet nem tesz: ha fogadja valakinek az udvarlását, azt azért teszi, mert ne­ki is tetszik a férfi. A. J. (lakhelyét nem közölte): Az elkeseredés most már nem segít — helyette inkább forduljon valame­lyik kórházhoz, ott talán még tud­nak segíteni. Erről az esetről azon­ban vonja le a tanulságot: alaposab­ban nézze meg, hogy kivel szórako­zik. Azért saját magát kell okolnia, hogy olyan férfivel szórakozott, aki­ről tudta, hogy hazudik, még a va­lóságos címét sem adta meg, de ma­ga ennek ellenére is fogadta a köze­ledését, mert csinos volt. így for­dult aztán elő, hogy most, amikor szüksége lenne a segítségére, még csak a címét sem tudja. Könnyel­műség volt magától mindez és más­kor jobban vigyázzon. HORTENSIA Kínából és Japánból származó nö­vény. A botanika Hydrangeának ne­vezi. A kertészetekből előhajtva a tavaszi hónapokban kerül a forga­lomba. Az ilyen növényt világos he­lyen kell tartani, de huzamosabb ideig ne legyen napos helyen. Bő ön­.. tö zést kíván. Elvirágzása után át­ültetjük mészmentes, könnyű földke­verékbe, a szárait visszavágjuk és ár­nyékos helyre, őszig esetleg a sza­badba állítjuk. A begyökeresedésig mérsékelten, utána bővebben öntöz­zük, permetezzük és hetenként mész­mentes tápsóoldattal locsolgatjuk. ÉS AMI A LEGROSSZABB, IGAZA VAN: „És mit szólnál ehhez?” — kérde­zi csak úgy mellékesen, amikor már közel állok az elkeseredéshez és hangulatom a forrponton van. Rámutat az egyik ruhára, amely az égegyvilágon semmit sem mutat a fogason. Végső elkeseredésemben felpróbálom. Nagyszerű ... Tökéle­tesen illik rám... És még az ára is elfogadható. „Rögtön láttam, amint ránéztem’ — jegyzi meg a jó férjem hazafelé — „Nem is értem, miért pazaroltad azt a sok drága időt a többi ócska ságra.” Óh, belátom, hogy nagyon hasz­nos dolog, ha magunkkal visszük férjünket bevásárolni. De óva intek minden nőt attól, hogy azt képzelje: élvezni is fogja BEFŰZÉS Zölddió Befőzési ideje kb. június második fele. A diót megmossuk, szárától, csészeleveleitől megtisztítjuk. Kötő­tűvel, vagy villával megszurkáljuk. Bő hideg vízben, uborkás üvegbe té­ve áztatjuk, amíg megfeketedik. (Kb. 14 nap.) A vizet naponta fris­sel változtatjuk, azután forró vízbe tesszük, 15 percig átfőzzük. Ebből a vízből tésztaszűrőre tesszük, lecse­pegtetjük, azután lemérjük. Ameny- nyi súlyú a dió, annyi súlyú a cu­kor. 1 kg cukorhoz 8 dl vizet te­szünk, felfőzzük, egy citrom lehámo­zott héjával és le vével, a 8 db szegfű­szeggel, 3—4 db fahéjjal. Ha jól fel­főtt, belerakjuk a diót, azzal is jól átfőzzük. Olyan nagy legyen az edény, hogy a dió legfeljebb két sor­ban legyen egymás felett, hogy a lé jól elborítsa. Mikor jól átfőtt, hi­degre tesszük. Másnap újra átfőz­zük. Ha a lé nagyon elfőne, akkor még 15 deka cukorral és megfelelő mennyiségű vízzel pótoljuk. Mikor üvegbe raktuk a gyümölcsöt, a le­vet átszűrjük a fűszerektől, úgy önt­jük a dióra. Kigőzöljük a forrástól számított 20—25 percig. Lehet fél­bevágni a gyümölcsöt és úgy berak­ni. Pándimegyy cukorban, reiegezve A meggyet szárától megtisztítva, megmosva jól lecsurgatjuk. Egy éj­jelre ecetes vízbe tesszük. Reggel kiszedjük, jól lecsurgatjuk. Kima­gozzuk, 1 kg meggyhez fél kg kris­tálycukrot veszünk, lerakjuk réte- gezve, egy sor cukor, egy sor meggy. Felülre cukor kerüljön. Egy ötlite­res üvegbe rakva fél dkg szalicilt teszünk a tetejére. Annyiszor vehe­tünk ki belőle, ahányszor szükségünk van, visszakötjük, nem romlik el. Érdekességek — furcsaságok Az angol „konyha“ újdonsága Sertéskaraj - tabletták A dr Vivian Fuchs vezette angol délsarki expedíció sikere nem utolsó sorban annak is tulajdonítható, hogy az expedíció valamennyi résztvevője új, koncentrált élelmiszertablettákat vitt magával. Az egyik angol gyógy- szerárugyárban készült tabletták — amelyek egyedülállóak a maguk ne­mében — a szükséges fehérjéken, zsírokon és szénhidrátokon felül va­lamennyi fontos vitamint, összesen 21 féle különböző tápanyagot tartal­maz. Az egészséges, normális em­ber, ha vizet és levegőt biztosítanak számára, korlátlan ideig élhet a vi­lágossárga tablettákból. Használat­kor egy tablettát vízben feloldanak, s a folyadékot kávé, csokoládé, para­dicsomlé, vagy húskivonat hozzá­adásával ízesítik. Kórházakban vég­rehajtott kísérleteknél megmutatko­zott, hogy kizárólag ezekkel a tab­lettákkal etetett, leromlott betegek hetenként egy-két kilót híznak mind­addig, amíg normális súlyukat elér­ték. A készítmény valóban kiválóan alkalmas idős, egyedül élő emberek táplálására, akiknek a számára a főzés túl nagy fáradságot okoz. Használhatjuk lábadozó betegek és gyermek étrendjének kiegészítésére is. Megjegyezzük azonban, hogy minden egészséges felnőtt ember szívesebben eszik egy igazi sertés­sültet, mint akár a legtáplálóbb tab­lettát. A HALAS majom A maubeugei (Észak-Franciaor- szág) állatkert Morisse nevű fiatal csimpánza mulatságos mutatványok­kal szokta szórakoztatni a közönsé­get. Legutóbb az „állatkert barátai’’ bankettet rendeztek és a vendégek szórakoztatására az állatkert ked­venc neveltjét is meghívták. A va­csora után a csimpánz hozzá is fogott mutatványához, de hirtelen abba­hagyta a produkciót és az egyik ven­déget örömrivalgások közepette ölel­getni kezdte. Az őszinte érzelmi ki- S törés dr. Forest polgármesternek szólt, aki gyakran keresi fel az állat- kertet és ilyenkor minden alkalom­mal különleges ízes falatokat hoz Morissenak. A PÓTANYAG Nagy Frigyesnek gyakran különös ötletei támadtak. Például egy alka­lommal megtiltotta a csokoládé be­hozatalát és megbízta Markgraf nevű vegyészét, hogy hársfavirágból ké­szítsen csokoládét. A CSEREBOGARAK MEGÁLLÍTJÁK AZ ADÄST Nemrég a Freinbregben épült linzi adót egy éjszaka cserebogarak támad ták meg. Először rövidzárlat keletke­zett, amelynek nem tudták megálla­pítani az okát. Csak miután az adást egy ideig a pótadó segítségével foly­tatták. fedezték fel a cserebogara­kat, amelyek egy nyitott ablakon ke­resztül behatoltak az adóhelyiségbe és a rádiócsövek között rövidzárla­tot okoztak. A SZÜNIDŐ ÖRÖMEI ÉS KESERŰSÉGEI Joubert francia filozófus egy alka­lommal, amikor közeledett a nagy szünidő ideje, megjegyezte: „Mindig nagyon nehezemre esik elhagyni Párizst, mivel ilyenkor el kell vál­nom barátaimtól, de azután ugyan­ilyen nehezemre esik ismét vissza­térnem, mert akkor meg önmagám­tól kell elválnom.” A SÓ ÉS A TERHESSÉG Dr. Robinson angol orvosnő két­ezer személyen végzett kísérlet alap­ján megállapította, hogy az eddigi felfogástól eltérően a nagy sófogyasz­tás kedvezően befolyásolja a terhes anya és a születendő gyermek egész­ségét. Ritkábban lép fel a rettegett terhességi toxicosis, s amennyiben már fellépett, sok só fogyasztásával lőnycsen kezelhető. AZ AKKURÁTUS MŰZEUMŐR Az egyik francia múzeum igazga­tója véletlenül hallotta, amint az őr valamelyik látogató-csoportnak ma­gyarázta: az egyik kiállított kőbalta négyezer és öt éves. Másnap az igaz­gató magához hívatta az irodába az őrt és megkérdezte. hogy honnan tudja ilyen pontosan a kőbalta kelet­kezésének idejét. Mire az öreg ártat­lanul így felelt: „Amikor a kőbaltát kaptuk, igazgató úr, maga mondta, hogy négyezer éves. Annak pontosan öt éve!” AZ ELSŐ RÁDIÓVEVŐ BELSŐ MONGÓLIA LEGELÖVIDÉKÉN Az első rádióvevő-állomást beren­dezték a belső mongol legelővidéken a pásztorok számára az „Arany csil­lag’’ pásztor szövetkezetben. Harmincegy pásztorcsalád , sátrá­ban hangszórókat állítottak fel. Az állomás naponta ad közvetítést a pásztoroknak. A műsorban van időjá- rásjelentés, állattenyésztési kérdé­sek. hírek, zene. A belső-mongol hegyvidéken és a távoleső területeken több mint öt­száz leadó-állomást fognak felállí­tani. Az első adásokat érthetően, igen nagy érdeklődéssel fogadták a sátor­lakók. EGYRE RITKÁBB A SZŐKE HAJ A tudósok szerint belátható időn belül nem lesz majd egyetlen erede­tileg szőke hajú nő. A századforduló idején száz angol nő közül hatvan volt szőke, ma már csak huszonöt. A szőke hajú nőkről híres többi or­szágokban is hasonló a helyzet. GYÓGYÍTÁS MESTERSÉGES KÖHÖGÉSSEL Ausztráliai orvosok „köhögőgépet’1 szerkesztettek. Ennek az a feladata; hogy olyan betegeknél, akiket lég­zőszerveik bénulása miatt mestersé­ges légzéssel tartanak életben, auto­matikus köhögést idézzenek elő, ami hozzájárul a légzőszervek aktivitá­sához. JAPAN közmondások Hogy mennyivel tartozol a szüleid­nek, azt csak akkor tudod meg, ha neked is lesz gyereked. — A tehet­séges ember a hullámokat is legyő­zi. — A kéz, amely a bölcsőt moz­gatja, a világot mozgatja. VAN CLIBURN CONFETTI-ESŐBEN VONULT VÉGIG BROADWAYN Van Cliburn, amerikai zongora- művész, a moszkvai Csajkovszkij- verseny győztese a tömeg éljenzése közepette, konfetti-esőben vonult vé­gig a Broadwayn. Egy fiatal leány felmászott a nyi­tott gépkocsira és meg akarta csókol­ni Van Cliburn kezét. A művész azonban felemelte a lányt és szá- joncsókolta. Ksőbb a newyorki pol­gármester, Robert Wagner, díszebé­den látta vendégül Van Clibumt. Első eset, hogy muzsikus ilyen lel­kes fogadtatásban részesül, amelyet egyébként fenntartanak a külföldi államfőknek és nemzeti hősöknek. EZER CSIGA MEGSZÖKÖTT Milánó közelében egyik vasútállo­máson megszökött ezer csiga, ame­lyet tehervonaton Svájcba akartak szállítani. A csigák kimásztak ládáik szellőztető lyukain, majd a vagon­ajtók résein át megindultak a sza­badba. A vasutasok csak a szökevé­nyek felét tudták elfogni. MINDEN AZ ALKALOMTÓL FÜGG „Ha vannak alkalom szülte bűnö­zők”, — mondta egy alkalommal a nemrég elhunyt André Delacour francia költő — „úgy bizonyára van­nak alkalom hiányában becsületes emberek is!” ! MÄR nem fehér öltözékben GYÁSZOLNÁK A JAPÄNOK Napjainkban a japánok fekete ki- monót viselnek temetéseken és a halottak emlékére rendezett szertar­tásokon. Ez azonban csak a legújabb időkben vált szokássá, régen fehér volt a gyász színe. Az eredetileg fehér gyászöltözéket a halott közvetlen hozzátartozói a halottasházban, majd egy bizonyos ideig a temetés után viselték. Japán több körzetében a gyász je­léül az emberek fehér anyaggal fed­ték be a fejüket, ha elhagyták ott­honukat, 49 nappal a haláleset után. Az ország egyes részeiben a teme­tési menetben résztvevő férfiaknak széles karimáj u gyászkalapot kellett hordaniok. Ez a szokás erősen le­egyszerűsödött, manapság legtöbb- nyire egy kis, háromszögletű fehér anyagot, vagy papírt helyeznek a gyászoló férfiak a fejükre, vagy nyakukra. Egyes tartományokban az asszo­nyok különleges gyász-hajviseletet hordtak a temetési menetben. A ha­lott közeli hozzátartozói közül pedig sok asszony nemcsak, hogy fehérbe öltözött, hanem kimonója bal ujjá- val lefedte a fejét is. hatásos szónoklat Egyik jóbarátjának lakodalmán Max Reinhardtnak jutott a hálátlan feladat, hogy az első üdvözlő beszé­det tartsa. Szólásra emelkedett, ke­zében hosszú jegyzék. „Hölgyeim és uraim!” — mondta, — „az első szó­noknak köztudomás szerint arra kell törekednie, hogy sivár és unalmas beszéde éles ellentétben legyen az utána következő szónoklatokkal ;..” — Az utána következő szónokok ka­ján vigyorral hallgatták. — „Én mos* átnéztem a szónokok jegyzékét” — folytatta Reinhardt, — „és be kell vaílanom, az az érzésem, nem tudok megbirkózni ezzel a feladattal . j .’ A szónokok arcáról hirtelen leher­vadt a mosoly, a többi vendég pedig harsány nevetésben tört ki. Repülő bár A chicagói Golf-klub tagjai órán­ként 60 dollárért bárnak berende­zett helikoptert bérelhetnek, amely játszma közben a pálya területe fö­lött lebeg és leszáll ott, ahol a boto­kat hordozó gyerek sárga zászlóval int. A megszomjazott játékosoknak csinos bárhölgy szolgálja fel » ír's' sítő italokat.

Next

/
Thumbnails
Contents